Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package konquest for openSUSE:Factory 
checked in at 2022-08-19 17:55:04
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/konquest (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.konquest.new.2083 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "konquest"

Fri Aug 19 17:55:04 2022 rev:123 rq:997876 version:22.08.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/konquest/konquest.changes        2022-07-09 
17:04:12.096851942 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.konquest.new.2083/konquest.changes      
2022-08-19 17:57:44.860259962 +0200
@@ -1,0 +2,20 @@
+Sun Aug 14 09:43:02 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.08.0
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.08.0/
+
+-------------------------------------------------------------------
+Fri Aug  5 12:11:10 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.07.90
+  * New feature release
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sat Jul 16 08:28:25 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.07.80
+  * New feature release
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  konquest-22.04.3.tar.xz
  konquest-22.04.3.tar.xz.sig

New:
----
  konquest-22.08.0.tar.xz
  konquest-22.08.0.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ konquest.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.I3qdIx/_old  2022-08-19 17:57:45.316260919 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.I3qdIx/_new  2022-08-19 17:57:45.320260927 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           konquest
-Version:        22.04.3
+Version:        22.08.0
 Release:        0
 Summary:        Galactic strategy game
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ konquest-22.04.3.tar.xz -> konquest-22.08.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.3/.gitlab-ci.yml 
new/konquest-22.08.0/.gitlab-ci.yml
--- old/konquest-22.04.3/.gitlab-ci.yml 2022-07-01 21:07:16.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.08.0/.gitlab-ci.yml 2022-08-11 00:03:56.000000000 +0200
@@ -4,3 +4,4 @@
 include:
   - 
https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
   - 
https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml
+  - 
https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.3/.kde-ci.yml 
new/konquest-22.08.0/.kde-ci.yml
--- old/konquest-22.04.3/.kde-ci.yml    2022-07-01 21:07:16.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.08.0/.kde-ci.yml    2022-08-11 00:03:56.000000000 +0200
@@ -15,3 +15,5 @@
     'frameworks/ki18n': '@stable'
     'frameworks/kxmlgui': '@stable'
     'frameworks/kwidgetsaddons': '@stable'
+Options:
+  require-passing-tests-on: [ 'Linux', 'FreeBSD']
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.3/CMakeLists.txt 
new/konquest-22.08.0/CMakeLists.txt
--- old/konquest-22.04.3/CMakeLists.txt 2022-07-01 21:07:16.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.08.0/CMakeLists.txt 2022-08-11 00:03:56.000000000 +0200
@@ -2,8 +2,8 @@
 
 # Release Service version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 # Bump KONQUEST_BASE_VERSION once new features are added
@@ -28,9 +28,8 @@
 include(FeatureSummary)
 
 find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE 
COMPONENTS Widgets Svg)
-find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}QuickWidgets ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG)
 if (QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6")
-    find_package(Qt6StateMachine ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG)
+    find_package(Qt6 ${QT_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE COMPONENTS 
StateMachine)
 endif()
 
 find_package(KF5 ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.3/po/ca@valencia/konquest.po 
new/konquest-22.08.0/po/ca@valencia/konquest.po
--- old/konquest-22.04.3/po/ca@valencia/konquest.po     2022-07-05 
06:35:52.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.08.0/po/ca@valencia/konquest.po     2022-08-12 
02:07:27.000000000 +0200
@@ -240,7 +240,7 @@
 #: game.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "Planet %2 has fallen to %1."
-msgstr "El planeta %2 ha estat conquerit per %1."
+msgstr "El planeta %2 ha sigut conquerit per %1."
 
 #: gameview.cc:107
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.3/po/es/docs/konquest/index.docbook 
new/konquest-22.08.0/po/es/docs/konquest/index.docbook
--- old/konquest-22.04.3/po/es/docs/konquest/index.docbook      2022-07-05 
06:35:52.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.08.0/po/es/docs/konquest/index.docbook      2022-08-12 
02:07:27.000000000 +0200
@@ -1,8 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" ?>
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
-  <!ENTITY kappname "&konquest;">
-  <!ENTITY package "kdegames"
->      
+  <!ENTITY gnu-lactic "<application
+>&GNU;-Lactic</application
+>">
   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
   <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
 > <!-- change language only here -->
@@ -176,13 +176,13 @@
 >&FDLNotice;</legalnotice>
 
 <date
->2014-02-08</date>
+>2021-08-08</date>
 <releaseinfo
->2.3 (&kde; 4.13)</releaseinfo>
+>2.4 (KDE Gear 21.08)</releaseinfo>
 
 <abstract>
 <para
->&konquest; is a game of galactic conquest for &kde; </para>
+>&konquest; es un juego de conquista gal??ctica </para>
 </abstract>
 
 <keywordset>
@@ -192,6 +192,12 @@
 >Konquest</keyword>
 <keyword
 >kdegames</keyword>
+<keyword
+>tablero</keyword>
+<keyword
+>multijugador</keyword>
+<keyword
+>estrategia</keyword>
 </keywordset>
 
 </bookinfo>
@@ -228,7 +234,7 @@
 </screenshot>
 
 <para
->&konquest; is the &kde; version of Gnu-Lactic. Players conquer other planets 
by sending ships to them. The goal is to build an interstellar empire and 
ultimately conqueror all other player's planets. &konquest; can be played 
against other people or a computer. </para>
+>&konquest; es una versi??n para &kde; del juego &gnu-lactic;. Los jugadores 
conquistan otros planetas enviando sus naves. El objetivo es crear un imperio 
interestelar y en ??ltima instancia conquistar todos los dem??s planetas. 
&konquest; puede jugarse contra otras personas o contra una m??quina. </para>
 
 </chapter>
 
@@ -240,14 +246,14 @@
 >Cuando inicie &konquest;, presione <guibutton
 >Nuevo</guibutton
 > para empezar un juego nuevo. Ver?? un di??logo en el que necesitar?? 
 > introducir informaci??n para configurar su juego. Abajo se listan los 
 > siguientes par??metros para el nuevo juego: </para>
-<itemizedlist>
 
-<listitem
-><para
->Jugadores</para
-><itemizedlist>
+  <para
+><guilabel
+>Jugadores</guilabel
+></para>
 
-  <listitem
+  <itemizedlist>
+    <listitem
 ><para
 >Cantidad de jugadores con <guibutton
 >A??adir</guibutton
@@ -255,20 +261,21 @@
 >Eliminar</guibutton
 > jugadores</para
 ></listitem>
-  <listitem
+    <listitem
 ><para
 >N??mero de jugadores</para
 ></listitem>
-  <listitem
+    <listitem
 ><para
 >Tipo de jugadores (Equipo contra Humano)</para
 ></listitem>
-  <listitem
+    <listitem
 ><para
 >Dificultad de los jugadores controlados por el ordenador 
 >(Baja/Normal/Alta)</para
 ></listitem>
   </itemizedlist>
-  <para
+
+<para
 >Para cambiar el nombre del jugador, haga doble clic en la columna <guilabel
 >Nombre</guilabel
 > y ed??tela. Para cambiar el tipo de jugador abra la lista desplegable 
 > haciendo doble clic en la columna <guilabel
@@ -276,12 +283,14 @@
 >. Tambi??n es posible seleccionar el tipo del nuevo jugador usando la lista 
 >desplegable del bot??n <guibutton
 >A??adir</guibutton
 >.</para>
+
 <para
 >Hay dos tipos de jugadores humanos en &konquest;, llamados <guimenuitem
 >Humano (Jugador)</guimenuitem
 > y <guimenuitem
 >Humano (Espectador)</guimenuitem
 >. La ??ltima opci??n permite observar la partida sin formar parte de 
 >ella.</para>
+
 <para
 >El tipo de jugador de IA puede ser escogido entre <guimenuitem
 >Por omisi??n (d??bil)</guimenuitem
@@ -290,76 +299,88 @@
 > (jugador con un ataque agresivo) y <guimenuitem
 >Por omisi??n (defensivo)</guimenuitem
 > (un jugador con estrategia defensiva).</para>
-  <para
+
+<para
 >Al contrario que el resto de jugadores de IA cl??sicos, <guimenuitem
 >Becai (equilibrado)</guimenuitem
 > es un jugador balanceado que tiene la mayor parte de <xref 
 > linkend="strattips"/> en cuenta.</para>
-  <para
+
+<para
 >Tenga en cuenta que la dificultad actual de cada oponente depende de su 
 >propia estrategia. Si juega de forma agresiva, un jugador de IA agresivo 
 >puede ser m??s f??cil de vencer que uno defensivo, y viceversa.</para>
-</listitem>
 
-<listitem
-><para
->Map</para
-><itemizedlist>
-  
-  <listitem
-><para
->Number of Neutral planets</para
-></listitem>
-  <listitem
-><para
->Width and height of the map in tile units</para
-></listitem>
-  <listitem
-><para
->Changing the Owner, Kill Percentage, and Production level of a particular 
planet</para
-></listitem>
-  <listitem
+<variablelist>
+  <varlistentry>
+    <term
+><guilabel
+>Mapa</guilabel
+></term>
+    <listitem
 ><para
+><guilabel
+>Planetas neutrales:</guilabel
+> N??mero de planetas neutrales.</para>
+    <para
+><guilabel
+>Anchura</guilabel
+> y <guilabel
+>Altura</guilabel
+> del mapa en casillas.</para>
+    <para
+>Cambiar el <guilabel
+>Propietario</guilabel
+>, el <guilabel
+>Porcentaje de muertes</guilabel
+> y el nivel de <guilabel
+>Producci??n</guilabel
+> de un determinado planeta.</para>
+    <para
 >Cambiar la distribuci??n de planetas. Presione <guibutton
 >Aleatorizar</guibutton
 > para hacerla aleatoria.</para
 ></listitem>
+  </varlistentry>
+</variablelist>
 
-  </itemizedlist>
-  <para
+<para
 >Puede seleccionar el planeta usando la miniatura del mapa en el centro del 
 >panel de <guilabel
 >Mapa</guilabel
 >. Tan solo tiene que hacer clic en el planeta con el &LMB; y cambiar luego 
 >las opciones deseadas.</para>
-</listitem>
-<listitem
-><para
->Opciones</para
-><itemizedlist>
-  
-  <listitem
-><para
->Whether or not you can see information about opponents' planets.</para
-></listitem>
-  <listitem
-><para
->Whether or not cumulative production is enabled or not.</para
-></listitem>
-  <listitem
-><para
->If production is enabled immediately after capture.</para
-></listitem>
-  <listitem
-><para
->Allowing amount of ships and other stats to be displayed for neutral 
planets</para
-></listitem>
-  <listitem
+
+<variablelist>
+  <varlistentry>
+    <term
+><guilabel
+>Opciones</guilabel
+></term>
+    <listitem
 ><para
->Set the production level for neutral planets</para
+><guilabel
+>Mapa ciego</guilabel
+>: Si puede o no ver informaci??n sobre los planetas de sus oponentes.</para>
+    <para
+><guilabel
+>Producci??n acumulada</guilabel
+>: Si est?? o no activada.</para>
+    <para
+><guilabel
+>Producci??n tras capturar</guilabel
+>: Si est?? activada inmediatamente.</para>
+    <para
+><guilabel
+>Mostrar naves</guilabel
+>: Permitir que se muestre la cantidad de naves y otras estad??sticas de los 
planetas neutrales.</para>
+    <para
+><guilabel
+>Mostrar estad??sticas</guilabel
+>: Definir el nivel de producci??n para los planetas neutrales.</para
 ></listitem>
-  </itemizedlist>
-</listitem>
-</itemizedlist>
+  </varlistentry>
+</variablelist>
+
 <para
 >Cuando haya terminado de cambiar estos ajustes (opcional), haga clic en 
 ><guibutton
 >Aceptar</guibutton
-> para empezar el juego. </para>
+> para empezar el juego.</para>
 
 <screenshot>
 <mediaobject>
@@ -377,36 +398,48 @@
 </screenshot>
 
 <para
->Once the game starts, you will be presented with the game board. Blank 
squares are empty space. At first, each player owns one planet. The planet's 
background is the player color. If you move your mouse over a planet, you can 
see additional information. Without the <guilabel
->Blind Map</guilabel
-> option enabled when selecting a game, you can see any information about all 
planet if you hover over it with mouse. If you had selected the <guilabel
->Blind Map</guilabel
-> option when starting a new game, you will only see the planet's name on 
planets which have been conquered by opponents.The information can include: 
</para>
+>Al iniciar la partida se mostrar?? el tablero de juego. Los cuadrados en 
blanco componen el espacio vac??o. Al principio, a cada jugador le pertenece un 
planeta. El fondo del planeta es el color del jugador. Mueva el rat??n sobre un 
planeta para ver informaci??n adicional. Si la opci??n <guilabel
+>Mapa ciego</guilabel
+> no est?? marcada al seleccionar un juego, podr?? ver informaci??n sobre 
todos los planetas al situar el rat??n sobre ellos. Si ha seleccionado la 
opci??n <guilabel
+>Mapa ciego</guilabel
+> al empezar el juego, solo podr?? ver los nombres de los planetas que han 
sido conquistados por los oponentes. La informaci??n puede incluir: </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem
 ><para
->Planet name</para
+><guilabel
+>Nombre del planeta:</guilabel
+></para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Owner</para
+><guilabel
+>Propietario:</guilabel
+></para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Ships</para
+><guilabel
+>Naves:</guilabel
+></para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Ships Due</para
+><guilabel
+>Producci??n de naves:</guilabel
+></para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Production</para
+><guilabel
+>Producci??n:</guilabel
+></para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Kill percent</para
+><guilabel
+>Porcentaje de muertes:</guilabel
+></para
 ></listitem>
 </itemizedlist>
 
@@ -426,37 +459,35 @@
 </screenshot>
 
 <para
->The <guilabel
->Planet name</guilabel
-> is how the planet is referred to in the game. Planets are named 
alphabetically with uppercase letters. <guilabel
->Owner</guilabel
-> is who owns the planet. If the planet is conquered by another player, this 
will change. <guilabel
->Ships</guilabel
-> is the current number of ships on the planet. <guilabel
->Ships due</guilabel
-> will only appear if you have selected a standing order for that planet, 
otherwise it is not there. <guilabel
->Production</guilabel
-> is the number of ships the planet will produce each turn. The production 
varies from planet to planet, but always remains the same. <guilabel
->Kill percent</guilabel
-> is a measure of the effectiveness of the ships produced at that planet. 
Attack fleets take the kill percentage of their planet of departure, and 
defense fleets use the kill percentage of the planet they are defending. You 
can get easily see the planet name, the owner and the current number of ships 
on a planet in the square in which the planet lies. The owner is represented by 
the background color of the planet, the name is in the upper left corner and 
the number of ships is in the lower right corner. </para>
-
-<para
->To send ships from a planet to another, select the planet you want to send 
ships from, enter the number of ships in the green box in the upper right 
corner and press &Enter;. Repeat this procedure until you have sent out all the 
ships you want. If you wish to send a constant amount of ships from one planet 
to another every turn, enter that number and check the <guilabel
->Standing Order</guilabel
-> box, and press &Enter;. The ships due to the standing order will be sent at 
the end of the turn. When you are done, press <guibutton
->End Turn</guibutton
->. When all players have played one turn, dialog boxes will appear and give 
you the latest news. The game will proceed like this until one of the players 
owns the entire galaxy. </para>
+>El <guilabel
+>Nombre del Planeta</guilabel
+> es para referirse a ??l en el juego. Los planetas se nombran 
alfab??ticamente con letras may??sculas. El <guilabel
+>Propietario</guilabel
+> es quien posee el planeta. Si el planeta es conquistado por otro jugador, 
este dato cambiar??. <guilabel
+>Naves</guilabel
+> es el n??mero actual de naves en el planeta. La <guilabel
+>Producci??n de naves</guilabel
+> es el n??mero de naves que el planeta puede producir en cada turno. La 
producci??n var??a de planeta a planeta, pero siempre permanece igual. El 
<guilabel
+>Porcentaje de muertes</guilabel
+> es una medida de la efectividad de las naves producidas en ese planeta. Las 
flotas de ataque llevan el porcentaje de muertes de su planeta de origen, y las 
flotas de defensa utilizan el porcentaje de muertes del planeta que est??n 
defendiendo. Puede ver f??cilmente el nombre del planeta, el propietario y el 
n??mero actual de naves en el cuadrado donde est?? situado el planeta. El 
propietario se representa con el color de fondo del planeta, el nombre est?? en 
la esquina superior izquierda y el n??mero de naves est?? en la esquina 
inferior derecha. </para>
+
+<para
+>Para enviar naves de un planeta a otro, seleccione el planeta desde el que 
desea enviar las naves, introduzca el n??mero de naves en el cuadro verde de la 
parte superior derecha y pulse &Enter;. Repita este procedimiento hasta que 
env??e todos las naves que desee. Si desea enviar una cantidad constante de 
naves de un planeta a otro en cada turno, introduzca el n??mero, marque la 
casilla <guilabel
+>Env??o fijo</guilabel
+> y presione &Enter;. El n??mero de naves indicado se enviar?? al final del 
turno. Cuando haya terminado, presione <guibutton
+>Finalizar turno</guibutton
+>. Cuando todos los jugadores hayan jugado un turno, aparecer??n cuadros de 
di??logo que le dar??n las ??ltimas noticias. El juego continuar?? as?? hasta 
que uno de los jugadores se adue??e de toda la galaxia. </para>
 <tip>
   <para
->A keyboard shortcut for <guimenuitem
->End Turn</guimenuitem
-> action can be configured using the <menuchoice
-> <guimenu
->Settings</guimenu
+>El atajo de teclado para la acci??n <guibutton
+>Terminar turno</guibutton
+> puede ser configurada dirigi??ndose al men?? <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
 > <guimenuitem
->Configure Shortcuts...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> menu item. </para>
+>Configurar los accesos r??pidos...</guimenuitem
+></menuchoice
+>  </para>
   <para
 >Para m??s informaci??n lea la secci??n <ulink 
 >url="help:/fundamentals/config.html#shortcuts"
 >Modificar los accesos r??pidos</ulink
@@ -470,24 +501,25 @@
 <sect1 id="rules">
 <title
 >Reglas</title>
+
 <itemizedlist>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Las naves no pueden detenerse hasta que no lleguen al planeta.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Las naves no pueden atacar a otras naves en medio del aire.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Las naves no se pueden guardar en los planetas para usarlas despu??s.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Un planeta no puede abandonarse.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Un jugador puede saltarse un turno pulsando <guibutton
 >Terminar turno</guibutton
@@ -499,36 +531,37 @@
 <sect1 id="strattips">
 <title
 >Estrategias y consejos</title>
+
 <itemizedlist>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >El juego trata sobre la producci??n de naves. Trate de conseguir tantos 
 >planetas como sea posible tan r??pido como pueda para construir m??s naves 
 >que sus adversarios.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >No ataque un planeta con menos de 10 naves, a menos que pueda 
 >conquistarlo.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Ataque planetas neutrales antes que los planetas de los dem??s 
 >jugadores.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Divida sus naves guard??ndolas en varios planetas.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Planee sus ataques con anticipaci??n.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Utilice la regla para averiguar la distancia entre planetas.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Utilice la ventana de informaci??n para obtener informaci??n sobre los 
 >planetas antes de atacar.</para
 ></listitem>
-<listitem
+  <listitem
 ><para
 >Si esta informaci??n est?? disponible para usted, es preferible atacar un 
 >planeta con una tasa de muertes baja desde un planeta con una tasa alta.</para
 ></listitem>
@@ -573,21 +606,19 @@
 ><menuchoice
 ><shortcut
 > <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
+>&Ctrl;&End;</keycombo
 > </shortcut
 > <guimenu
->Game</guimenu
+>Juego</guimenu
 > <guimenuitem
->End Game</guimenuitem
+>Terminar partida</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
 ><para
 ><action
->End the current game, without closing</action
-> &konquest;</para
+>Finaliza el juego actual, sin cerrar</action
+> &konquest;.</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -595,14 +626,16 @@
 <term
 ><menuchoice
 ><guimenu
->Game</guimenu
+>Juego</guimenu
 > <guimenuitem
->Measure Distance</guimenuitem
+>Distancia de medida...</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Click with the &LMB; on two planets to see their distance.</para
+><action
+>Permite medir la distancia.</action
+> Pulse con el &LMB; en dos planetas para ver la distancia que hay entre 
ellos.</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -610,16 +643,16 @@
 <term
 ><menuchoice
 ><guimenu
->Game</guimenu
+>Juego</guimenu
 > <guimenuitem
->Fleet Overview</guimenuitem
+>Vista general de la flota...</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
 ><para
 ><action
->Opens</action
-> a window to display detailed information for all fleets</para
+>Abre una ventana</action
+> para mostrar informaci??n detallada sobre todas la flotas.</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -675,8 +708,8 @@
 <listitem
 ><para
 ><action
->Show or hide</action
-> the messages panel.</para
+>Mostrar u ocultar el panel de mensajes.</action
+></para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -692,8 +725,8 @@
 <listitem
 ><para
 ><action
->Show or hide</action
-> the current player standings table.</para
+>Mostrar u ocultar la tabla de clasificaci??n actual de los jugadores.</action
+></para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -716,76 +749,75 @@
 <chapter id="faq">
 <title
 >Preguntas frecuentes</title>
-<qandaset>
 
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Puedo cambiar la direcci??n de las naves antes de que alcancen un planeta? 
</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->No, una vez que las naves dejan el planeta no puede detenerse o cambiarse de 
direcci??n. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Los diferentes colores y formas de los planetas ??significan algo? </para>
-</question>
-<answer>
-<para
->No, son aleatorios. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->??C??mo puedo saber d??nde est??n mis naves? </para>
-</question>
-<answer>
-<para
+<qandaset>
+  <qandaentry>
+    <question
+><para
+>Puedo cambiar la direcci??n de las naves antes de que alcancen un 
planeta?</para
+></question>
+    <answer
+><para
+>No, una vez que las naves dejan el planeta no puede detenerse o cambiarse de 
direcci??n.</para
+></answer>
+  </qandaentry>
+
+  <qandaentry>
+    <question
+><para
+>Los diferentes colores y formas de los planetas ??significan algo?</para
+></question>
+    <answer
+><para
+>No, son aleatorios.</para
+></answer>
+  </qandaentry>
+
+  <qandaentry>
+    <question
+><para
+>??C??mo puedo saber d??nde est??n mis naves?</para
+></question>
+    <answer
+><para
 >Pulse <guibutton
 >Mostrar posiciones</guibutton
->. Obtendr?? informaci??n sobre las flotas en vuelo. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->He perdido todos mis planetas, pero todav??a contin??o en el juego ??por 
qu??? </para>
-</question>
-<answer>
-<para
->No perder?? el juego hasta que haya perdido todas sus naves. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->??Puedo guardar mis naves en un planeta para usarlas despu??s? </para>
-</question>
-<answer>
-<para
->S??, no obstante deber??a guardarlas en varios planetas para poder enviarlas 
a los planetas cercanos. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->??Es posible cambiar el tema del juego? </para>
-</question>
-<answer>
-<para
->No, por el momento no es posible. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
+>. Obtendr?? informaci??n sobre las flotas en vuelo.</para
+></answer>
+  </qandaentry>
+
+  <qandaentry>
+    <question
+><para
+>He perdido todos mis planetas, pero todav??a contin??o en el juego ??por 
qu???</para
+></question>
+    <answer
+><para
+>No perder?? el juego hasta que haya perdido todas sus naves.</para
+></answer>
+  </qandaentry>
+
+  <qandaentry>
+    <question
+><para
+>??Puedo guardar mis naves en un planeta para usarlas despu??s?</para
+></question>
+    <answer
+><para
+>S??, no obstante deber??a guardarlas en varios planetas para poder enviarlas 
a los planetas cercanos.</para
+></answer>
+  </qandaentry>
+
+  <qandaentry>
+    <question
+><para
+>??Es posible cambiar el tema del juego?</para
+></question>
+    <answer
+><para
+>No, por el momento no es posible.</para
+></answer>
+  </qandaentry>
 </qandaset>
 </chapter>
 
@@ -800,10 +832,10 @@
 >&konquest;</para>
 
 <para
->&GNU;-Lactic Conquest Project, &kde; version by &Russ.Steffen;, 
&Russ.Steffen.mail;.</para>
+>Proyecto Conquista &gnu-lactic;, versi??n para &kde; por &Russ.Steffen;, 
&Russ.Steffen.mail;.</para>
 
 <para
->Copyright &copy; 1998 by the &GNU;-Lactic Conquest Project </para>
+>Copyright &copy; 1998 por el Proyecto de conquista &gnu-lactic; </para>
 
 <para
 >Copyright de la documentaci??n 2000 Nicholas Robbins 
 >&Nicholas.Robbins.mail;</para>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.3/po/zh_CN/konquest.po 
new/konquest-22.08.0/po/zh_CN/konquest.po
--- old/konquest-22.04.3/po/zh_CN/konquest.po   2022-07-05 06:35:52.000000000 
+0200
+++ new/konquest-22.08.0/po/zh_CN/konquest.po   2022-08-12 02:07:27.000000000 
+0200
@@ -1,17 +1,9 @@
-# translation of konquest.po to zh_CN
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wang Jian <[email protected]>, 2000,2004.
-# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003.
-# Lie_Ex <[email protected]>, 2007-2010.
-# Ni Hui <[email protected]>, 2010.
-# FengChao <[email protected]>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-01-19 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 13:32\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konquest-22.04.3/src/org.kde.konquest.appdata.xml 
new/konquest-22.08.0/src/org.kde.konquest.appdata.xml
--- old/konquest-22.04.3/src/org.kde.konquest.appdata.xml       2022-07-01 
21:07:16.000000000 +0200
+++ new/konquest-22.08.0/src/org.kde.konquest.appdata.xml       2022-08-11 
00:03:56.000000000 +0200
@@ -128,9 +128,9 @@
     <binary>konquest</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="2.4.22080" date="2022-08-18"/>
     <release version="2.4.22043" date="2022-07-07"/>
     <release version="2.4.22042" date="2022-06-09"/>
     <release version="2.4.22041" date="2022-05-12"/>
-    <release version="2.4.22040" date="2022-04-21"/>
   </releases>
 </component>

Reply via email to