Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package dolphin for openSUSE:Factory checked 
in at 2022-10-15 16:33:41
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/dolphin (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.dolphin.new.2275 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "dolphin"

Sat Oct 15 16:33:41 2022 rev:100 rq:1010664 version:22.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/dolphin/dolphin.changes  2022-09-09 
18:23:12.508208581 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.dolphin.new.2275/dolphin.changes        
2022-10-15 16:33:50.821632849 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Oct 11 14:31:51 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.08.2/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  dolphin-22.08.1.tar.xz
  dolphin-22.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  dolphin-22.08.2.tar.xz
  dolphin-22.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ dolphin.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.wDoZEL/_old  2022-10-15 16:33:52.665637280 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.wDoZEL/_new  2022-10-15 16:33:52.669637290 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           dolphin
-Version:        22.08.1
+Version:        22.08.2
 Release:        0
 Summary:        KDE File Manager
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ dolphin-22.08.1.tar.xz -> dolphin-22.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/CMakeLists.txt 
new/dolphin-22.08.2/CMakeLists.txt
--- old/dolphin-22.08.1/CMakeLists.txt  2022-09-06 02:01:30.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/CMakeLists.txt  2022-10-11 06:46:17.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 project(Dolphin VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/doc/index.docbook 
new/dolphin-22.08.2/doc/index.docbook
--- old/dolphin-22.08.1/doc/index.docbook       2022-09-03 04:47:07.000000000 
+0200
+++ new/dolphin-22.08.2/doc/index.docbook       2022-10-10 21:48:09.000000000 
+0200
@@ -1453,7 +1453,7 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="preferences-user-feedback">
-<title>Trash</title>
+<title>User Feedback</title>
 
 <para>
 This group contains settings which control your contributing information on 
the &dolphin; usage to its developers.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/ca/docs/dolphin/index.docbook 
new/dolphin-22.08.2/po/ca/docs/dolphin/index.docbook
--- old/dolphin-22.08.1/po/ca/docs/dolphin/index.docbook        2022-09-06 
02:01:30.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/ca/docs/dolphin/index.docbook        2022-10-11 
06:46:17.000000000 +0200
@@ -136,7 +136,7 @@
 >Introducci??</title>
 
 <para
->El &dolphin; ??s el gestor de fitxers predeterminat del &plasma;. El seu 
objectiu ??s millorar la usabilitat en l'??mbit de la interf??cie d'usuari. El 
&dolphin; se centra nom??s a ser un gestor de fitxers, mentre que el 
&konqueror;, que en el &kde; 3 era el gestor de fitxers predeterminat, i encara 
es pot utilitzar per a la gesti?? de fitxers, ??s un visor universal per a 
molts tipus de fitxer. </para>
+>El &dolphin; ??s el gestor de fitxers predeterminat del &plasma;. El seu 
objectiu ??s millorar la usabilitat en l'??mbit de la interf??cie d'usuari. El 
&dolphin; se centra nom??s a ser un gestor de fitxers, mentre que el 
&konqueror;, que en el &kde; 3 era el gestor de fitxers predeterminat, i encara 
es pot utilitzar per a la gesti?? de fitxers, ??s un visualitzador universal 
per a molts tipus de fitxer. </para>
 
 <para
 >Aquest enfocament del disseny permet als desenvolupadors concentrar-se en 
 >l'optimitzaci?? de la interf??cie d'usuari per a la tasca espec??fica de la 
 >gesti?? de fitxers. </para>
@@ -1893,7 +1893,7 @@
 
 <sect2 id="preferences-user-feedback">
 <title
->Paperera</title>
+>Comentaris de l'usuari</title>
 
 <para
 >Aquest grup cont?? les opcions de configuraci?? que controlen la vostra 
 >informaci?? de contribuci?? sobre l'??s del &dolphin; que compartiu amb els 
 >seus desenvolupadors. <screenshot>
@@ -3229,7 +3229,7 @@
 </question>
 <answer>
 <para
->El &dolphin; no pret??n ser un competidor del &konqueror;: El &konqueror; 
actua com un visor universal, capa?? de mostrar p??gines &HTML;, documents de 
text, carpetes i molt m??s, mentre que el &dolphin; pret??n ser ??nicament un 
gestor de fitxers. Aquest enfocament permet optimitzar la interf??cie d'usuari 
per a la tasca de la gesti?? de fitxers. </para>
+>El &dolphin; no pret??n ser un competidor del &konqueror;: El &konqueror; 
actua com un visualitzador universal, capa?? de mostrar p??gines &HTML;, 
documents de text, carpetes i molt m??s, mentre que el &dolphin; pret??n ser 
??nicament un gestor de fitxers. Aquest enfocament permet optimitzar la 
interf??cie d'usuari per a la tasca de la gesti?? de fitxers. </para>
 </answer>
 </qandaentry>
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/ca@valencia/dolphin.po 
new/dolphin-22.08.2/po/ca@valencia/dolphin.po
--- old/dolphin-22.08.1/po/ca@valencia/dolphin.po       2022-09-06 
02:01:30.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/ca@valencia/dolphin.po       2022-10-11 
06:46:16.000000000 +0200
@@ -471,7 +471,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
-msgstr "Selecciona tots els fitxers i carpetes a la ubicaci?? actual."
+msgstr "Selecciona tots els fitxers i carpetes en la ubicaci?? actual."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1617 dolphinpart.cpp:184
 #, kde-format
@@ -549,7 +549,7 @@
 "confirming the edited location."
 msgstr ""
 "Canvia a editable la <emphasis>Barra d'ubicaci??</emphasis> de manera que es "
-"puga introduir directament una ubicaci?? a la qual es vullga anar.<nl/>Tamb?? 
"
+"puga introduir directament una ubicaci?? en la qual es vullga 
anar.<nl/>Tamb?? "
 "podeu canviar a edici?? fent clic a la dreta de la ubicaci?? i tornar arrere "
 "confirmant la ubicaci?? editada."
 
@@ -801,7 +801,7 @@
 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
-"<para> Canvia el quadro d'<emphasis>informaci??</emphasis> de la banda dreta "
+"<para>Canvia el quadro d'<emphasis>informaci??</emphasis> de la banda dreta "
 "de la finestra.</para><para>El quadro proporciona informaci?? detallada quant 
"
 "als elements sobre els quals est?? el ratol?? o quant als elements "
 "seleccionats. Altrament, informa quant a la carpeta visualitzada actualment. "
@@ -853,7 +853,7 @@
 msgstr ""
 "<para>Este quadro mostra les carpetes del <emphasis>sistema de fitxers</"
 "emphasis> a una <emphasis>vista en arbre</emphasis>.</para><para>Feu clic a "
-"una carpeta per a anar-hi. Feu clic a la fletxa de l'esquerra d'una carpeta "
+"una carpeta per a anar-hi. Feu clic en la fletxa de l'esquerra d'una carpeta "
 "per a veure les seues subcarpetes. A???? permet canviar r??pidament entre "
 "qualsevol carpeta.</para>"
 
@@ -982,7 +982,7 @@
 msgstr ""
 "<para>Va a la carpeta que cont?? la visualitzada actualment.</para><para>Tots 
"
 "els fitxers i carpetes estan organitzats en un <emphasis>sistema de fitxers</"
-"emphasis> jer??rquic. A la part superior d'esta jerarquia hi ha un directori "
+"emphasis> jer??rquic. En la part superior d'esta jerarquia hi ha un directori 
"
 "que cont?? totes les dades connectades a este ordinador - el "
 "<emphasis>directori arrel</emphasis>.</para>"
 
@@ -1083,7 +1083,7 @@
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Ac?? podeu veure les <emphasis>carpetes</emphasis> i els "
-"<emphasis>fitxers</emphasis> que s??n a la ubicaci?? descrita a la "
+"<emphasis>fitxers</emphasis> que es troben en la ubicaci?? descrita en la "
 "<interface>Barra d'ubicaci??</interface> de m??s amunt. Esta ??rea ??s la 
part "
 "central d'esta aplicaci?? a on podeu navegar pels fitxers que voleu 
utilitzar."
 "</para><para>Per a una introducci?? general i m??s elaborada a esta 
aplicaci?? "
@@ -1118,7 +1118,7 @@
 "<interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> "
 "can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Obri una finestra en qu?? es poden canviar els botons que apareixen a "
+"<para>Obri una finestra en qu?? es poden canviar els botons que apareixen en "
 "la <emphasis>Barra d'eines</emphasis>.</para><para>Tots els elements que "
 "veeu en el men?? <interface>Control</interface> o en la <interface>Barra de "
 "men??s</interface> tamb?? es poden situar en la barra d'eines.</para>"
@@ -1436,7 +1436,7 @@
 #: dolphinpart.rc:24
 #, kde-format
 msgid "&View"
-msgstr "&Visualitza"
+msgstr "Vi&sualitza"
 
 #. i18n: ectx: Menu (go)
 #: dolphinpart.rc:33
@@ -1523,12 +1523,12 @@
 "<para>Descriu la ubicaci?? dels fitxers i carpetes mostrats davall.</"
 "para><para>El nom de la carpeta visualitzada actualment es pot llegir a "
 "l'extrem dret. A la seua esquerra hi ha el nom de la carpeta que la cont??. "
-"La l??nia sencera s'anomena <emphasis>cam??</emphasis> a la ubicaci?? actual "
-"perqu?? seguint estes carpetes des de l'esquerra a la dreta s'arriba ac??.</"
-"para><para>Este cam?? interactiu ??s m??s potent del que es podria esperar. 
Per "
-"a aprendre m??s quant a les caracter??stiques b??siques i avan??ades de la 
barra "
-"d'ubicaci?? <link url='help:/dolphin/location-bar.html'>feu clic ac??</link>. 
"
-"A???? obrir?? la p??gina dedicada del Manual.</para>"
+"La l??nia sencera s'anomena <emphasis>cam??</emphasis> cap a la ubicaci?? "
+"actual perqu?? seguint estes carpetes des de l'esquerra fins a la dreta "
+"s'arriba ac??.</para><para>Este cam?? interactiu ??s m??s potent del que es "
+"podria esperar. Per a aprendre m??s quant a les caracter??stiques b??siques i 
"
+"avan??ades de la barra d'ubicaci?? <link url='help:/dolphin/location-bar."
+"html'>feu clic ac??</link>. A???? obrir?? la p??gina dedicada del 
Manual.</para>"
 
 #: dolphinviewcontainer.cpp:74
 #, kde-kuit-format
@@ -3160,8 +3160,8 @@
 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
 "UI)"
 msgstr ""
-"S'ha modificat la configuraci?? d'inici (opci?? interna que no es visualitza 
a "
-"la IU)"
+"S'ha modificat la configuraci?? d'inici (opci?? interna que no es visualitza "
+"en la IU)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
@@ -4371,7 +4371,7 @@
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
 "Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
-"En afegir un punt al comen??ament d'este nom de fitxer, s'ocultar?? a la "
+"En afegir un punt al comen??ament d'este nom de fitxer, s'ocultar?? en la "
 "visualitzaci??.\n"
 "Encara el voleu canviar de nom?"
 
@@ -4381,9 +4381,9 @@
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
 "Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
-"En afegir un punt al comen??ament d'este nom de carpeta, s'ocultar?? a la "
+"En afegir un punt al comen??ament d'este nom de carpeta, s'ocultar?? en la "
 "visualitzaci??.\n"
-"Encara voleu canviar de nom-la?"
+"Encara la voleu canviar de nom?"
 
 #: views/dolphinview.cpp:1852
 #, kde-format
@@ -4579,8 +4579,8 @@
 "the overview in folders with many items.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Canvia a un mode de vista compacta que llista les carpetes i els "
-"fitxers en columnes amb els noms al costat de les icones.</para><para>Ajuda "
-"a mantindre la vista global en les carpetes amb molts elements.</para>"
+"fitxers en columnes amb els noms al costat de les icones.</para><para>A???? "
+"ajuda a mantindre la vista global en les carpetes amb molts elements.</para>"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202
 #, kde-kuit-format
@@ -4598,10 +4598,10 @@
 "i els fitxers.</para><para>Feu clic a un detall de la cap??alera de columna "
 "per a ordenar els elements per a esta. Feu clic una altra vegada per a "
 "ordenar en l'altre sentit. Per a seleccionar els detalls que s'haurien de "
-"mostrar feu clic a la cap??alera amb el bot?? dret del ratol??.</"
+"mostrar feu clic en la cap??alera amb el bot?? dret del ratol??.</"
 "para><para>Podeu veure el contingut d'una carpeta sense deixar la ubicaci?? "
-"actual fent-hi clic a la seua esquerra. D'esta manera podeu veure el "
-"contingut de m??ltiples carpetes a la mateixa llista.</para>"
+"actual fent-hi clic en la seua esquerra. D'esta manera podeu veure el "
+"contingut de m??ltiples carpetes en la mateixa llista.</para>"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:212
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/cs/dolphin.po 
new/dolphin-22.08.2/po/cs/dolphin.po
--- old/dolphin-22.08.1/po/cs/dolphin.po        2022-09-06 02:01:30.000000000 
+0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/cs/dolphin.po        2022-10-11 06:46:16.000000000 
+0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-08-26 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-14 14:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vpel...@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -195,15 +195,13 @@
 msgstr[2] "Opravdu si p??ejete otev????t %1 oken termin??lu?"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Open Terminal"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
 msgid_plural "Open %1 Terminals"
-msgstr[0] "Otev????t termin??l"
-msgstr[1] "Otev????t termin??l"
-msgstr[2] "Otev????t termin??l"
+msgstr[0] "Otev????t %1 termin??l"
+msgstr[1] "Otev????t %1 termin??ly"
+msgstr[2] "Otev????t %1 termin??l??"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
 #, kde-format
@@ -4068,15 +4066,13 @@
 msgstr[2] "Opravdu si p??ejete otev????t %1 polo??ek?"
 
 #: views/dolphinview.cpp:996
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Open %1"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
 msgid_plural "Open %1 Items"
-msgstr[0] "Otev????t %1"
-msgstr[1] "Otev????t %1"
-msgstr[2] "Otev????t %1"
+msgstr[0] "Otev????t %1 polo??ku"
+msgstr[1] "Otev????t %1 polo??ky"
+msgstr[2] "Otev????t %1 polo??ek"
 
 #: views/dolphinview.cpp:1125
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/es/docs/dolphin/index.docbook 
new/dolphin-22.08.2/po/es/docs/dolphin/index.docbook
--- old/dolphin-22.08.1/po/es/docs/dolphin/index.docbook        2022-09-06 
02:01:30.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/es/docs/dolphin/index.docbook        2022-10-11 
06:46:17.000000000 +0200
@@ -135,9 +135,9 @@
 >&FDLNotice;</legalnotice>
 
 <date
->2022-01-17</date>
+>2020-06-10</date>
 <releaseinfo
->KDE Gear 22.04</releaseinfo>
+>Applications 20.08</releaseinfo>
 
 <abstract>
 <para
@@ -352,15 +352,15 @@
 
 <listitem
 ><para
->Puede abrir archivos y carpetas haciendo clic con el &LMB; del rat??n (o con 
doble clic, si la opci??n <guilabel
->Abrir con doble clic</guilabel
-> est?? activada en el m??dulo <menuchoice
+>A file or folder can be opened by clicking it with the &LMB; (or 
double-clicking, if <guilabel
+>Double-click to open files and folders</guilabel
+> is enabled in the &systemsettings; in the <menuchoice
 ><guimenu
->Espacio de trabajo</guimenu
+>Input Devices</guimenu
 > <guimenuitem
->Comportamiento general</guimenuitem
+>Mouse</guimenuitem
 ></menuchoice
-> de las &systemsettings;). </para
+> module. </para
 ></listitem>
 
 <listitem
@@ -480,9 +480,11 @@
 >Detalles</guibutton
 >, el contenido de la carpeta se muestra como una lista detallada con el 
 >nombre, tama??o y hora de la ??ltima modificaci??n de cada elemento. Se 
 >pueden a??adir m??s columnas haciendo clic en el &RMB; en la cabecera de una 
 >columna. </para>
 <para
->En el men?? de contexto de la l??nea de cabecera, se puede a??adir o eliminar 
relleno lateral marcando o desmarcando el respectivo elemento del men?? y 
elegir entre un ancho de columna personalizado o autom??tico. El ancho 
autom??tico ajusta la anchura de todas las columnas, de manera que se muestre 
completamente el elemento de mayor longitud que haya en la columna, excepto 
para la columna <guilabel
->Nombre</guilabel
->, en la que la parte que no cabe se visualiza como ??...?? </para>
+>In the context menu of the header line you can choose between custom or 
automatic column width. Automatic width adjusts the width of all columns once 
to display the longest item in the column completely, except for the <guilabel
+>Name</guilabel
+> column where the extension is replaced by <quote
+>...</quote
+> </para>
 <para
 >El orden de las columnas se puede cambiar arrastrando y soltando las 
 >cabeceras de las columnas, excepto la cabecera <guilabel
 >Nombre</guilabel
@@ -990,39 +992,6 @@
 ></menuchoice
 > en el men?? de contexto. </para>
 
-<note>
-    <para
->La correspondiente visibilidad del elemento del men?? se puede controlar 
usando las <link linkend="preferences-dialog-context-menu"
->preferencias del men?? de contexto de &dolphin;</link
->. </para>
-</note>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="filter-files">
-<title
->Filtrar archivos</title>
-
-<para
->&dolphin; puede filtrar una selecci??n de archivos, &ie; mostrar solamente 
aquellos elementos de la vista cuyos nombres contengan un texto en concreto. 
Por ejemplo, si un usuario desea que solo se muestren los archivos <acronym
->MP3</acronym
-> de una carpeta, deber??a filtrar por ??.mp3??. Esto dejar?? fuera aquellos 
archivos que no contengan ??.mp3?? en el nombre del archivo. </para>
-
-<para
->Para filtrar archivos, primero hay que activar la barra de filtro, bien 
pulsando <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
->, o bien mediante la opci??n de men?? <menuchoice
-> <guimenu
-> Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Filtrar...</guimenuitem
-> </menuchoice
->. A continuaci??n podr?? introducir el texto a usar como filtro en la barra 
de texto. La barra de filtro se puede desactivar pulsando la tecla &Esc; o 
haciendo clic con el &LMB; en el icono <guiicon
->Ocultar barra de filtro</guiicon
->. </para>
-
 </sect2>
 
 <sect2 id="finding-searching-in-file">
@@ -1048,7 +1017,7 @@
 >Buscar archivos y contenido en los archivos</screeninfo>
 <mediaobject>
 <imageobject>
-<imagedata fileref="baloo-search.png" format="PNG"/>
+<imagedata fileref="nepomuk-search.png" format="PNG"/>
 </imageobject>
 <textobject>
 <phrase
@@ -1084,7 +1053,7 @@
 >Buscar con m??s opciones</screeninfo>
 <mediaobject>
 <imageobject>
-<imagedata fileref="baloo-search-more-options.png" format="PNG"/>
+<imagedata fileref="nepomuk-search-more-options.png" format="PNG"/>
 </imageobject>
 <textobject>
 <phrase
@@ -1104,24 +1073,15 @@
 >B??squeda</guilabel
 >. Esto proporciona al usuario una forma muy c??moda de reducir el n??mero de 
 >resultados de la b??squeda.</para>
 <para
->Para iniciar una b??squeda, seleccione uno o m??s tipos de archivo (<guilabel
->Documentos</guilabel
+>To start a search select one or more file types (<guilabel
+>Documents</guilabel
 >, <guilabel
 >Audio</guilabel
 >, <guilabel
->V??deo</guilabel
+>Video</guilabel
 >, <guilabel
->Im??genes</guilabel
->), un periodo de tiempo, una puntuaci??n y una etiqueta, si ha definido 
alguna usando <userinput
->tag:<replaceable
->etiqueta</replaceable
-></userinput
-> en el cuadro de entrada.</para>
- 
- <para
->Se puede borrar la selecci??n usando el bot??n <guibutton
->Borrar la selecci??n</guibutton
->.</para>
+>Images</guilabel
+>), a time period and rating</para>
 
 <para
 >De manera alternativa, se pueden usar las opciones del panel <guilabel
@@ -1136,11 +1096,11 @@
 > del panel <guilabel
 >Lugares</guilabel
 > para acceder a ella con facilidad en el futuro. </para>
+<!--FIXME 16.12
+https://git.reviewboard.kde.org/r/123883/
+Add prototype of a "More search tools..." button
+-->
 
-<para
->Use la lista desplegable <guilabel
->M??s herramientas de b??squeda</guilabel
-> para seleccionar otras herramientas distintas a Baloo. </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="mounting-storage-media">
@@ -1223,6 +1183,32 @@
 
 </sect2>
 
+<sect2 id="filter-files">
+<title
+>Filtrar archivos</title>
+
+<para
+>&dolphin; puede filtrar una selecci??n de archivos, &ie; mostrar solamente 
aquellos elementos de la vista cuyos nombres contengan un texto en concreto. 
Por ejemplo, si un usuario desea que solo se muestren los archivos <acronym
+>MP3</acronym
+> de una carpeta, deber??a filtrar por ??.mp3??. Esto dejar?? fuera aquellos 
archivos que no contengan ??.mp3?? en el nombre del archivo. </para>
+
+<para
+>To filter files, first enable the filter bar, either by pressing <keycombo 
action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+> or via the menu: <menuchoice
+> <guimenu
+>Tools</guimenu
+> <guimenuitem
+>Show Filter Bar</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. You can then enter the text to be filtered for in the filter bar. The 
filter bar can be disabled either by pressing &Esc;, or with a &LMB; click on 
the <guiicon
+>Hide Filter Bar</guiicon
+> icon. </para>
+
+</sect2>
+
 </sect1>
 
 </chapter>
@@ -1451,23 +1437,14 @@
 
 <listitem
 ><para
->Puede usar el elemento <guilabel
->Mostrar la barra de estado</guilabel
-> para conmutar la visibilidad de la barra de estado. </para
+>A <guilabel
+>zoom slider</guilabel
+> which can be used to change the icon size quickly. </para
 ></listitem>
 
 <listitem
 ><para
->El elemento <guilabel
->Mostrar deslizador de ampliaci??n</guilabel
-> permite cambiar la visibilidad del elemento del tama??o de los iconos. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->El elemento <guilabel
->Mostrar informaci??n de espacio</guilabel
-> se puede usar para mostrar u ocultar una barra que muestra la cantidad de 
espacio libre en el dispositivo actual. </para
+>A bar that shows how much space is free on the current drive. </para
 ></listitem>
 
 </itemizedlist>
@@ -1707,18 +1684,6 @@
 > o por <guilabel
 >Tama??o del contenido</guilabel
 > y escoger un l??mite para el nivel de recursividad (puede resultar ??til 
 > para limitar iteraciones innecesarias en estructuras profundas de carpetas o 
 > en sistemas de archivos lentos). </para>
-<para
->La opci??n <guilabel
->Estilo de fechas</guilabel
-> se puede usar para configura el modo de mostrar fechas en &dolphin;. Se 
puede escoger entre <guilabel
->Relativas</guilabel
-> (&eg;, <quote
->Ayer, 3:00pm</quote
->) o <guilabel
->Absolutas</guilabel
-> (&eg;, <quote
->2020-12-23 15:00</quote
->). </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
@@ -1753,13 +1718,13 @@
 
 <listitem
 ><para
->La opci??n de abrir elementos con un solo clic o con doble clic es una 
preferencia que afecta a la totalidad del sistema y se puede cambiar en las 
&systemsettings;, en el m??dulo <menuchoice
+>The option to open items with a single or double mouse click is a system wide 
setting and can be changed in the &systemsettings; in the <menuchoice
 ><guimenu
->Espacio de trabajo</guimenu
-><guimenuitem
->Comportamiento general</guimenuitem
+>Input Devices</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mouse</guimenuitem
 ></menuchoice
->.</para>
+> module.</para>
 </listitem>
 
 <listitem
@@ -1782,7 +1747,7 @@
 
 </sect2>
 
-<sect2 id="preferences-dialog-context-menu">
+<sect2 id="preferences-dialog-services">
 <title
 >Servicios</title>
 
@@ -1793,10 +1758,10 @@
 
 <screenshot>
 <screeninfo
->Captura de pantalla de preferencias del men?? Servicios en el cuadro de 
di??logo de preferencias de &dolphin;</screeninfo>
+>Screenshot of the Services settings in &dolphin;'s preferences 
dialog</screeninfo>
 <mediaobject>
 <imageobject>
-<imagedata fileref="preferences-context-menu.png" format="PNG"/>
+<imagedata fileref="preferences-services.png" format="PNG"/>
 </imageobject>
 <textobject>
 <phrase
@@ -1824,25 +1789,13 @@
 >Subversion</guilabel
 > desde el m??dulo kdesdk, dichos servicios se mostrar??n en la lista. Si 
 > dichos servicios est??n activados y accede a una carpeta que se encuentra 
 > bajo el control de versiones, el estado de la versi??n (modificado en local, 
 > actualizado, &etc;) se mostrar?? mediante iconos y habr?? entradas 
 > adicionales en el men?? de contexto, tales como aplicar, actualizar, 
 > a??adir, eliminar, &etc;. </para>
 <para
->En la lista de servicios tambi??n puede escoger si las ??rdenes <guimenuitem
->Copiar en</guimenuitem
+>In the service list you can also choose if the <guimenuitem
+>Delete</guimenuitem
 >, <guimenuitem
->Mover a</guimenuitem
->, <guimenuitem
->A??adir a Lugares</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Ordenar por</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Modo de vista</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Abrir en nueva pesta??a</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Abrir en nueva ventana</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Copiar ubicaci??n</guimenuitem
-> y <guimenuitem
->Duplicar aqu??</guimenuitem
-> se muestran en el men?? de contexto. </para>
+>Copy To</guimenuitem
+>, and <guimenuitem
+>Move To</guimenuitem
+> commands are shown in the context menu. </para>
 <para
 >Hay que reiniciar &dolphin; para activar los cambios para algunos de dichas 
 >preferencias. </para>
 
@@ -1889,42 +1842,6 @@
 
 </sect2>
 
-<sect2 id="preferences-user-feedback">
-<title
->Papelera</title>
-
-<para
->Este grupo contiene las preferencias que controlan la informaci??n sobre el 
uso de &dolphin; que decida compartir con sus desarrolladores. <screenshot>
-<screeninfo
->Captura de pantalla de las preferencias de los comentarios del usuario en el 
di??logo de preferencias de &dolphin;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="preferences-user-feedback.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Preferencias de los comentarios del usuario.</phrase>
-</textobject>
-<caption
-><para
->Preferencias de los comentarios del usuario en el di??logo de preferencias de 
&dolphin;.</para
-></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<itemizedlist>
-
-<listitem
-><para
->Si lo desea, puede colaborar con cierta informaci??n sobre &dolphin;. Use los 
deslizadores para configurar su nivel de participaci??n. </para
-></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-</para>
-
-</sect2>
-
 </sect1>
 <!-- begin copy to konqueror filemanager.docbook -->
 <sect1 id="view-properties">
@@ -2058,20 +1975,6 @@
 >Encontrar?? la explicaci??n de todos los objetos disponibles en el manual de 
 >&konqueror;, en el cap??tulo <ulink url="help:/konqueror/making.html"
 >Crear nuevo</ulink
 >.</para>
-<note>
-    <para
->Puede crear sus propios elementos del submen?? <guisubmenu
->Crear nuevo...</guisubmenu
->. Use los archivos del <ulink 
url="https://invent.kde.org/frameworks/kio/-/tree/master/src/new_file_templates";
->repositorio fuente de KIO</ulink
-> como referencia y ponga el archivo <filename role="extension"
->.desktop</filename
-> resultante en su directorio personal en <filename role="directory"
->.local/share/templates</filename
-> (puede determinar la direcci??n usando la orden <userinput
->kf5-config --path templates</userinput
-> en &konsole;), y a continuaci??n reiniciar &dolphin;. </para>
-</note>
 </listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -2496,35 +2399,6 @@
 ><shortcut
 > <keycombo action="simul"
 >&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Edit</guimenu
-> <guimenuitem
->Filtrar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa y desactiva la <link linkend="filter-files"
->barra de filtrado</link
->.</action
-> Tambi??n puede usar el acceso r??pido de teclado alternativo <keycombo 
action="simul"
->&Shift;<keycap
->/</keycap
-></keycombo
-> para esta acci??n.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
 >F</keycap
 ></keycombo
 > </shortcut
@@ -3122,6 +2996,35 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Tools</guimenu
+> <guimenuitem
+>Show Filter Bar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Activa y desactiva la <link linkend="filter-files"
+>barra de filtrado</link
+>.</action
+> Tambi??n puede usar el acceso r??pido de teclado alternativo <keycombo 
action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>/</keycap
+></keycombo
+> para esta acci??n.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
 ><shortcut
 > <keycombo action="simul"
 >&Shift;<keycap
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/eu/dolphin.po 
new/dolphin-22.08.2/po/eu/dolphin.po
--- old/dolphin-22.08.1/po/eu/dolphin.po        2022-09-06 02:01:30.000000000 
+0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/eu/dolphin.po        2022-10-11 06:46:16.000000000 
+0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-08-26 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-21 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: I??igo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1475,7 +1475,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Detach Tab"
-msgstr "Askatu fitxa"
+msgstr "Bereizi fitxa"
 
 #: dolphintabbar.cpp:141
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/id/dolphin.po 
new/dolphin-22.08.2/po/id/dolphin.po
--- old/dolphin-22.08.1/po/id/dolphin.po        2022-09-06 02:01:30.000000000 
+0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/id/dolphin.po        2022-10-11 06:46:17.000000000 
+0200
@@ -12,27 +12,27 @@
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-08-26 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-26 23:44+0700\n"
-"Last-Translator: Wantoy??k <wanto...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n";
+"PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:06+0700\n"
+"Last-Translator: Linerly <line...@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Aziz Adam Adrian,Andhika Padmawan,Arif Budiman,Wantoyo"
+msgstr "Aziz Adam Adrian,Andhika Padmawan,Arif Budiman,Wantoyo,Linerly"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
 msgstr ""
 "4.adam.adr...@gmail.com,andhika.padma...@gmail.com,arifpe...@gmail.com,"
-"wanto...@gmail.com"
+"wanto...@gmail.com,line...@protonmail.com"
 
 #: dolphincontextmenu.cpp:128
 #, kde-format
@@ -62,7 +62,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Buka Alur di Window Baru"
+msgstr "Buka Alur di jendela Baru"
 
 #: dolphincontextmenu.cpp:224
 #, kde-format
@@ -158,8 +158,8 @@
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
-"Kamu memiliki banyak tab yang terbuka di window ini, apakah kamu tetap ingin "
-"memberhentikan?"
+"Anda memiliki banyak tab yang terbuka di jendela ini, apakah Anda tetap "
+"ingin memberhentikan?"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:615
 #, kde-format
@@ -177,7 +177,7 @@
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
 "want to quit?"
 msgstr ""
-"Program '%1' masih berjalan di dalam panel Terminal. Apakah kamu yakin ingin "
+"Program '%1' masih berjalan di dalam panel Terminal. Apakah Anda yakin ingin "
 "memberhentikan?"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1072
@@ -196,8 +196,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
-msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin membuka 1 window terminal?"
-msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin membuka %1 window terminal?"
+msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin membuka 1 jendela terminal?"
+msgstr[1] "Apakah Anda yakin ingin membuka %1 jendela terminal?"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1123
 #, fuzzy, kde-format
@@ -219,13 +219,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
-msgstr "Window &Baru"
+msgstr "jendela &Baru"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1484
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
-msgstr "Buka window baru Dolphin"
+msgstr "Buka jendela baru Dolphin"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1485
 #, kde-kuit-format
@@ -234,8 +234,8 @@
 "This opens a new window just like this one with the current location and "
 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
 msgstr ""
-"Ini akan membuka window baru seperti ini dengan lokasi dan tampilan saat ini."
-"<nl/>Kamu dapat menarik dan melepas butir di antara window."
+"Ini akan membuka jendela baru seperti ini dengan lokasi dan tampilan saat "
+"ini.<nl/>Anda dapat menarik dan melepas butir di antara jendela."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1492
 #, kde-format
@@ -252,7 +252,7 @@
 "items between tabs."
 msgstr ""
 "Ini akan membuka <emphasis>Tab</emphasis> baru dengan lokasi dan tampilan "
-"saat ini.<nl/>Tab adalah tampilan tambahan dalam window ini. Kamu dapat "
+"saat ini.<nl/>Tab adalah tampilan tambahan dalam jendela ini. Anda dapat "
 "menarik dan melepaskan butir antar tab."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1502
@@ -281,13 +281,13 @@
 "will close instead."
 msgstr ""
 "Ini akan menutup tab yang sedang dilihat. Jika tidak ada lagi tab yang "
-"tersisa, window ini akan ditutup."
+"tersisa, jendela ini akan ditutup."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
-msgstr "Ini akan menutup window ini"
+msgstr "Ini akan menutup jendela ini"
 
 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
 #. Cut, Copy and Paste
@@ -317,9 +317,9 @@
 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
 "their initial location."
 msgstr ""
-"Tindakan ini akan menyalin butir dalam pilihan kamu saat ini ke "
+"Tindakan ini akan menyalin butir dalam pilihan Anda saat ini ke "
 "<emphasis>papan klip</emphasis>.<nl/>Gunakan tindakan <emphasis>Tempel</"
-"emphasis> setelahnya untuk menyalinnya dari clipboard ke lokasi baru. Butir "
+"emphasis> setelahnya untuk menyalinnya dari papan klip ke lokasi baru. Butir "
 "akan dihapus dari lokasi awalnya."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
@@ -330,9 +330,9 @@
 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
 "them from the clipboard to a new location."
 msgstr ""
-"Tindakan ini akan menyalin butir dalam pilihan kamu saat ini ke "
+"Tindakan ini akan menyalin butir dalam pilihan Anda saat ini ke "
 "<emphasis>papan klip</emphasis><nl/>Gunakan tindakan <emphasis>Tempel</"
-"emphasis> setelahnya untuk menyalinnya dari clipboard ke lokasi baru."
+"emphasis> setelahnya untuk menyalinnya dari clip board ke lokasi baru."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1544
 #, kde-format
@@ -348,7 +348,7 @@
 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
 msgstr ""
-"Tindakan ini akan menyalin butir dari <emphasis>papan klip</emphasis> kamu "
+"Tindakan ini akan menyalin butir dari <emphasis>papan klip</emphasis> Anda "
 "ke folder yang sedang dilihat.<nl/>Jika butir ditambahkan ke papan klip "
 "dengan tindakan <emphasis>Potong</emphasis>, butir tersebut akan dihapus "
 "dari lokasi lama."
@@ -418,10 +418,10 @@
 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
 "view."
 msgstr ""
-"Ini akan membuka <emphasis>Bilah Filter</emphasis> di bagian bawah window."
-"<nl/> Di sana kamu dapat memasukkan teks untuk memfilter file dan folder "
+"Ini akan membuka <emphasis>Bilah Filter</emphasis> di bagian bawah jendela."
+"<nl/> Di sana Anda dapat memasukkan teks untuk menyaring file dan folder "
 "yang sedang ditampilkan. Hanya mereka yang berisi teks dalam nama mereka "
-"yangakan tetap terlihat."
+"yang akan tetap terlihat."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
 #, kde-format
@@ -455,9 +455,9 @@
 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ini akan membantu kamu menemukan file dan folder dengan membuka "
-"<emphasis>bilah pencarian</emphasis>. Di sana kamu dapat memasukkan istilah "
-"pencarian dan menentukan pengaturan untuk menemukan objek yang kamu cari.</"
+"<para>Ini akan membantu Anda menemukan file dan folder dengan membuka "
+"<emphasis>bilah pencarian</emphasis>. Di sana Anda dapat memasukkan istilah "
+"pencarian dan menentukan pengaturan untuk menemukan objek yang Anda cari.</"
 "para><para>Gunakan bantuan ini lagi di bilah pencarian sehingga kami dapat "
 "melihatnya sementara setelannya dijelaskan.</para>"
 
@@ -492,7 +492,7 @@
 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
 "selected instead."
 msgstr ""
-"Ini akan memilih semua objek yang saat ini kamu <emphasis>tidak</emphasis> "
+"Ini akan memilih semua objek yang saat ini Anda <emphasis>tidak</emphasis> "
 "pilih."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
@@ -504,7 +504,7 @@
 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
 msgstr ""
 "<para>Ini akan membelah tampilan folder di bawah menjadi dua tampilan "
-"mandiri.</para><para>Dengan cara ini kamu dapat melihat dua lokasi sekaligus "
+"mandiri.</para><para>Dengan cara ini Anda dapat melihat dua lokasi sekaligus "
 "dan memindahkan butir di antara keduanya dengan cepat.</para>Klik ini lagi "
 "untuk menggabungkan tampilannya kembali."
 
@@ -518,7 +518,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
-msgstr "Buka direktori virtual stash di window belah"
+msgstr "Buka direktori virtual stash di jendela belah"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
 #, kde-format
@@ -554,8 +554,8 @@
 "confirming the edited location."
 msgstr ""
 "Ini akan menjungkit <emphasis>Bilah Lokasi</emphasis> agar dapat diedit "
-"sehingga kamu dapat langsung memasukkan lokasi yang ingin kamu tuju.<nl/"
-">Kamu juga dapat beralih ke pengeditan dengan mengklik di sebelah kanan "
+"sehingga Anda dapat langsung memasukkan lokasi yang ingin Anda tuju.<nl/"
+">Anda juga dapat beralih ke pengeditan dengan mengeklik di sebelah kanan "
 "lokasi dan beralih kembali dengan mengonfirmasi lokasi yang diedit."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
@@ -571,7 +571,7 @@
 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
 "enter a different location."
 msgstr ""
-"ini berfungsi untuk mengedit lokasi dan memilihnya sehingga kamu dapat "
+"ini berfungsi untuk mengedit lokasi dan memilihnya sehingga Anda dapat "
 "dengan cepat memasuki lokasi lain."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
@@ -595,11 +595,11 @@
 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
 msgstr ""
-"Ini akan mengurungkan perubahan terakhir yang kamu buat pada file atau "
+"Ini akan mengurungkan perubahan terakhir yang Anda buat pada file atau "
 "folder.<nl/>Perubahan tersebut termasuk <interface>membuat, mengganti nama</"
 "interface> dan <interface>memindahkan</interface> ke lokasi yang berbeda "
 "atau ke <filename>Tong Sampah</filename>. <nl/>Perubahan yang tidak dapat "
-"diurungkan akan meminta konfirmasi kamu."
+"diurungkan akan meminta konfirmasi Anda."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
 #, kde-kuit-format
@@ -609,7 +609,7 @@
 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
 "folders that contain personal application data."
 msgstr ""
-"Pergi ke folder <filename>Beranda</filename> kamu.<nl/>Setiap akun pengguna "
+"Pergi ke folder <filename>Beranda</filename> Anda.<nl/>Setiap akun pengguna "
 "memiliki <filename>Beranda</filename> mereka sendiri yang berisi data mereka "
 "termasuk folder yang berisi data aplikasi pribadi."
 
@@ -750,7 +750,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
-msgstr "Buka di Window Baru"
+msgstr "Buka di jendela Baru"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
 #, kde-format
@@ -775,7 +775,7 @@
 msgstr ""
 "Ini akan beralih antara memiliki panel yang <emphasis>terkunci</emphasis> "
 "atau <emphasis>tidak terkunci</emphasis>.<nl/>Panel yang tidak terkunci "
-"dapat diseret ke sisi window lain dan memiliki tombol untuk menutupnya.<nl/"
+"dapat diseret ke sisi jendela lain dan memiliki tombol untuk menutupnya.<nl/"
 ">Panel yang terkunci tersemat lebih bersih."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
@@ -807,9 +807,9 @@
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
 "<para> Ini akan menjungkit panel <emphasis>informasi</emphasis> di sisi "
-"kanan window.</para><para>Panel ini memberikan informasi mendalam tentang "
-"butir yang terarah oleh mouse kamu atau tentang butir yang dipilih. Jika "
-"tidak, ini akan memberi tahu kamu tentang folder yang sedang dilihat.<nl/"
+"kanan jendela.</para><para>Panel ini memberikan informasi mendalam tentang "
+"butir yang terarah oleh tetikus Anda atau tentang butir yang dipilih. Jika "
+"tidak, ini akan memberi tahu Anda tentang folder yang sedang dilihat.<nl/"
 ">Untuk butir tunggal, pratinjau kontennya disediakan.</para>"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
@@ -823,9 +823,9 @@
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Panel ini memberikan informasi mendalam tentang butir yang terarah "
-"oleh mouse kamu atau tentang butir yang dipilih. Jika tidak, ini akan "
-"memberi tahu kamu tentang folder yang sedang dilihat.<nl/>Untuk butir "
-"tunggal, pratinjau kontennya disediakan.</para><para>Kamu dapat "
+"oleh tetikus Anda atau tentang butir yang dipilih. Jika tidak, ini akan "
+"memberi tahu Anda tentang folder yang sedang dilihat.<nl/>Untuk butir "
+"tunggal, pratinjau kontennya disediakan.</para><para>Anda dapat "
 "mengkonfigurasi yang mana dan bagaimana detail yang akan diberikan di sini "
 "dengan klik kanan.</para>"
 
@@ -843,7 +843,7 @@
 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
-"Ini akan menjungkit panel <emphasis>folder</emphasis> di sisi kiri window."
+"Ini akan menjungkit panel <emphasis>folder</emphasis> di sisi kiri jendela."
 "<nl/><nl/>Itu akan menunjukkan folder <emphasis>file system</emphasis> dalam "
 "<emphasis>tampilan pohon</emphasis>."
 
@@ -879,8 +879,8 @@
 "like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Ini akan mengaktifkan panel <emphasis>terminal</emphasis> di bagian "
-"bawah window.<nl/>Lokasi di terminal akan selalu cocok dengan tampilan "
-"folder sehingga kamu dapat menavigasi menggunakan keduanya.</"
+"bawah jendela.<nl/>Lokasi di terminal akan selalu cocok dengan tampilan "
+"folder sehingga Anda dapat menavigasi menggunakan keduanya.</"
 "para><para>Panel terminal tidak diperlukan untuk penggunaan komputer dasar "
 "tetapi dapat berguna untuk tugas-tugas lanjutan. Untuk mempelajari lebih "
 "lanjut tentang terminal, gunakan bantuan dalam aplikasi terminal mandiri "
@@ -899,7 +899,7 @@
 msgstr ""
 "<para>Ini adalah panel <emphasis>terminal</emphasis>. panel ini berperilaku "
 "seperti terminal normal tetapi akan cocok dengan lokasi tampilan folder "
-"sehingga kamu dapat menavigasi menggunakan keduanya.</para><para>Panel "
+"sehingga Anda dapat menavigasi menggunakan keduanya.</para><para>Panel "
 "terminal tidak diperlukan untuk penggunaan komputer dasar tetapi dapat "
 "berguna untuk tugas-tugas lanjutan. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang "
 "terminal, gunakan bantuan dalam aplikasi terminal mandiri seperti Konsole.</"
@@ -925,7 +925,7 @@
 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
 msgstr ""
 "Ini akan menampilkan semua tempat di panel tempat yang disembunyikan. Mereka "
-"akan tampak semi-transparan kecuali kamu menghapus centang pada properti "
+"akan tampak semi-transparan kecuali Anda menghapus centang pada properti "
 "sembunyikan mereka."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
@@ -939,7 +939,7 @@
 "type.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Ini akan mengaktifkan panel <emphasis>tempat</emphasis> di sisi kiri "
-"jendela.</para><para>Ini memungkinkan kamu untuk pergi ke lokasi yang kamu "
+"jendela.</para><para>Ini memungkinkan Anda untuk pergi ke lokasi yang Anda "
 "bookmark dan juga untuk mengakses disk atau media yang terpasang ke komputer "
 "atau jaringan. Ini juga berisi bagian untuk menemukan file yang baru saja "
 "disimpan atau file dari jenis tertentu.</para>"
@@ -958,12 +958,12 @@
 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ini adalah panel <emphasis>Tempat</emphasis>. Ini memungkinkan kamu "
-"untuk pergi ke lokasi yang telah kamu bookmark dan mengakses disk atau media "
+"<para>Ini adalah panel <emphasis>Tempat</emphasis>. Ini memungkinkan Anda "
+"untuk pergi ke lokasi yang telah Anda markah dan mengakses disk atau media "
 "yang terpasang ke komputer atau ke jaringan. Ini juga berisi bagian untuk "
 "menemukan file yang baru disimpan atau file dari jenis tertentu.</"
 "para><para>Klik pada suatu entri untuk pergi ke sana. Klik dengan tombol "
-"kanan mouse untuk membuka entri apa pun di tab baru atau window baru.</"
+"kanan mouse untuk membuka entri apa pun di tab baru atau jendela baru.</"
 "para><para>Entri baru dapat ditambahkan dengan menyeret folder ke panel ini. "
 "Klik kanan bagian atau entri mana pun untuk menyembunyikannya. Klik kanan "
 "ruang kosong pada panel ini dan pilih <interface>Tampilkan Tempat "
@@ -1061,13 +1061,13 @@
 msgstr ""
 "<para>Ini adalah <emphasis>Bilah Alat</emphasis>. Ini memungkinkan akses "
 "cepat ke aksi yang sering digunakan.</para><para>Ini sangat dapat "
-"disesuaikan. Semua butir yang kamu lihat di menu <interface>Kendali</"
+"disesuaikan. Semua butir yang Anda lihat di menu <interface>Kendali</"
 "interface> atau di <interface>Bilah Menu</interface> dapat ditempatkan di "
 "Bilah Alat. Cukup klik kanan padanya dan pilih <interface>Konfigurasilan "
 "Bilah Alat???</interface> atau temukan tindakan ini di menu "
 "<interface>Kendali</interface> atau <interface>Pengaturan</interface>.</"
 "para><para>Lokasi bilah dan gaya tombolnya juga dapat diubah di menu klik "
-"kanan. Klik kanan tombol jika kamu ingin menampilkan atau menyembunyikan "
+"kanan. Klik kanan tombol jika Anda ingin menampilkan atau menyembunyikan "
 "teksnya.</para>"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2400
@@ -1086,10 +1086,10 @@
 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Di sini kamu dapat melihat <emphasis>folder</emphasis> dan "
+"<para>Di sini Anda dapat melihat <emphasis>folder</emphasis> dan "
 "<emphasis>file</emphasis> yang berada di lokasi yang dijelaskan dalam "
 "<interface>Bilah Lokasi</interface> di atas. Area ini adalah bagian tengah "
-"dari aplikasi ini tempat kamu menavigasi ke file yang ingin kamu pakai.</"
+"dari aplikasi ini tempat Anda menavigasi ke file yang ingin Anda pakai.</"
 "para><para>Untuk pengenalan umum dan terperinci tentang aplikasi ini <link "
 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/";
 "File_Management#Introduction_to_Dolphin'>klik di sini</link>. Ini akan "
@@ -1109,7 +1109,7 @@
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Ini akan membuka jendela yang berisi daftar <emphasis>pintasan "
-"keyboard</emphasis>.<nl/>Di sana kamu dapat mengatur kombinasi tombol untuk "
+"keyboard</emphasis>.<nl/>Di sana Anda dapat mengatur kombinasi tombol untuk "
 "memicu suatu aksi ketika ditekan secara bersamaan. Semua perintah dalam "
 "aplikasi ini dapat dipicu dengan cara ini.</para>"
 
@@ -1122,8 +1122,8 @@
 "<interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> "
 "can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ini akan membuka window di mana kamu dapat mengubah tombol mana yang "
-"muncul di <emphasis>Bilah Alat</emphasis>.</para><para>Semua butir yang kamu "
+"<para>Ini akan membuka jendela di mana Anda dapat mengubah tombol mana yang "
+"muncul di <emphasis>Bilah Alat</emphasis>.</para><para>Semua butir yang Anda "
 "lihat di menu <interface>Kendali</interface> atau di <interface>Bilah Menu</"
 "interface> juga dapat diletakkan di Bilah Alat.</para>"
 
@@ -1136,7 +1136,7 @@
 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
 "Handbook</interface>."
 msgstr ""
-"Ini akan membuka window di mana kamu dapat mengubah banyak pengaturan untuk "
+"Ini akan membuka jendela di mana Anda dapat mengubah banyak pengaturan untuk "
 "aplikasi ini. Untuk penjelasan tentang berbagai pengaturan, buka bab "
 "<emphasis>Mengkonfigurasi Dolphin</emphasis> di <interface>Bantuan|Buku "
 "Petunjuk Dolphin</interface>."
@@ -1158,7 +1158,7 @@
 "<para>If you want more elaborate introductions to the different features of "
 "<emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Jika kamu ingin pengenalan yang lebih terperinci tentang berbagai "
+"<para>Jika Anda ingin pengenalan yang lebih terperinci tentang berbagai "
 "fitur <emphasis>Dolphin</emphasis>, bukalah Wiki UserBase KDE.</para>"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
@@ -1170,7 +1170,7 @@
 "File_Management'>click here</link>. It will open the dedicated page in the "
 "KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Jika kamu ingin pengenalan yang lebih detail tentang berbagai fitur "
+"<para>Jika Anda ingin pengenalan yang lebih detail tentang berbagai fitur "
 "<emphasis>Dolphin</emphasis>, <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/";
 "File_Management'>klik di sini</link>. Ini akan membuka halaman khusus dalam "
 "Wiki UserBase KDE.</para>"
@@ -1184,7 +1184,7 @@
 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
 "available for a spot.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ini adalah tombol yang memanggil fitur bantuan yang kamu gunakan "
+"<para>Ini adalah tombol yang memanggil fitur bantuan yang Anda gunakan "
 "sekarang! Klik, lalu klik komponen mana saja dari aplikasi ini untuk "
 "menanyakan \"Apa ini?\" tentangnya. Kursor mouse akan berubah tampilan jika "
 "tidak ada bantuan yang tersedia untuk suatu tempat.</para>"
@@ -1230,7 +1230,7 @@
 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
 "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ini akan membuka window yang akan memandu kamu dalam melaporkan galat "
+"<para>Ini akan membuka jendela yang akan memandu Anda dalam melaporkan galat "
 "atau kekurangan dalam aplikasi ini atau perangkat lunak KDE lainnya.</para>"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
@@ -1242,7 +1242,7 @@
 "org/Get_Involved/Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Laporan bug berkualitas tinggi sangat kami hargai. Untuk mempelajari "
-"bagaimana cara membuat laporan bug kamu seefektif mungkin, <link "
+"bagaimana cara membuat laporan bug Anda seefektif mungkin, <link "
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>klik di sini</"
 "link>.</para>"
 
@@ -1259,11 +1259,11 @@
 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ini akan membuka <emphasis>halaman web</emphasis> di mana kamu dapat "
+"<para>Ini akan membuka <emphasis>halaman web</emphasis> di mana Anda dapat "
 "menyumbang untuk mendukung kelanjutan pekerjaan pada aplikasi ini dan banyak "
 "proyek lain oleh komunitas <emphasis>KDE</emphasis>.</para><para>Menyumbang "
 "adalah cara termudah dan tercepat untuk mendukung KDE dan proyeknya secara "
-"efisien. Proyek KDE tersedia secara gratis oleh karena itu sumbangan kamu "
+"efisien. Proyek KDE tersedia secara gratis oleh karena itu sumbangan Anda "
 "diperlukan untuk menutupi hal-hal yang membutuhkan uang seperti server, "
 "rapat kontributor, dll.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> adalah "
 "organisasi nonprofit di balik komunitas KDE.</para>"
@@ -1276,9 +1276,9 @@
 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
 "in your preferred language."
 msgstr ""
-"Dengan ini, kamu dapat mengubah bahasa yang digunakan oleh aplikasi ini.<nl/"
-">Kamu bahkan dapat mengatur bahasa sekunder yang akan digunakan jika teks "
-"tidak tersedia dalam bahasa yang kamu pilih."
+"Dengan ini, Anda dapat mengubah bahasa yang digunakan oleh aplikasi ini.<nl/"
+">Anda bahkan dapat mengatur bahasa sekunder yang akan digunakan jika teks "
+"tidak tersedia dalam bahasa yang Anda pilih."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
 #, kde-kuit-format
@@ -1287,7 +1287,7 @@
 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
-"Ini akan membuka window yang memberi tahu kamu tentang versi, lisensi, "
+"Ini akan membuka jendela yang memberi tahu Anda tentang versi, lisensi, "
 "pustaka yang digunakan, dan pemelihara aplikasi ini."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
@@ -1299,9 +1299,9 @@
 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
 "a look!"
 msgstr ""
-"Ini akan membuka window dengan informasi tentang <emphasis>KDE</emphasis>. "
+"Ini akan membuka jendela dengan informasi tentang <emphasis>KDE</emphasis>. "
 "Komunitas KDE adalah orang-orang yang berada di balik perangkat lunak gratis "
-"ini.<nl/>Jika kamu suka menggunakan aplikasi ini tetapi tidak tahu tentang "
+"ini.<nl/>Jika Anda suka menggunakan aplikasi ini tetapi tidak tahu tentang "
 "KDE atau ingin melihat naga lucu, lihatlah!"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2614 dolphinmainwindow.cpp:2618
@@ -1549,10 +1549,10 @@
 msgstr ""
 "<para>Ini akan membantumu menemukan file dan folder. Masukkan "
 "<emphasis>istilah pencarian</emphasis> dan tentukan setelan pencarian dengan "
-"tombol di bawah:<list><item>Nama File/Konten: Apakah butir yang kamu cari "
+"tombol di bawah:<list><item>Nama File/Konten: Apakah butir yang Anda cari "
 "mengandung istilah pencarian di dalam nama file atau kontennya?<nl/>Isi "
 "gambar, file audio dan video tidak akan dicari.</item><item>Dari Sini/Di "
-"Mana Saja: Apakah kamu ingin mencari di folder ini dan subfoldernya atau di "
+"Mana Saja: Apakah Anda ingin mencari di folder ini dan subfoldernya atau di "
 "mana-mana?</item><item>Opsi Lainnya: Klik ini untuk mencari berdasarkan "
 "jenis media, waktu akses,   atau peringkat.</item><item>Alat Pencarian "
 "Lainnya: Instal cara lain untuk menemukan butir.</item></list></para>"
@@ -2342,7 +2342,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
-msgstr "Dolphin akan terbuka secara eksplisit di window baru."
+msgstr "Dolphin akan terbuka secara eksplisit di jendela baru."
 
 #: main.cpp:140
 #, kde-format
@@ -2883,7 +2883,7 @@
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
 #, kde-format
 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
-msgstr "Tampilkan perintah 'Buka di Window Baru' di menu konteks."
+msgstr "Tampilkan perintah 'Buka di jendela Baru' di menu konteks."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
@@ -3195,7 +3195,7 @@
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
 #, kde-format
 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
-msgstr "Tanyakan konfirmasi ketika penutupan window dengan tab yang banyak."
+msgstr "Tanyakan konfirmasi ketika penutupan jendela dengan tab yang banyak."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group 
(General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
@@ -3204,8 +3204,8 @@
 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
 "running in the Terminal panel."
 msgstr ""
-"Tanyakan konfirmasi ketika penutupan window dengan sebuah program yang masih "
-"berjalan di dalam panel Terminal."
+"Tanyakan konfirmasi ketika penutupan jendela dengan sebuah program yang "
+"masih berjalan di dalam panel Terminal."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
@@ -3366,7 +3366,7 @@
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
 msgstr ""
-"Kamu memiliki perubahan yang tak tersimpan. Apakah kamu ingin menerapkan "
+"Anda memiliki perubahan yang tak tersimpan. Apakah Anda ingin menerapkan "
 "perubahan atau membuangnya?"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
@@ -3394,7 +3394,7 @@
 "properties for."
 msgstr ""
 "Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory yang tersembunyi di masing-"
-"masing folder yang kamu ubah properti tampilannya."
+"masing folder yang Anda ubah properti tampilannya."
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
 #, kde-format
@@ -3510,13 +3510,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
 msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Penutupan window dengan tab yang banyak"
+msgstr "Penutupan jendela dengan tab yang banyak"
 
 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
-msgstr "Penutupan window dengan program yang berjalan di dalam panel Terminal"
+msgstr "Penutupan jendela dengan program yang berjalan di dalam panel Terminal"
 
 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
 #, kde-format
@@ -3679,7 +3679,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
-msgstr "Keadaan folder, tab, dan window dari terakhir kali"
+msgstr "Keadaan folder, tab, dan jendela dari terakhir kali"
 
 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
 #, kde-format
@@ -3714,7 +3714,7 @@
 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
 #, kde-format
 msgid "New windows:"
-msgstr "Window baru:"
+msgstr "jendela baru:"
 
 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
 #, kde-format
@@ -4095,7 +4095,7 @@
 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-"Properti tampilan semua sub-folder akan diubah. Apa kamu ingin melanjutkan?"
+"Properti tampilan semua sub-folder akan diubah. Apa Anda ingin melanjutkan?"
 
 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:384
 #, kde-format
@@ -4103,7 +4103,7 @@
 msgid ""
 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Properti tampilan semua folder akan diubah. Apa kamu ingin melanjutkan?"
+"Properti tampilan semua folder akan diubah. Apa Anda ingin melanjutkan?"
 
 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:36
 #, kde-format
@@ -4167,7 +4167,7 @@
 "secara baku (kiri ke kanan):<list><item>Sebuah <emphasis>bidang teks</"
 "emphasis> yang menampilkan ukuran butir yang dipilih. Jika hanya satu butir "
 "yang dipilih, nama dan jenisnya juga akan ikut ditampilkan.</"
-"item><item>Sebuah <emphasis>penggeser zoom</emphasis> yang memungkinkan kamu "
+"item><item>Sebuah <emphasis>penggeser zoom</emphasis> yang memungkinkan Anda "
 "menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi "
 "ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>"
 
@@ -4304,8 +4304,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
-msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin membuka 1 butir?"
-msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin membuka %1 butir?"
+msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin membuka 1 butir?"
+msgstr[1] "Apakah Anda yakin ingin membuka %1 butir?"
 
 #: views/dolphinview.cpp:996
 #, fuzzy, kde-format
@@ -4361,7 +4361,7 @@
 msgstr ""
 "Menambahkan titik di awal nama file ini akan menyembunyikannya dari "
 "tampilan.\n"
-"Apakah kamu masih ingin mengubah namanya?"
+"Apakah Anda masih ingin mengubah namanya?"
 
 #: views/dolphinview.cpp:1850
 #, kde-format
@@ -4371,7 +4371,7 @@
 msgstr ""
 "Menambahkan titik di awal nama folder ini akan menyembunyikannya dari "
 "tampilan.\n"
-"Apakah kamu masih ingin mengubah namanya?"
+"Apakah Anda masih ingin mengubah namanya?"
 
 #: views/dolphinview.cpp:1852
 #, kde-format
@@ -4475,7 +4475,7 @@
 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
 msgstr ""
-"Ini akan mengganti nama butir dalam pilihan kamu saat ini.<nl/>Mengganti "
+"Ini akan mengganti nama butir dalam pilihan Anda saat ini.<nl/>Mengganti "
 "nama beberapa butir sekaligus sama dengan nomor baru mereka dan hanya "
 "dibedakan dengan nomor."
 
@@ -4487,7 +4487,7 @@
 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
 "from if disk space is needed."
 msgstr ""
-"Ini akan memindahkan butir dalam pilihan kamu saat ini ke <filename>Tong "
+"Ini akan memindahkan butir dalam pilihan Anda saat ini ke <filename>Tong "
 "Sampah</filename>.<nl/>Tong Sampah adalah penyimpanan sementara di mana "
 "butir-butir dapat dihapus jika ruang disk diperlukan."
 
@@ -4498,7 +4498,7 @@
 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
 "recovered by normal means."
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus butir dalam pilihan kamu saat ini sepenuhnya. Mereka "
+"Ini akan menghapus butir dalam pilihan Anda saat ini sepenuhnya. Mereka "
 "tidak dapat dipulihkan dengan cara biasa."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:130
@@ -4530,7 +4530,7 @@
 msgstr ""
 "Ini menunjukkan daftar lengkap properti dari butir yang dipilih saat ini di "
 "jendela baru.<nl/>Jika tidak ada yang dipilih, jendela akan menjadi tentang "
-"folder yang sedang dilihat.<nl/>Kamu dapat mengonfigurasi opsi lanjutan di "
+"folder yang sedang dilihat.<nl/>Anda dapat mengonfigurasi opsi lanjutan di "
 "sana seperti mengelola izin baca dan tulis."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:156
@@ -4589,8 +4589,8 @@
 "folder dan file.</para><para>Klik pada detail di header kolom untuk "
 "mengurutkan butir berdasarkan itu. Klik lagi untuk mengurutkan sebaliknya. "
 "Untuk memilih detail mana yang harus ditampilkan, klik header dengan tombol "
-"kanan mouse.</para><para>Kamu dapat melihat konten folder tanpa meninggalkan "
-"lokasi saat ini dengan mengklik di sebelah kirinya. Dengan cara ini kamu "
+"kanan mouse.</para><para>Anda dapat melihat konten folder tanpa meninggalkan "
+"lokasi saat ini dengan mengklik di sebelah kirinya. Dengan cara ini Anda "
 "dapat melihat konten beberapa folder dalam daftar yang sama.</para>"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:212
@@ -4727,7 +4727,7 @@
 msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr ""
-"Ini akan membuka window di mana semua properti tampilan folder dapat "
+"Ini akan membuka jendela di mana semua properti tampilan folder dapat "
 "disesuaikan."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:622
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/it/dolphin.po 
new/dolphin-22.08.2/po/it/dolphin.po
--- old/dolphin-22.08.1/po/it/dolphin.po        2022-09-06 02:01:30.000000000 
+0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/it/dolphin.po        2022-10-11 06:46:17.000000000 
+0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/nl/docs/dolphin/index.docbook 
new/dolphin-22.08.2/po/nl/docs/dolphin/index.docbook
--- old/dolphin-22.08.1/po/nl/docs/dolphin/index.docbook        2022-09-06 
02:01:30.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/nl/docs/dolphin/index.docbook        2022-10-11 
06:46:17.000000000 +0200
@@ -1887,7 +1887,7 @@
 
 <sect2 id="preferences-user-feedback">
 <title
->Prullenbak</title>
+>Terugkoppeling van gebruiker</title>
 
 <para
 >Deze groep bevat instellingen die bepalen welke informatie u bijdraagt aan 
 >het gebruik van &dolphin; aan zijn ontwikkelaars. <screenshot>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/nn/dolphin.po 
new/dolphin-22.08.2/po/nn/dolphin.po
--- old/dolphin-22.08.1/po/nn/dolphin.po        2022-09-06 02:01:30.000000000 
+0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/nn/dolphin.po        2022-10-11 06:46:17.000000000 
+0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/sv/docs/dolphin/index.docbook 
new/dolphin-22.08.2/po/sv/docs/dolphin/index.docbook
--- old/dolphin-22.08.1/po/sv/docs/dolphin/index.docbook        2022-09-06 
02:01:30.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/sv/docs/dolphin/index.docbook        2022-10-11 
06:46:17.000000000 +0200
@@ -1893,7 +1893,7 @@
 
 <sect2 id="preferences-user-feedback">
 <title
->Papperskorg</title>
+>Anv??ndar??terkoppling</title>
 
 <para
 >Den h??r delen inneh??ller inst??llningar som best??mmer hur du bidrar med 
 >information om anv??ndning av &dolphin; till utvecklarna. <screenshot>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/po/zh_CN/dolphin.po 
new/dolphin-22.08.2/po/zh_CN/dolphin.po
--- old/dolphin-22.08.1/po/zh_CN/dolphin.po     2022-09-06 02:01:30.000000000 
+0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/zh_CN/dolphin.po     2022-10-11 06:46:17.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-08-26 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:52\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/dolphin-22.08.1/po/zh_CN/dolphin_servicemenuinstaller.po 
new/dolphin-22.08.2/po/zh_CN/dolphin_servicemenuinstaller.po
--- old/dolphin-22.08.1/po/zh_CN/dolphin_servicemenuinstaller.po        
2022-09-06 02:01:30.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/po/zh_CN/dolphin_servicemenuinstaller.po        
2022-10-11 06:46:17.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:52\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/src/org.kde.dolphin.appdata.xml 
new/dolphin-22.08.2/src/org.kde.dolphin.appdata.xml
--- old/dolphin-22.08.1/src/org.kde.dolphin.appdata.xml 2022-09-03 
04:47:07.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/src/org.kde.dolphin.appdata.xml 2022-10-10 
21:48:09.000000000 +0200
@@ -183,7 +183,7 @@
     <p xml:lang="ta">?????????????????? ??????????????????????????? 
?????????????????????????????? ?????? ???????????????????????? 
???????????????????????? ?????????????????????????????????. ?????? 
????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????? 
?????????????????????????????????????????? ?????????????????? ????????? 
??????????????????????????? ?????? ?????????????????????????????? 
????????????????????????. ??????????????????, 
??????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????? 
??????????????????????????? ?????????????????????. 
?????????????????????????????? ????????????-?????????????????? 
??????????????????????????? ?????????????????????????????????, 
????????????????????????, ????????????????????? 
????????????????????????????????? ??????????????? ?????? 
???????????????????????? ???????????????. ??????????????????, 
?????????????????????????????? ?????????????????????????????? 
???????????????????????? ????????????????????? ??
 ??????????-?????????????????? ??????????????????????????? 
?????????????????????????????????.</p>
     <p xml:lang="tr">Dolphin size zaman kazand??racak bir??ok ??retkenlik 
??zelli??i i??erir. Birden ??ok sekme ve b??l??nm???? g??r??n??m ??zellikleri, 
ayn?? anda birden ??ok klas??rde gezinmeye izin verir ve dosyalar?? ta????mak 
veya kopyalamak i??in g??r??n??mler aras??nda kolayca s??r??kleyip 
b??rakabilirsiniz. Dolphin'in sa?? t??k men??s??, di??er bir??ok ??eyin yan?? 
s??ra dosyalar?? s??k????t??rman??za, payla??man??za ve ??o??altman??za olanak 
tan??yan bir??ok h??zl?? i??lem sa??lar. Ayr??ca kendi ??zel eylemlerinizi de 
ekleyebilirsiniz.</p>
     <p xml:lang="uk">?? Dolphin ?????????????????????? ???????????? 
??????????????????????, ?????? ?????????????? ???????? ???????????? 
???????????????????????????? ???? ?????????????????????? ??????. ???? 
?????????????????? ?????????????????????? ???????????????????????? 
?????????????????? ?????????????? ???? ???????????? ?????????????? 
?????????????????? ???? ???????????? ?????????????????????? ?????????? 
?????????????????? ?????? ?????????????????? ?? ?????? ?????????????? 
???????????????????????? ?? ?????????????? ???????????? ???????????? ?? ?????? 
?????? ?????????????? ???????????????? ?? ?????????? ???????????????????? 
?????? ??????????????????????. ?? ???????????????????????? ???????? Dolphin, 
?????? ?????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????? 
?????????????? ????????, ?????????? ????????????, ?????????????????????? 
???????????? ?????????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ???? 
??????????????????, ???????????????????????? ???? ???????????????????? ?
 ???????????. ???????? ????????, ???? ???????????? ???????????????? ???????? 
???????????? ???????????????? ???????????? ??????.</p>
-    <p xml:lang="vi">Dolphin bao g???m nhi???u t??nh n??ng n??ng su???t s??? 
gi??p b???n ti???t ki???m th???i gian. C??c t??nh n??ng ??a th??? v?? khung xem 
chia ????i cho ph??p ??i???u h?????ng nhi???u th?? m???c c??ng l??c, v?? b???n 
c?? th??? d??? d??ng k??o th??? t???p gi???a c??c khung xem ????? chuy???n hay 
ch??p ch??ng. Tr??nh ????n b???m ph???i c???a Dolphin cung c???p nhi???u h??nh 
?????ng nhanh g???n cho ph??p b???n n??n, chia s???, v?? t???o b???n sao cho 
c??c t???p, c??ng nhi???u vi???c kh??c n???a. B???n c??ng c?? th??? th??m c??c 
h??nh ?????ng t??? ch???n c???a m??nh.</p>
+    <p xml:lang="vi">Dolphin bao g???m nhi???u t??nh n??ng n??ng su???t s??? 
gi??p b???n ti???t ki???m th???i gian. C??c t??nh n??ng ??a th??? v?? khung xem 
chia ????i cho ph??p ??i???u h?????ng nhi???u th?? m???c c??ng l??c, v?? b???n 
c?? th??? d??? d??ng k??o th??? t???p gi???a c??c khung xem ????? chuy???n hay 
ch??p ch??ng. Tr??nh ????n b???m ph???i c???a Dolphin cung c???p nhi???u h??nh 
?????ng nhanh g???n cho ph??p b???n n??n, chia s???, v?? nh??n ????i c??c 
t???p, c??ng nhi???u th??? kh??c n???a. B???n c??ng c?? th??? th??m c??c h??nh 
?????ng t??? ch???n c???a m??nh.</p>
     <p xml:lang="x-test">xxDolphin contains plenty of productivity features 
that will save you time. The multiple tabs and split view features allow 
navigating multiple folders at the same time, and you can easily drag and drop 
files between views to move or copy them. Dolphin's right-click menu provides 
with many quick actions that let you compress, share, and duplicate files, 
among many other things. You can also add your own custom actions.xx</p>
     <p xml:lang="zh-CN">Dolphin 
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Dolphin
 
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????</p>
     <p>Dolphin is very lightweight, but at the same time, you can adapt it to 
your specific needs. This means that you can carry out your file management 
exactly the way you want to. Dolphin supports three different view modes: a 
classic grid view of all the files, a more detailed view, and a tree view. You 
can also configure most of Dolphin's behavior.</p>
@@ -263,7 +263,7 @@
     <p xml:lang="az">Dolphin h??m??inin daxil?? qura??d??r??lm???? terminalla 
t??min olunur ki, bu da cari qovluqda ??mrl??ri ba??latma??a imkan verir. Siz, 
Dolphinin imkanlar??n?? i?? prosesiniz?? uy??unla??d??racaq, g??cl?? 
qo??malar??n k??m??yi il?? daha da geni??l??ndir?? bil??rsiniz. S??z git 
repazitoriyalar?? il?? i??l??m??k ??????n, qo??ulmu?? git inteqrasiya 
modulundan v?? ya fayllar??n??z?? internet ??z??rind??n sinxronla??d??rmaq 
??????n Nextcloud qo??mas??ndan v?? s. istifad?? ed?? bil??rsiniz.</p>
     <p xml:lang="bg">???????? ???????? Dolphin ???????? ?? ?????????????? 
????????????????, ?????????? ???? ?????????????????? ???? ???????????????????? 
?????????????? ?? ???????????????? ??????????. ???????????? ???? 
?????????????????? ?????????????????????????? ???? Dolphin ?????? ???????????? 
?? ?????????? ??????????????????, ???? ???? ???? ???????????????????? ?????? 
???????????????? ????????????. ???????????? ???? ???????????????????? 
?????????????????????? ???? ???????????????????? ?? git, ???? ???? ???? 
?????????????????????????????? ?? git ??????????????????????, ?????? 
?????????????????????? Nextcloud, ???? ???? ???????????????????????????? 
?????????????????? ???? ????????????.</p>
     <p xml:lang="ca">El Dolphin tamb?? ve amb un terminal integrat que permet 
executar ordres a la carpeta actual. Podreu estendre encara m??s les capacitats 
de Dolphin amb potents connectors perqu?? s'adapti al vostre flux de treball. 
Podreu utilitzar el connector d'integraci?? amb el Git per a interactuar amb 
els repositoris de Git, o el connector de Nextcloud per a sincronitzar els 
vostres fitxers en l??nia, i molt m??s.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">Dolphin tamb?? ve amb un terminal integrat que 
permet executar ordres a la carpeta actual. Podreu estendre encara m??s les 
capacitats de Dolphin amb potents connectors perqu?? s'adapte al vostre flux de 
treball. Podreu utilitzar el connector d'integraci?? amb Git per a interactuar 
amb els repositoris de Git, o el connector de Nextcloud per a sincronitzar els 
vostres fitxers en l??nia, i molt m??s.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">Dolphin tamb?? ve amb un terminal integrat que 
permet executar ordres en la carpeta actual. Podreu estendre encara m??s les 
capacitats de Dolphin amb potents connectors perqu?? s'adapte al vostre flux de 
treball. Podreu utilitzar el connector d'integraci?? amb Git per a interactuar 
amb els repositoris de Git, o el connector de Nextcloud per a sincronitzar els 
vostres fitxers en l??nia, i molt m??s.</p>
     <p xml:lang="de">Dolphin beinhaltet ein integriertes Terminal, in welchem 
Sie Befehle im aktuellen Ordner ausf??hren k??nnen. Sie k??nnen die 
F??higkeiten von Dolphin mit zus??tzlichen Modulen noch weiter ausbauen, um ihn 
an Ihre Arbeitsweise anzupassen. Sie k??nnen durch das Integrationsmodul f??r 
Git mit Git-Repositorys interagieren, mit dem Nextcloud-Modul Ihre Dateien 
online synchronisieren und vieles mehr.</p>
     <p xml:lang="el">???? Dolphin ???????????? ?????????????????????? ?????? 
?????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? ???? 
?????????????????? ?????????????? ???????? ???????????????? ????????????. 
???????????????? ???? ?????????????????????? ?????? ?????????????????????? 
?????? Dolphin ?????????? ?????????????????????? ???? ???????????? 
???????????????? ?????? ???? ???? ???????????????????????? ?????? ?????? ?????? 
???????????????? ??????. ???????????????? ???? ?????????????????????????????? 
???? ???????????????????????? ???????????????? ?????? git ?????? ???? 
?????????????????????????? ???? ???????????????????? git, ?? ???? 
???????????????? ?????? ???? Nextcloud ?????? ???? ???????????????????????? 
???? ?????????????????????? ???????????? ?????? ?????? ???????????????? 
?????????? ???????????? ??????????????????????.</p>
     <p xml:lang="en-GB">Dolphin also comes with an integrated terminal that 
allows you to run commands on the current folder. You can extend the 
capabilities of Dolphin even further with powerful plugins to adapt it to your 
workflow. You can use the git integration plugin to interact with git 
repositories, or the Nextcloud plugin to synchronise your files online, and 
much more.</p>
@@ -440,10 +440,10 @@
     <binary>dolphin</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="22.08.2" date="2022-10-13"/>
     <release version="22.08.1" date="2022-09-08"/>
     <release version="22.08.0" date="2022-08-18"/>
     <release version="22.04.3" date="2022-07-07"/>
-    <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dolphin-22.08.1/src/org.kde.dolphin.desktop 
new/dolphin-22.08.2/src/org.kde.dolphin.desktop
--- old/dolphin-22.08.1/src/org.kde.dolphin.desktop     2022-09-03 
04:47:07.000000000 +0200
+++ new/dolphin-22.08.2/src/org.kde.dolphin.desktop     2022-10-10 
21:48:09.000000000 +0200
@@ -134,7 +134,7 @@
 Keywords[hi]=?????????????????????;??????????????? 
?????????????????????;??????????????? 
??????????????????????????????;???????????????;????????????????????? 
????????????;??????????????????????????????;????????????;
 Keywords[hu]=f??jlok;f??jlkezel??s;f??jlb??ng??sz??s;samba;h??l??zati 
megoszt??sok;Explorer;Finder;
 Keywords[ia]=files; gestion de file; navigation de file;samba; partes de 
rete;Explorator;Trovator;
-Keywords[id]=files;file management;file browsing;samba;network 
shares;Explorer;Finder;manajer;
+Keywords[id]=file;berkas;pengelola file;peramban file;samba;pembagian 
jaringan;Explorer;Finder;
 
Keywords[is]=skr??r;skr??astj??rn;skr??asko??un;samba;netsameignir;Explorer;Finder;
 Keywords[it]=file;gestione dei file;navigazione dei file;samba;condivisioni di 
rete;Explorer;Finder;
 Keywords[ko]=files;file management;file browsing;samba;network 
shares;Explorer;Finder;??????;?????? ??????;?????? 
?????????;??????;?????????;??????;???????????? ??????;

Reply via email to