Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package gedit for openSUSE:Factory checked in at 2022-12-02 13:12:13 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gedit (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gedit.new.1835 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gedit" Fri Dec 2 13:12:13 2022 rev:150 rq:1039361 version:43.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gedit/gedit.changes 2022-11-08 10:53:33.197456960 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gedit.new.1835/gedit.changes 2022-12-02 13:12:24.361610949 +0100 @@ -1,0 +2,8 @@ +Wed Nov 30 14:20:59 UTC 2022 - Dominique Leuenberger <[email protected]> + +- Update to version 43.2: + + Fix the API version, bump to 43. + + Updated translations. +- Change api_ver to 43, following upstreams change. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gedit-43.1.tar.xz New: ---- gedit-43.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gedit.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.hdOTMQ/_old 2022-12-02 13:12:24.853613636 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.hdOTMQ/_new 2022-12-02 13:12:24.861613680 +0100 @@ -17,10 +17,10 @@ %bcond_without python_bindings -%define api_ver 3.38 +%define api_ver 43 Name: gedit -Version: 43.1 +Version: 43.2 Release: 0 Summary: UTF-8 text editor License: GPL-2.0-or-later ++++++ gedit-43.1.tar.xz -> gedit-43.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gedit-43.1/NEWS new/gedit-43.2/NEWS --- old/gedit-43.1/NEWS 2022-11-04 00:12:32.000000000 +0100 +++ new/gedit-43.2/NEWS 2022-11-18 13:00:48.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,8 @@ +News in 43.2, 2022-11-18 +------------------------ +* Fix the API version, bump to 43. +* Translation updates. + News in 43.1, 2022-11-04 ------------------------ * Be able to build with Meson >= 0.61 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gedit-43.1/data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in new/gedit-43.2/data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in --- old/gedit-43.1/data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in 2022-11-04 00:12:32.000000000 +0100 +++ new/gedit-43.2/data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in 2022-11-18 13:00:48.000000000 +0100 @@ -34,6 +34,7 @@ <content_rating type="oars-1.1" /> <releases> <!-- Beware for alpha/beta/rc, example: version="44~beta" --> + <release version="43.2" date="2022-11-18" /> <release version="43.1" date="2022-11-04" /> <release version="43.0" date="2022-11-03" /> <release version="42.1" date="2022-05-27" /> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gedit-43.1/meson.build new/gedit-43.2/meson.build --- old/gedit-43.1/meson.build 2022-11-04 00:12:32.000000000 +0100 +++ new/gedit-43.2/meson.build 2022-11-18 13:00:48.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ project( 'gedit', 'c', - version: '43.1', + version: '43.2', meson_version: '>= 0.53' ) @@ -13,7 +13,7 @@ pkg_config = import('pkgconfig') python = import('python') -api_version = '3.38' +api_version = '43' # Paths root_include_dir = include_directories('.') diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gedit-43.1/plugins/list-of-gedit-plugins.md new/gedit-43.2/plugins/list-of-gedit-plugins.md --- old/gedit-43.1/plugins/list-of-gedit-plugins.md 2022-11-04 00:12:32.000000000 +0100 +++ new/gedit-43.2/plugins/list-of-gedit-plugins.md 2022-11-18 13:00:48.000000000 +0100 @@ -30,10 +30,8 @@ - **Code Comment** - *Comment out or uncomment a selected block of code.* - **Color Picker** - *Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation.* - **Color Scheme Editor** - *Source code color scheme editor* -- **Commander** - *Command line interface for advanced editing* - **Draw Spaces** - *Draw spaces and tabs* - **Embedded Terminal** - *Embed a terminal in the bottom pane.* -- **Find in Files** - *Find text in all files of a folder.* - **Git** - *Highlight lines that have been changed since the last commit* - **Join/Split Lines** - *Join several lines or split long ones* - **Multi Edit** - *Edit document in multiple places at once* @@ -41,5 +39,4 @@ - **Smart Spaces** - *Forget youâre not using tabulations.* - **SyncTeX** - *Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince.* - **Text Size** - *Easily increase and decrease the text size* -- **Translate** - *Translates text into different languages* - **Word Completion** - *Word completion using the completion framework* diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gedit-43.1/po/hu.po new/gedit-43.2/po/hu.po --- old/gedit-43.1/po/hu.po 2022-11-04 00:12:32.000000000 +0100 +++ new/gedit-43.2/po/hu.po 2022-11-18 13:00:48.000000000 +0100 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gedit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 11:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-02 01:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-31 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:58+0100\n" "Last-Translator: Balázs Ãr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -25,14 +25,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 msgid "gedit" msgstr "gedit" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 -#| msgid "Text Editor" msgid "Text editor" msgstr "SzövegszerkesztÅ" @@ -564,8 +563,8 @@ #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492 #: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791 #: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 -#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:94 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:293 gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45 @@ -996,96 +995,68 @@ msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:416 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:90 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:282 msgid "_Retry" msgstr "Ãj_ra" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:157 -#, c-format -msgid "Could not find the file â%sâ." -msgstr "Nem található a(z) â%sâ fájl." +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:114 +#| msgid "â%sâ not found" +msgid "File not found." +msgstr "A fájl nem található." +#. How to reproduce this case: from the command line, +#. * try to open a URI such as: foo://example.net/file +#. #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:177 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:133 #, c-format -msgid "Unable to handle â%s:â locations." -msgstr "Nem lehet a(z) â%s:â tÃpusú helyeket kezelni." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:183 -msgid "Unable to handle this location." -msgstr "Ez a hely nem kezelhetÅ." +msgid "â%s:â locations are not supported." +msgstr "A(z) â%s:â helyek nem támogatottak." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:192 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 msgid "The location of the file cannot be accessed." msgstr "A fájl helye nem érhetÅ el." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:196 -#, c-format -msgid "â%sâ is a directory." -msgstr "â%sâ egy könyvtár." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:198 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "EllenÅrizze, hogy pontosan Ãrta-e be a helyet, és próbálja újra." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:146 #, c-format msgid "â%sâ is not a valid location." msgstr "â%sâ érvénytelen hely." -#. Translators: %s is a host name -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:239 -#, c-format -msgid "" -"Host â%sâ could not be found. Please check that your proxy settings are " -"correct and try again." -msgstr "" -"â%sâ nevű gép nem található. EllenÅrizze a proxy beállÃtások helyességét, és " -"próbálja újra." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" -"A gépnév érvénytelen. EllenÅrizze, hogy pontosan Ãrta-e be a helyet, és " -"próbálja újra." +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:147 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "EllenÅrizze, hogy pontosan Ãrta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:262 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:180 #, c-format -msgid "â%sâ is not a regular file." -msgstr "A(z) â%sâ nem egy szabályos fájl." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:267 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban. Próbálja újra." +#| msgid "â%sâ not found" +msgid "Hostname â%sâ not known." +msgstr "A(z) â%sâ gépnév nem ismert." + +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181 +msgid "The problem could come from the proxy settings." +msgstr "A probléma a proxybeállÃtásokból jöhet." + +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:215 +#| msgid "" +#| "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." +msgid "File not found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "A fájl nem található. Lehet, hogy nemrég le lett törölve." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:300 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Váratlan hiba: %s" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:336 -msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "A kért fájl nem található. Lehet, hogy nemrég le lett törölve." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:346 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:225 #, c-format msgid "Could not revert the file â%sâ." msgstr "Nem sikerült visszaállÃtani a(z) â%sâ fájlt." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:373 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:250 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Karakterkódolás:" -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:424 -msgid "Edit Any_way" -msgstr "Szerkesztés _mindenképp" +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:288 +#| msgid "Edit Any_way" +msgid "_Edit Anyway" +msgstr "_Szerkesztés mindenképp" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:512 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:326 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1093,28 +1064,28 @@ "A követett hivatkozások száma korlátozott és a tényleges fájl nem található " "ezen a korláton belül." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:516 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:331 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:522 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:337 msgid "Unable to detect the character encoding." msgstr "Nem lehet megállapÃtani a karakterkódolást." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:338 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:361 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "EllenÅrizze, hogy nem egy bináris fájlt próbált megnyitni." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:524 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:339 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Válasszon egy karakterkódolást a menübÅl, és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:345 #, c-format msgid "There was a problem opening the file â%sâ." msgstr "Hiba történt a fájl (â%sâ) megnyitásakor." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:532 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:346 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." @@ -1122,30 +1093,30 @@ "A megnyitott fájl érvénytelen karaktereket tartalmazott. Ha folytatja a fájl " "szerkesztését, azzal kárt okozhat a dokumentumban." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:535 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:349 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Választhat másik karakterkódolást a menübÅl, és újra próbálhatja." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:544 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:358 #, c-format msgid "Could not open the file â%sâ using the â%sâ character encoding." msgstr "A fájl (â%sâ) nem nyitható meg â%sâ karakterkódolás használatával." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:548 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:623 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:362 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Válasszon másik karakterkódolást a menübÅl, és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:560 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:374 #, c-format msgid "Could not open the file â%sâ." msgstr "A(z) â%sâ fájl nem nyitható meg." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:412 #, c-format msgid "Could not save the file â%sâ using the â%sâ character encoding." msgstr "A fájl (â%sâ) nem menthetÅ â%sâ karakterkódolás használatával." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." @@ -1153,31 +1124,28 @@ "A dokumentumban a megadott karakterkódolás használatával nem kódolható " "karakter van." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:692 -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "_Mentés mindenképp" - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:695 -msgid "D_onât Save" -msgstr "Ne _legyen mentve" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:709 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:460 #, c-format -msgid "The file â%sâ has been modified since reading it." -msgstr "A(z) â%sâ fájl megváltozott az utolsó beolvasása óta." +#| msgid "The file â%sâ has been modified since reading it." +msgid "The file â%sâ has been externally modified." +msgstr "A(z) â%sâ fájlt külsÅleg módosÃtották." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:724 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:461 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Ha most elmenti ezt a változatot, minden külsÅ módosÃtás el fog veszni. " "Biztosan menti?" +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:468 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "_Mentés mindenképp" + +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:472 +msgid "D_onât Save" +msgstr "Ne _legyen mentve" + #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:502 #, c-format msgid "" "Cannot handle â%s:â locations in write mode. Please check that you typed the " @@ -1186,7 +1154,7 @@ "Nem lehet kezelni a(z) â%s:â tÃpusú helyeket Ãrás módban. EllenÅrizze, hogy " "pontosan Ãrta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:790 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:509 msgid "" "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." @@ -1194,7 +1162,7 @@ "Nem lehet ezt a helyet Ãrás módban kezelni. EllenÅrizze, hogy pontosan Ãrta-" "e be a helyet, és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:799 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:518 #, c-format msgid "" "â%sâ is not a valid location. Please check that you typed the location " @@ -1203,7 +1171,7 @@ "A(z) â%sâ egy érvénytelen hely. EllenÅrizze, hogy pontosan Ãrta-e be a " "helyet, és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:806 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:525 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1211,7 +1179,7 @@ "Nincs jogosultsága a fájl mentéséhez erre a helyre. EllenÅrizze, hogy " "pontosan Ãrta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:812 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." @@ -1219,7 +1187,7 @@ "Nincs elég hely a lemezen a fájl mentéséhez. SzabadÃtson fel egy kis helyet, " "és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:817 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:536 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1227,11 +1195,11 @@ "Egy csak olvasható lemezre próbált fájlt menteni. EllenÅrizze, hogy pontosan " "Ãrta-e be a helyet, és próbálja újra." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:823 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:542 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Egy ugyanilyen nevű fájl már létezik. Használjon más nevet." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:828 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1239,17 +1207,7 @@ "Az a lemez, amire a fájlt próbálja menteni, nem kezeli a hosszú fájlneveket. " "Használjon rövidebb nevet." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:839 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " -"have this limitation." -msgstr "" -"Az a lemez, amelyre a fájlt próbálja menteni, fájlméret-korlátozással " -"rendelkezik. Próbáljon meg kisebb fájlt menteni, vagy egy olyan lemezre " -"mentsen, amelyen nincs korlátozás." - -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:856 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:562 #, c-format msgid "Could not save the file â%sâ." msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) â%sâ fájlt." @@ -1759,7 +1717,6 @@ #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123 #: gedit/resources/gtk/menus.ui:127 -#| msgid "_About Text Editor" msgid "_About gedit" msgstr "A gedit _névjegye" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gedit-43.1/po/pl.po new/gedit-43.2/po/pl.po --- old/gedit-43.1/po/pl.po 2022-11-04 00:12:32.000000000 +0100 +++ new/gedit-43.2/po/pl.po 2022-11-18 13:00:48.000000000 +0100 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-27 21:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-30 13:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-31 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Piotr DrÄ g <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" @@ -589,8 +589,8 @@ #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492 #: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791 #: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 -#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:94 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:293 gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45 @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:92 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:281 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:90 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:282 msgid "_Retry" msgstr "P_onów" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:108 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:114 msgid "File not found." msgstr "Nie odnaleziono pliku." @@ -1074,53 +1074,53 @@ #. * try to open a URI such as: foo://example.net/file #. #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:127 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:133 #, c-format msgid "â%s:â locations are not supported." msgstr "PoÅożenia â%s:â nie sÄ obsÅugiwane." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:136 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 msgid "The location of the file cannot be accessed." msgstr "Nie można uzyskaÄ dostÄpu do poÅożenia pliku." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:140 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:146 #, c-format msgid "â%sâ is not a valid location." msgstr "â%sâ nie jest prawidÅowym poÅożeniem." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:141 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:147 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" "ProszÄ sprawdziÄ, czy wprowadzone zostaÅo poprawne poÅożenie i spróbowaÄ " "ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:174 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:180 #, c-format msgid "Hostname â%sâ not known." msgstr "Nazwa komputera â%sâ jest nieznana." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:175 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181 msgid "The problem could come from the proxy settings." msgstr "Problem może byÄ powodowany przez ustawienia poÅrednika." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:211 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:215 msgid "File not found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Nie odnaleziono pliku. ByÄ może zostaÅ on ostatnio usuniÄty." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:221 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:225 #, c-format msgid "Could not revert the file â%sâ." msgstr "Nie można przywróciÄ pliku â%sâ." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:250 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "_Kodowanie znaków:" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:287 -msgid "Edit Any_way" +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:288 +msgid "_Edit Anyway" msgstr "_Modyfikuj mimo to" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:334 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:326 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1128,28 +1128,28 @@ "Liczba odnoÅników do podÄ Å¼enia jest ograniczona, plik nie zostaÅ odnaleziony " "w zakresie tego limitu." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:338 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:331 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Brak odpowiednich uprawnieÅ do otwarcia tego pliku." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:344 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:337 msgid "Unable to detect the character encoding." msgstr "Nie można rozpoznaÄ kodowania znaków." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:345 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:369 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:338 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:361 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Prawdopodobnie próbowano otworzyÄ plik binarny." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:346 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:339 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "ProszÄ wybraÄ kodowanie znaków w menu i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:352 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:345 #, c-format msgid "There was a problem opening the file â%sâ." msgstr "WystÄ piÅ problem podczas otwierania pliku â%sâ." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:354 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:346 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." @@ -1157,30 +1157,30 @@ "Otwarty plik zawiera kilka nieprawidÅowych znaków. JeÅli modyfikowanie tego " "pliku zostanie kontynuowane, może on zostaÄ uszkodzony." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:357 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:349 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Można także wybraÄ inne kodowanie znaków i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:366 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:358 #, c-format msgid "Could not open the file â%sâ using the â%sâ character encoding." msgstr "Nie można otworzyÄ pliku â%sâ, używajÄ c kodowania znaków â%sâ." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:370 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:445 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:362 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "ProszÄ wybraÄ inne kodowanie znaków w menu i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:382 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:374 #, c-format msgid "Could not open the file â%sâ." msgstr "Nie można otworzyÄ pliku â%sâ." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:440 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:412 #, c-format msgid "Could not save the file â%sâ using the â%sâ character encoding." msgstr "Nie można zapisaÄ pliku â%sâ, używajÄ c kodowania znaków â%sâ." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:443 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." @@ -1188,27 +1188,27 @@ "Dokument zawiera jeden lub wiÄcej znaków, które nie mogÄ zostaÄ zapisane " "w wybranym kodowaniu." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:492 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:460 #, c-format msgid "The file â%sâ has been externally modified." msgstr "Plik â%sâ zostaÅ zmieniony przez inny program." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:495 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:461 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "JeÅli plik zostanie zapisany, wszystkie zmiany dokonane zewnÄtrznie mogÄ " "zostaÄ utracone. ZapisaÄ mimo to?" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:502 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:468 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_Zapisz mimo to" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:472 msgid "D_onât Save" msgstr "_Nie zapisuj" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:538 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:502 #, c-format msgid "" "Cannot handle â%s:â locations in write mode. Please check that you typed the " @@ -1217,7 +1217,7 @@ "Nie można obsÅużyÄ poÅożeÅ â%s:â w trybie edycji. ProszÄ sprawdziÄ, czy " "wprowadzone poÅożenie jest poprawne i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:545 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:509 msgid "" "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." @@ -1225,7 +1225,7 @@ "Nie można obsÅużyÄ tego poÅożenia w trybie edycji. ProszÄ sprawdziÄ, czy " "wprowadzone poÅożenie jest poprawne i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:554 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:518 #, c-format msgid "" "â%sâ is not a valid location. Please check that you typed the location " @@ -1234,7 +1234,7 @@ "â%sâ nie jest prawidÅowym poÅożeniem. ProszÄ sprawdziÄ, czy wprowadzone " "poÅożenie jest poprawne i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:561 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:525 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1242,7 +1242,7 @@ "Brak uprawnieÅ do zapisania pliku. ProszÄ sprawdziÄ, czy wprowadzone " "poÅożenie jest poprawne i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:567 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." @@ -1250,7 +1250,7 @@ "Brak miejsca na dysku, aby zapisaÄ plik. ProszÄ zwolniÄ trochÄ miejsca " "i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:572 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:536 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1258,11 +1258,11 @@ "Docelowy dysk przeznaczony jest tylko do odczytu. ProszÄ sprawdziÄ, czy " "wprowadzone poÅożenie jest poprawne i spróbowaÄ ponownie." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:578 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:542 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Plik o podanej nazwie już istnieje. ProszÄ wybraÄ innÄ nazwÄ." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:583 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1270,7 +1270,7 @@ "Dysk, na którym zapisywane sÄ dane, ma ograniczenia na dÅugoÅÄ nazw plików. " "ProszÄ użyÄ krótszej nazwy pliku." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:598 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:562 #, c-format msgid "Could not save the file â%sâ." msgstr "Nie można zapisaÄ pliku â%sâ."
