Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package evolution-ews for openSUSE:Factory checked in at 2023-01-10 14:59:25 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/evolution-ews (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.evolution-ews.new.32243 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "evolution-ews" Tue Jan 10 14:59:25 2023 rev:131 rq:1057048 version:3.46.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/evolution-ews/evolution-ews.changes 2022-12-07 17:34:22.116343194 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.evolution-ews.new.32243/evolution-ews.changes 2023-01-10 14:59:51.833223536 +0100 @@ -1,0 +2,8 @@ +Fri Jan 6 19:30:41 UTC 2023 - Bjørn Lie <bjorn....@gmail.com> + +- Update to version 3.46.3: + + ecb_ews_get_timezone: Check for non-NULL `tzid` to avoid + runtime warning + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- evolution-ews-3.46.2.tar.xz New: ---- evolution-ews-3.46.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ evolution-ews.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.0DemR4/_old 2023-01-10 14:59:52.293225998 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.0DemR4/_new 2023-01-10 14:59:52.297226019 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package evolution-ews # -# Copyright (c) 2022 SUSE LLC +# Copyright (c) 2023 SUSE LLC # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -20,7 +20,7 @@ %define _version %(echo %{version} | grep -E -o '[0-9]+\.[0-9]+\.[0-9]+') Name: evolution-ews -Version: 3.46.2 +Version: 3.46.3 Release: 0 Summary: Exchange Connector for Evolution, compatible with Exchange 2007 and later License: LGPL-2.1-only ++++++ evolution-ews-3.46.2.tar.xz -> evolution-ews-3.46.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/evolution-ews-3.46.2/CMakeLists.txt new/evolution-ews-3.46.3/CMakeLists.txt --- old/evolution-ews-3.46.2/CMakeLists.txt 2022-12-02 12:09:23.000000000 +0100 +++ new/evolution-ews-3.46.3/CMakeLists.txt 2023-01-06 10:54:21.000000000 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ cmake_policy(VERSION 3.1) project(evolution-ews - VERSION 3.46.2 + VERSION 3.46.3 LANGUAGES C) set(PROJECT_BUGREPORT "https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues/") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/evolution-ews-3.46.2/NEWS new/evolution-ews-3.46.3/NEWS --- old/evolution-ews-3.46.2/NEWS 2022-12-02 12:09:23.000000000 +0100 +++ new/evolution-ews-3.46.3/NEWS 2023-01-06 10:54:21.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +Evolution-EWS 3.46.3 2023-01-06 +------------------------------- + +Miscellaneous: + ecb_ews_get_timezone: Check for non-NULL `tzid` to avoid runtime warning + +Translations: + Asier Sarasua Garmendia (eu) + Evolution-EWS 3.46.2 2022-12-02 ------------------------------- diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/evolution-ews-3.46.2/po/eu.po new/evolution-ews-3.46.3/po/eu.po --- old/evolution-ews-3.46.2/po/eu.po 2022-12-02 12:09:23.000000000 +0100 +++ new/evolution-ews-3.46.3/po/eu.po 2023-01-06 10:54:21.000000000 +0100 @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: evolution-ews master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-17 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-16 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-012-07 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersara...@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librez...@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -27,11 +27,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 #: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:222 #: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:119 msgid "Exchange Web Services" msgstr "Exchange web-zerbitzuak" @@ -41,56 +40,75 @@ msgid "For accessing Exchange servers using Web Services" msgstr "Exchange zerbitzarietara atzitzea, web-zerbitzuak erabiliz" -#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3973 +#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2880 +msgid "Fetching contact photosâ¦" +msgstr "Kontaktuen argazkiak eskuratzenâ¦" + +#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4060 msgid "Failed to update GAL:" msgstr "Huts egin du GAL eguneratzeak:" -#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4138 +#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4225 msgid "" "Cannot save contact list, itâs only supported on EWS Server 2010 or later" msgstr "Ezin da kontaktuen zerrenda gorde; EWS Server 2010 bertsioa edo berriagoa behar da horretarako" -#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4236 +#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4323 msgid "Failed to set contact photo:" msgstr "Huts egin du kontaktuko argazkia ezartzeak:" -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2034 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2037 msgctxt "FreeBusyType" msgid "Free" msgstr "Librea" -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2037 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2040 msgctxt "FreeBusyType" msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2039 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2042 msgctxt "FreeBusyType" msgid "Out of Office" msgstr "Bulegotik kanpo" -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2041 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2044 msgctxt "FreeBusyType" msgid "Tentative" msgstr "Behin-behinekoa" -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2621 -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2895 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2624 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2898 msgid "Cannot determine EWS ItemId" msgstr "Ezin da EWS ItemId-a zehaztu" -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3192 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3197 msgid "" "Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services " "calendar." msgstr "Ezin dira sortu beste erabiltzaile batzuek antolatutako bilerak Exchange Web Services egutegi batean." -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3902 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3234 +msgid "Online meeting can be created only in the main user Calendar." +msgstr "Lineako bilerak erabiltzaileren egutegi nagusian soilik sortu daitezke." + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3948 #, c-format msgid "Cannot find user â%sâ between attendees" msgstr "Ez da â%sâ aurkitu partaideen zerrendan" -#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2102 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-m365.c:40 +msgid "" +"Cannot connect to the server, repeat the action once you login to the server." +msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu, errepikatu ekintza zerbitzarian saioa hasi ondoren." + +#. Translators: The '%s' is replaced with a UID of the collection source +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-m365.c:148 +#, c-format +msgid "Cannot find Microsoft365 helper source for calendar â%sâ" +msgstr "Ez da aurkitu Microsoft365 laguntzaren iturburua â%sâ egutegirako" + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2089 msgid "Invalid occurrence ID" msgstr "Agerraldiaren ID baliogabea" @@ -239,8 +257,8 @@ "authentication." msgstr "Aukera honekin, Exchange zerbitzarira konektatuko zara Kerberos/GSSAPI autentifikazioa erabiliz." -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:316 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:314 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:73 #, c-format msgid "Session has no storage path" msgstr "Saioak ez du biltegiratze-biderik" @@ -249,7 +267,7 @@ #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders", #. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1" #. -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:353 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:351 #, c-format msgctxt "PublicFolders" msgid "%s_%d" @@ -259,177 +277,177 @@ #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders", #. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1" #. -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:508 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:506 #, c-format msgctxt "ForeignFolders" msgid "%s_%d" msgstr "%s_%d" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:654 -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1481 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:652 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1479 msgid "Checking âOut of Officeâ settings" msgstr "âBulegotik kanpoâ egoeraren ezarpenak begiratzen" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1487 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1485 msgid "Look up Exchange server categories" msgstr "Kontsultatu Exchange zerbitzariaren kategoriak" #. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1563 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1561 #, c-format msgid "Password will expire in %d day. Open â%sâ to change it." msgid_plural "Password will expire in %d days. Open â%sâ to change it." msgstr[0] "Pasahitza egun %dean iraungiko da. Ireki â%sâ hori aldatzeko." msgstr[1] "Pasahitza %d egunetan iraungiko da. Ireki â%sâ hori aldatzeko." -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1569 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1567 #, c-format msgid "Password will expire in one day." msgid_plural "Password will expire in %d days." msgstr[0] "Psahitza egun batean iraungiko da." msgstr[1] "Pasahitza %d egunetan iraungiko da." -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1795 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1793 msgid "Updating foreign folder structure" msgstr "Kanpoko karpeten egitura eguneratzen" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1931 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1929 msgid "Updating foreign folders" msgstr "Kanpoko karpetak eguneratzen" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2347 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2345 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:629 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Karpeta ez dago: %s" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2700 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2692 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode" msgstr "Lineaz kanpo ezin dira EWS-ko karpeta publikoak zerrendatu" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2773 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2765 msgid "Cannot find any EWS public folders" msgstr "Ezin da EWS-ko karpeta publikorik aurkitu" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2886 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2878 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:692 #, c-format msgid "Cannot create folder â%sâ, folder already exists" msgstr "Ezin da â%sâ karpeta sortu, badago lehendik" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2901 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2893 #, c-format msgid "Parent folder %s does not exist" msgstr "Ez dago %s karpeta gurasorik" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2911 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2903 #, c-format msgid "" "Cannot create folder under â%sâ, it is used for folders of other users only" msgstr "Ezin da karpetarik sortu â%sâ kokalekuan, beste erabiltzaile batzuen karpetentzat soilik erabiltzen da" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2921 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2913 #, c-format msgid "Cannot create folder under â%sâ, it is used for public folders only" msgstr "Ezin da karpetarik sortu â%sâ kokalekuan, karpeta publikoentzat soilik erabiltzen da" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3028 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3020 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:880 #, c-format msgid "Folder does not exist" msgstr "Karpeta ez da existitzen" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3038 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3030 #, c-format msgid "Cannot remove folder â%sâ, it is used for folders of other users only" msgstr "Ezin da â%sâ karpeta kendu, beste erabiltzaile batzuen karpetentzat soilik erabiltzen da" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3049 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3041 #, c-format msgid "Cannot remove folder â%sâ, it is used for public folders only" msgstr "Ezin da â%sâ karpeta kendu, karpeta publikoentzat soilik erabiltzen da" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3208 -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3200 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3296 #, c-format msgid "Folder %s does not exist" msgstr "%s karpeta ez da existitzen" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3217 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3209 #, c-format msgid "No change key record for folder %s" msgstr "Ez dago %s karpetaren gako-aldaketaren erregistrorik" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3260 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3252 #, c-format msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time" msgstr "Ezin da aldi berean karpeta baten izena aldatu eta karpeta lekuz aldatu" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3291 -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3283 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3306 #, c-format msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s" msgstr "Ezin da %s karpeta gurasoaren karpetaren IDa aurkitu" #. convert well-known names to their non-localized form -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304 -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:463 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:747 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3296 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3306 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:475 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:759 msgid "Inbox" msgstr "Sarrerako ontzia" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3363 -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3355 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:449 #, c-format msgid "Exchange server %s" msgstr "%s Exchange zerbitzaria" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3366 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3358 #, c-format msgid "Exchange service for %s on %s" msgstr "Exchange zerbitzua %s(e)rako %s(e)n" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3410 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3402 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1454 #, c-format msgid "Could not locate Trash folder" msgstr "Ezin izan da Zakarrontzia karpeta aurkitu" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3470 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3462 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1512 #, c-format msgid "Could not locate Junk folder" msgstr "Ezin izan da Baztergarria karpeta aurkitu" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3661 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3653 #: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:61 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode" msgstr "Ezin dira EWS-ko karpetak harpidetu lineaz kanpo" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3684 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3676 #, c-format msgid "Cannot subscribe folder â%sâ, no public folder available" msgstr "Ezin da â%sâ karpetara harpidetu, ez dago karpeta publikorik erabilgarri" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3694 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3686 #, c-format msgid "Cannot subscribe folder â%sâ, folder not found" msgstr "Ezin da â%sâ karpetara harpidetu, karpeta ez da aurkitu" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3785 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3771 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode" msgstr "Ezin da EWS karpeten harpidetza eten lineaz kanpo" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3902 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3882 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1772 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1785 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3979 -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4016 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3954 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3991 msgid "Unsetting the âOut of Officeâ status" msgstr "âBulegotik kanpoâ egoeraren ezarpena kentzen" @@ -441,27 +459,33 @@ msgid "Public Folders" msgstr "Karpeta publikoak" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:305 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:173 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:172 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI â%sâ" +msgstr "Karpetaren URI baliogabea: â%sâ" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:452 #, c-format msgid "Exchange mail delivery via %s" msgstr "Exchange mezuen banaketa %s bidez" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:354 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:291 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:501 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:438 msgid "Cannot send message with no From address" msgstr "Ezin da mezua bidali bidaltzailearen helbiderik gabe" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:360 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:507 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses" msgstr "Exchange zerbitzariak ezin du mezua bidali bidaltzaile-helbide bat baino gehiagorekin" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:370 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:306 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:517 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:453 msgid "Failed to read From address" msgstr "Huts egin du 'Nork' helbidea irakurtzean" -#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:380 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:316 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:527 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:463 #, c-format msgid "Service not connected" msgstr "Zerbitzua ez dago konektatuta" @@ -476,113 +500,102 @@ "com server" msgstr "Aukera honek OAuth 2.0 atzipen-token bat erabiliko du GoogleOffice365.com zerbitzariarekin konektatzeko" -#: ../src/EWS/common/e-ews-calendar-utils.c:1207 +#: ../src/EWS/common/e-ews-calendar-utils.c:1226 #, c-format msgid "" "Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, " "monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date." msgstr "Ezin da agerraldi hau biltegiratu. Aldatu eguneko, asteko, hileko edo urteko agerraldi bakun sinplera, salbuespenik gabekoa eta hasiera-data duena." -#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:388 +#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:387 #, c-format msgid "CreateItem call failed to return ID for new message" msgstr "CreateItem deiak huts egin du mezu berriaren IDa itzultzean" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:809 -msgid "Operation Cancelled" -msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" - -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:979 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentifikazioak huts egin du" - -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1001 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:344 #, c-format msgid "No response: %s" msgstr "Erantzunik ez: %s" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1064 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:509 #, c-format msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" msgstr[0] "Exchange zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (minutu %d:%02d)" msgstr[1] "Exchange zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (%d:%02d minutu)" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1070 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:515 #, c-format msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)" msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)" msgstr[0] "Exchange zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (segundo %d)" msgstr[1] "Exchange zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (%d segundo)" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3214 -#, c-format +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:644 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2389 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Huts egin du autodiscover (automatikoki ezagutu) XML erantzuna analizatzean" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3221 -#, c-format +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2395 msgid "Failed to find <Autodiscover> element" msgstr "Huts egin du <Autodiscover> (detekzio automatikoa) elementua bilatzean" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3232 -#, c-format +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2405 msgid "Failed to find <Response> element" msgstr "Huts egin du <Response> (erantzuna) elementua bilatzean" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3243 -#, c-format +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2415 msgid "Failed to find <Account> element" msgstr "Huts egin du <Account> (kontua) elementua bilatzean" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3289 -#, c-format +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2460 msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response" msgstr "Huts egin du <ASUrl> detekzio automatikoaren erantzunean bilatzeak" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3475 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2536 msgid "URL cannot be NULL" msgstr "URLa ezin da NULL izan" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3483 -#, c-format -msgid "URL â%sâ is not valid" -msgstr "â%sâ URLa ez da baliozkoa" - -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3780 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2954 msgid "Email address is missing a domain part" msgstr "Helbide elektronikoari domeinuaren zatia falta zaio" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4089 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3163 msgid "Failed to parse oab XML" msgstr "Huts egin du OAB XML analizatzean" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4097 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3201 msgid "Failed to find <OAB> element\n" msgstr "Huts egin du <OAB> elementua bilatzean\n" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5386 -msgid "No items found" -msgstr "Ez da elementurik aurkitu" +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8726 +msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 SP1 server" +msgstr "Gutxienez Microsoft Exchange 2010 SP1 zerbitzaria behar du" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8827 +msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2013 server" +msgstr "Gutxienez Microsoft Exchange 2013 zerbitzaria behar du" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8980 +msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 server" +msgstr "Gutxienez Microsoft Exchange 2010 zerbitzaria behar du" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11851 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:9120 msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server" msgstr "Gutxienez Microsoft Exchange 2007 SP1 zerbitzaria behar du" -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:206 #, c-format msgid "Password expired. Change password at â%sâ." msgstr "Pasahitza iraungi da. Aldatu pasahitza hemen: â%sâ." -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188 +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:209 msgid "Password expired." msgstr "Pasahitza iraungi da." -#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422 -#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:236 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - #: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:781 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type" msgstr "Ezin da karpeta gehitu, karpeta mota hori ez da onartzen" @@ -621,26 +634,34 @@ msgid "Tries to look up for user photo" msgstr "Erabiltzaile-argazkia bilatzen saiatzen da" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:181 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:195 +msgid "Online Meeting" +msgstr "Lineako bilera" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:197 +msgid "Create the meeting as an online meeting in the main user calendar" +msgstr "Sortu bilera lineako bilera modura erabiltzaileren egutegi nagusian." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:182 msgid "Exchange Web Services autodiscovery" msgstr "Exchange Web Services zerbitzuen aurkitze automatikoa" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:224 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:207 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Erabiltzailea: %s" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:229 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:212 #, c-format msgid "Host URL: %s" msgstr "Ostalariaren URLa: %s" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:234 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:216 #, c-format msgid "OAB URL: %s" msgstr "OAB URLa: %s" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:313 #, c-format msgid "Requires password to continue." msgstr "Pasahitza behar du jarraitzeko." @@ -659,61 +680,61 @@ msgid "Unable to retrieve folder size information" msgstr "Ezin da karpetaren tamainari buruzko informaziorik eskuratu" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:742 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:744 msgid "Folder Sizes" msgstr "Karpeten tamainak" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:745 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:747 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:759 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:761 msgid "Fetching folder listâ¦" msgstr "Karpeta-zerrenda eskuratzenâ¦" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:822 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:646 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:824 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:658 msgid "Subscribe to folder of other EWS userâ¦" msgstr "Harpidetu beste EWS erabiltzaile baten karpetaraâ¦" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1009 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1011 #, c-format msgid "Cannot edit permissions of folder â%sâ, choose other folder." msgstr "Ezin dira â%sâ karpetaren baimenak editatu, aukeratu beste karpeta bat." -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1088 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1092 msgid "Folder Sizesâ¦" msgstr "Karpeten tamainakâ¦" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1095 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1099 msgid "Subscribe to folder of other userâ¦" msgstr "Harpidetu beste erabiltzaile baten karpetaraâ¦" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1104 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1440 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1478 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1516 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1554 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1108 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1444 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1482 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1520 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1558 msgid "Permissionsâ¦" msgstr "Baimenakâ¦" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1106 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1110 msgid "Edit EWS folder permissions" msgstr "Editatu EWS-ren karpeta-baimenak" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1442 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1446 msgid "Edit EWS calendar permissions" msgstr "Editatu EWS-ren egutegi-baimenak" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1480 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1484 msgid "Edit EWS tasks permissions" msgstr "Editatu EWS-ren zeregin-baimenak" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1518 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1522 msgid "Edit EWS memos permissions" msgstr "Editatu EWS-ren zirkular-baimenak" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1556 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1560 msgid "Edit EWS contacts permissions" msgstr "Editatu EWS-ren kontaktu-baimenak" @@ -813,7 +834,7 @@ msgstr "Editatu EWS karpeten baimenakâ¦" #: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:937 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:667 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:679 msgid "Account:" msgstr "Kontua:" @@ -991,11 +1012,11 @@ msgstr "Ezin da kanpoko karpeten erabilgarritasuna probatu kontua lineaz kanpo badago" #. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:326 msgid "Availability" msgstr "Erabilgarritasuna" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:332 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:344 #: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:96 #, c-format msgid "" @@ -1003,66 +1024,66 @@ "permission to access it." msgstr "Ez da â%sâ karpeta aurkitu. Edo ez da existitzen edo ez duzu hura atzitzeko baimenik." -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:351 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:363 #: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:80 msgid "Cannot add folder, cannot determine folderâs type" msgstr "Ezin da karpeta gehitu, ezin da zehaztu karpetaren mota" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:465 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:748 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:477 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:760 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:467 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:749 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:479 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:750 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:481 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:762 msgid "Free/Busy as Calendar" msgstr "Libre/lanpetuta egutegi gisa" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:471 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:751 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:483 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:763 msgid "Memos" msgstr "Zirkularrak" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:473 -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:752 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:485 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:764 msgid "Tasks" msgstr "Zereginak" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:490 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:502 #, c-format msgid "Testing availability of folder â%sâ of user â%sâ, please waitâ¦" msgstr "â%sâ karpeta (â%sâ erabiltzailearena) erabilgarri dagoen probatzen, itxaronâ¦" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:529 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:541 msgid "Cannot search for user when the account is offline" msgstr "Ezin da erabiltzailea bilatu kontua lineaz kanpo dagoenean" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:692 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:704 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:699 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:711 msgid "_User:" msgstr "_Erabiltzailea:" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:714 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726 msgid "C_hooseâ¦" msgstr "_Aukeratuâ¦" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:730 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:742 msgid "_Folder name:" msgstr "_Karpeta-izena:" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:773 msgid "Include _subfolders" msgstr "A_zpikarpetak barne" -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:843 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:855 #, c-format msgid "User name â%sâ is ambiguous, specify it more precisely, please" msgstr "â%sâ erabiltzaile-izena anbiguoa da, zehaztu" @@ -1072,17 +1093,17 @@ #. * the second '%s' is replaced with folder name. #. * Example result: "John Smith â Calendar" #. -#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:879 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:891 #, c-format msgctxt "ForeignFolder" msgid "%s â %s" msgstr "%s â %s" -#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:267 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:261 msgid "Querying Autodiscover service" msgstr "Detekzio automatikoko zerbitzua kontsultatzen" -#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:360 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:354 msgid "Fetch _URL" msgstr "Eskuratu _URLa" @@ -1291,7 +1312,7 @@ msgstr "Erabiltzailearen uneko baimenak berreskuratzen, itxaronâ¦" #: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1001 -#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1623 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1548 msgid "Delegates" msgstr "Ordezkariak" @@ -1325,7 +1346,7 @@ msgid "My delegates a_nd me" msgstr "Nire ordezkariei eta _niri" -#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1695 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1620 msgid "Retrieving âDelegatesâ settings" msgstr "âOrdezkariakâ ezarpenak atzitzen" @@ -1360,7 +1381,7 @@ msgstr "Lineaz kanpoko helbide-liburuak bilatzea" #: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:256 -#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:546 +#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:552 msgid "Global Address List" msgstr "Helbide-zerrenda orokorra" @@ -1511,19 +1532,19 @@ msgid "Folder of user â{0}â had been subscribed successfully." msgstr "â{0}â erabiltzailearen karpetaren harpidetza ongi egin da." -#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1000 -#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:689 +#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1094 +#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:696 #, c-format msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named â%sâ" msgstr "Ezin izan da karpeta klase egokirik zehaztu â%sâ izeneko karpeta berri batentzat" -#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1089 +#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1183 #, c-format msgid "Data source â%sâ does not represent an Exchange Web Services folder" msgstr "â%sâ datu-iturburuak ez du Exchange Web Services karpeta bat ordezkatzen" #: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1427 -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:389 msgid "Folder ID is not set" msgstr "Karpetaren IDa ez dago ezarrita" @@ -1531,54 +1552,54 @@ msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book" msgstr "Ezin izan da kontaktuen zerrenda Microsoft 365 helbide-liburu batean gorde" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1663 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:661 +msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar" +msgstr "Microsoft 365 egutegian gertaera sinpleak soilik biltegiratu daitezke" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:674 +msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder" +msgstr "Microsoft 365 zereginen karpetan zeregin sinpleak soilik biltegiratu daitezke" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1629 msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence" msgstr "Microsoft 365 egutegiak ezin du errepikapen bat baino gehiago biltegiratu" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1672 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1638 msgid "" "Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE " "properties" msgstr "Microsoft 365 egutegiak ezin du RDATE, EXDATE edo RRULE propietateak dituen osagaia biltegiratu" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1748 #, c-format msgid "Unknown recurrence frequency (%d)" msgstr "Errepikapen-maiztasun ezezaguna (%d)" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1900 msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder" msgstr "Microsoft 365 egutegiak ezin du gertaera-oroigarri bat baino gehiago biltegiratu" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1933 msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start" msgstr "Microsoft 365 gertaerak oroigarri bakar bat eduki dezake gertaeraren hasiera baino lehen" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1973 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1946 msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time" msgstr "Microsoft 365 zereginak ordu absolutua duen oroigarri bakar bat eduki dezake" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2378 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2383 #, c-format msgid "Cannot store attachment with URI â%sâ" msgstr "Ezin da gorde â%sâ URIa duen eranskina" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2385 msgid "Failed to read attachment URI" msgstr "Huts egin du eranskinaren URIa irakurtzeak" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2399 msgid "Failed to get inline attachment data" msgstr "Huts egin du barneko eranskin-datuak eskuratzeak" -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3213 -msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar" -msgstr "Microsoft 365 egutegian gertaera sinpleak soilik biltegiratu daitezke" - -#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3226 -msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder" -msgstr "Microsoft 365 zereginen karpetan zeregin sinpleak soilik biltegiratu daitezke" - #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017 @@ -1612,50 +1633,50 @@ msgid "For accessing Microsoft 365 server" msgstr "Microsoft 365 zerbitzaria atzitzeko" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:144 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:257 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:141 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:404 msgid "Microsoft 365 server" msgstr "Microsoft 365 zerbitzaria" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:146 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:143 msgid "Mail receive via Microsoft 365" msgstr "Microsoft 365 bidez posta jasotzea" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:201 -#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1521 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:198 +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1241 #, c-format msgid "Malformed URI: â%sâ" msgstr "Formatu okerreko URIa: â%sâ" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:534 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:532 msgid "Look up Microsoft 365 categories" msgstr "Kontsultatu Microsoft 365 kategoriak" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:543 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:183 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:541 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:330 msgid "Failed to create connection" msgstr "Huts egin du konexioa sortzeak" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:708 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:706 #, c-format msgid "Parent folder â%sâ does not exist" msgstr "Ez dago â%sâ karpeta gurasorik" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:895 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:893 msgid "Cannot find âDeleted Itemsâ folder" msgstr "Ezin da âEzabatutako elementuakâ karpeta aurkitu" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:986 -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1024 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:984 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1022 #, c-format msgid "Folder â%sâ does not exist" msgstr "Ez dago â%sâ karpetarik" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:259 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:406 msgid "Mail delivery via Microsoft 365" msgstr "Microsoft 365 bidez posta bidaltzea" -#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:297 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:444 msgid "Microsoft 365 server cannot send message with multiple From addresses" msgstr "Microsoft 365 zerbitzariak ezin du mezua bidali bidaltzaile-helbide bat baino gehiagorekin" @@ -1675,21 +1696,30 @@ msgid "Microsoft365" msgstr "Microsoft365" -#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1179 +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:885 #, c-format msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" msgstr[0] "Microsoft 365 zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (%d:%02d minutu)" msgstr[1] "Microsoft 365 zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (%d:%02d minutu)" -#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1185 +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:891 #, c-format msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)" msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)" msgstr[0] "Microsoft 365 zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (%d segundo)" msgstr[1] "Microsoft 365 zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (%d segundo)" -#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2037 +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1016 +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1043 +msgid "Invalid data" +msgstr "Datu baliogabeak" + +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1041 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" + +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1719 msgid "Failed to parse own Json data" msgstr "Huts egin du JSON datu propioak analizatzeak" @@ -1714,10 +1744,20 @@ msgid "_Redirect URI:" msgstr "_Berbideraketa URIa:" -#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:780 +#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:787 #, c-format msgid "Data source â%sâ does not represent a Microsoft 365 folder" msgstr "â%sâ datu-iturburuak ez du Microsoft 365 karpeta bat ordezkatzen" +#, c-format +#~ msgid "URL â%sâ is not valid" +#~ msgstr "â%sâ URLa ez da baliozkoa" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Ez da elementurik aurkitu" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Errore ezezaguna" + #~ msgid "User â%sâ was not found on the server" #~ msgstr "Ez da â%sâ erabiltzailea aurkitu zerbitzarian" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/evolution-ews-3.46.2/src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c new/evolution-ews-3.46.3/src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c --- old/evolution-ews-3.46.2/src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c 2022-12-02 12:09:23.000000000 +0100 +++ new/evolution-ews-3.46.3/src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c 2023-01-06 10:54:21.000000000 +0100 @@ -358,9 +358,11 @@ ICalTimezone *zone = NULL; const gchar *evo_ews_msdn_tzid; - zone = e_timezone_cache_get_timezone (timezone_cache, tzid); - if (zone == NULL) - zone = i_cal_timezone_get_builtin_timezone (tzid); + if (tzid) { + zone = e_timezone_cache_get_timezone (timezone_cache, tzid); + if (zone == NULL) + zone = i_cal_timezone_get_builtin_timezone (tzid); + } if (g_strcmp0 (tzid, evo_ews_tzid) == 0) return zone;