Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package plasma5-welcome for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-02-24 18:07:36
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-welcome (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-welcome.new.31432 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "plasma5-welcome"

Fri Feb 24 18:07:36 2023 rev:2 rq:1067258 version:5.27.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-welcome/plasma5-welcome.changes  
2023-02-13 16:42:43.688014808 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-welcome.new.31432/plasma5-welcome.changes   
    2023-02-24 18:07:57.949354631 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Feb 21 14:09:24 UTC 2023 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de>
+
+- Update to 5.27.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/plasma/5/5.27.1
+- Changes since 5.27.0:
+  * pages/PowerfulWhenNeeded: Fix grid by correctly setting cell width
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  plasma-welcome-5.27.0.tar.xz
  plasma-welcome-5.27.0.tar.xz.sig

New:
----
  plasma-welcome-5.27.1.tar.xz
  plasma-welcome-5.27.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ plasma5-welcome.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.M933TS/_old  2023-02-24 18:07:58.633358707 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.M933TS/_new  2023-02-24 18:07:58.637358731 +0100
@@ -18,15 +18,15 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           plasma5-welcome
-Version:        5.27.0
+Version:        5.27.1
 Release:        0
 Summary:        Onboarding wizard for Plasma
 License:        GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only
 Group:          System/GUI/KDE
 URL:            https://invent.kde.org/plasma/plasma-welcome
-Source:         plasma-welcome-%{version}.tar.xz
+Source:         
https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/plasma-welcome-%{version}.tar.xz
 %if %{with released}
-Source1:        plasma-welcome-%{version}.tar.xz.sig
+Source1:        
https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/plasma-welcome-%{version}.tar.xz.sig
 Source2:        plasma.keyring
 %endif
 # PATCH-FIX-OPENSUSE
@@ -36,8 +36,8 @@
 BuildRequires:  update-desktop-files
 BuildRequires:  xz
 BuildRequires:  cmake(KAccounts)
-BuildRequires:  cmake(KF5CoreAddons) >= 5.98
 BuildRequires:  cmake(KF5ConfigWidgets)
+BuildRequires:  cmake(KF5CoreAddons) >= 5.98
 BuildRequires:  cmake(KF5DBusAddons)
 BuildRequires:  cmake(KF5Declarative)
 BuildRequires:  cmake(KF5I18n)

++++++ plasma-welcome-5.27.0.tar.xz -> plasma-welcome-5.27.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/CMakeLists.txt 
new/plasma-welcome-5.27.1/CMakeLists.txt
--- old/plasma-welcome-5.27.0/CMakeLists.txt    2023-02-09 13:19:35.000000000 
+0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/CMakeLists.txt    2023-02-21 12:48:25.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 include(FeatureSummary)
 
-set(PROJECT_VERSION "5.27.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.27.1")
 set(REQUIRED_QT_VERSION 5.15.2)
 set(KF5_MIN_VERSION 5.98)
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-welcome-5.27.0/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml 
new/plasma-welcome-5.27.1/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
--- old/plasma-welcome-5.27.0/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml        
2023-02-09 13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml        
2023-02-21 12:48:25.000000000 +0100
@@ -75,7 +75,7 @@
     <p xml:lang="fi">Tervetulokeskus on täydellinen johdatus KDE Plasmaan! Se 
auttaa yhdistämään internetiin, asentamaan sovelluksia, mukauttamaan 
järjestelmää ja paljon muuta!</p>
     <p xml:lang="fr">Le Centre de bienvenue est l'introduction parfaite à KDE 
Plasma ! Il peut vous aider à apprendre comment vous connecter à Internet, 
installer des applications, personnaliser le système, et plus encore !</p>
     <p xml:lang="ia">Welcome Center (Centro de benvenite) es le perfecte 
introduction a KDE Plasma! Illo pote adjutar te a apprender como connecter a 
internet, installar apps, personalisar le systema e plus!</p>
-    <p xml:lang="id">Welcome Center adalah pengenalan sempurna untuk KDE 
Plasma! Ini bisa membantu kamu mempelajari cara terkoneksi ke internet, 
menginstal aplikasi, menyesuaikan sistem, dan banyak lagi!</p>
+    <p xml:lang="id">Welcome Center adalah pengenalan sempurna untuk KDE 
Plasma! Ini bisa membantu Anda mempelajari cara terkoneksi ke internet, 
menginstal aplikasi, menyesuaikan sistem, dan banyak lagi!</p>
     <p xml:lang="it">Centro di benvenuto è l'introduzione perfetta a Plasma 
di KDE! Può aiutarti a imparare come connetterti a Internet, installare 
applicazioni, personalizzare il sistema e altro ancora!</p>
     <p xml:lang="ka">მისალმების ცენტრი KDE 
Plasma-ის საუკეთესო წარდგენაა! 
მას შეუძლია, დაგეხმაროთ, 
ისწავლოთ, როგორ მიუერთდეთ 
ინტერნეტს, დააყენოთ აპები, 
მოირგოთ სისტემა და ბევრი 
სხვა!</p>
     <p xml:lang="ko">환영 센터는 KDE Plasma를 소개합니다! 
인터넷에 연결하기, 앱 설치하기, 시스템 사용자 정의 등을 
소개합니다!</p>
@@ -193,6 +193,7 @@
   <project_group>KDE</project_group>
   <compulsory_for_desktop>KDE</compulsory_for_desktop>
   <releases>
+    <release version="5.27.1" date="2023-02-21"/>
     <release version="5.27.0" date="2023-02-14"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/org.kde.plasma-welcome.desktop 
new/plasma-welcome-5.27.1/org.kde.plasma-welcome.desktop
--- old/plasma-welcome-5.27.0/org.kde.plasma-welcome.desktop    2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/org.kde.plasma-welcome.desktop    2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -14,6 +14,7 @@
 Comment[fi]=Ystävällinen tervetulo-opastus Plasmaan
 Comment[fr]=Assistant intégré sympathique pour Plasma
 Comment[ia]=Amicabile assistente de integration per Plasma
+Comment[id]=Wisaya orientasi ramah untuk Plasma
 Comment[it]=Procedura guidata amichevole per il primo approccio a Plasma
 Comment[ka]=Plasma-სთან დამეგობრების 
ოსტატი
 Comment[ko]=친근한 Plasma 환영 마법사
@@ -42,6 +43,7 @@
 Keywords[fi]=Tervetuloa;opastettu 
toiminta;opas;velho;aloitus;avusta;avustus;osallistu;osallistuminen
 Keywords[fr]=Bienvenu ; Assistant ; Intégré ; Contribuer ; S'investir ; 
 Keywords[ia]=Welcome;Wizard;Onboarding;Contribute;Get involved; 
Benvenite;Assistente;Integration;Contribue;Esser implicate;
+Keywords[id]=Selamat datang;Wisaya;Orientasi;Kontribusi;Terlibat
 Keywords[it]=Benvenuto;Procedura guidata;Primo 
approccio;Contribuisci;Partecipa;
 Keywords[ka]=Welcome;Wizard;Onboarding;Contribute;Get involved;
 Keywords[ko]=Welcome;Wizard;Onboarding;Contribute;Get 
involved;환영;마법사;첫 사용;기여;참여;
@@ -68,6 +70,7 @@
 Name[fi]=Tervetulokeskus
 Name[fr]=Centre de bienvenue
 Name[ia]=Centro de Benvenite
+Name[id]=Welcome Center
 Name[it]=Centro di benvenuto
 Name[ka]=მისალმების ცენტრი
 Name[ko]=환영 센터
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/cs/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/cs/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/cs/plasma-welcome.po   2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/cs/plasma-welcome.po   2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-01-24 02:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 11:34+0100\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <v...@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -64,7 +64,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title: window"
 msgid "Share Anonymous Usage Information With KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílejte anonymní informace o použití s KDE"
 
 #: src/contents/ui/main.qml:168
 #, kde-format
@@ -73,12 +73,14 @@
 "Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can "
 "choose how much to share in System Settings, and here too."
 msgstr ""
+"Naši vývojáři použijí tato anonymní data pro vylepšení softwaru KDE. 
Můžete "
+"si vybrat jak mnoho informací sdílet v Nastavení Systému a rovněž i 
zde."
 
 #: src/contents/ui/main.qml:182
 #, kde-format
 msgctxt "@title: window"
 msgid "Connect Your Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Připojte své účty online"
 
 #: src/contents/ui/main.qml:183
 #, kde-format
@@ -87,12 +89,14 @@
 "This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in "
 "System Settings, and here too."
 msgstr ""
+"Tímto umožníte přístup k jejich obsahu v aplikacích KDE. Můžete je 
nastavit "
+"v Nastavení Systému nebo i zde."
 
 #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Get Involved"
-msgstr "Přidejte se"
+msgstr "Zapojte se"
 
 #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:17
 #, kde-kuit-format
@@ -107,25 +111,32 @@
 "with people from around the globe to deliver a stunning free software "
 "computing experience."
 msgstr ""
+"KDE není velká společnost, ale mezinárodní komunita dobrovolníků a 
její "
+"software je vytvářen lidmi jako jste vy, kteří věnují svůj čas a 
nadšení. I "
+"vy můžete pomoci věci zlepšovat ať už je to překládáním, návrhem 
vzhledu a "
+"propagací nebo programováním a procházením 
chyb.<nl/><nl/>Přispíváním do KDE "
+"se můžete stát součástí něčeho mimořádného, potkat nové 
přátele, naučit se "
+"nové dovednosti a spoluprací s lidmi z celého světa udělat něco pro 
miliony "
+"lidí tím, že pomůžete vytvořit skvělý svobodný software."
 
 #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Start Contributing!"
-msgstr ""
+msgstr "Zapojte se!"
 
 #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:44 src/contents/ui/pages/Donate.qml:44
 #: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:53
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button clicking on this takes the user to a web page"
 msgid "Visit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Navštivte %1"
 
 #: src/contents/ui/pages/Discover.qml:18
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Manage Software"
-msgstr ""
+msgstr "Spravujte software"
 
 #: src/contents/ui/pages/Discover.qml:19
 #, kde-kuit-format
@@ -135,12 +146,16 @@
 "applications, games, and tools. You can search or browse by category, look "
 "at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app."
 msgstr ""
+"Aplikace <application>Discover</application> vám pomůže najít a 
nainstalovat "
+"aplikace, hry a nástroje. Můžete hledat, nebo prohlížet podle kategorie, 
"
+"podívat se na snímky obrazovky a číst recenze, které vám pomohou vybrat 
"
+"nejvhodnější aplikaci."
 
 #: src/contents/ui/pages/Discover.qml:39
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Launch Discover now"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit Discover"
 
 #: src/contents/ui/pages/Discover.qml:57
 #, kde-format
@@ -152,13 +167,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button %1 is the name of an app"
 msgid "Show %1 in Discover"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit %1 v Discover"
 
 #: src/contents/ui/pages/Donate.qml:15
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Support Your Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Podpořte svoji svobodu"
 
 #: src/contents/ui/pages/Donate.qml:16
 #, kde-kuit-format
@@ -170,19 +185,23 @@
 "server resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in "
 "Germany."
 msgstr ""
+"KDE pracuje jen s malým rozpočtem a závisí hlavně na darovaných 
částkách a "
+"dobrovolné práci. Můžete to změnit!<nl/><nl/>Finanční dary pomáhají 
KDE "
+"platit za vývojové sprinty, hardware a servery a zaměstnání 
vývojářů. Dary "
+"si v Německu lze odepsat z daní."
 
 #: src/contents/ui/pages/Donate.qml:22
 #: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:38
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Make a donation"
-msgstr ""
+msgstr "Přispějte na vývoj"
 
 #: src/contents/ui/pages/Network.qml:20
 #, kde-format
 msgctxt "@info:window"
 msgid "Access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup k internetu"
 
 #: src/contents/ui/pages/Network.qml:21
 #, kde-kuit-format
@@ -193,12 +212,16 @@
 "<interface>Networks</interface> icon in your <interface>System Tray</"
 "interface>, which lives in the bottom-right corner of the screen."
 msgstr ""
+"Můžete se připojit k internetu a spravovat síťová spojení pomocí "
+"<interface>appletu Síť</interface>. Dostanete se k němu kliknutím na 
ikonu "
+"<interface>Sítě</interface> ve vašem <interface>Systémovém Panelu</"
+"interface>, který se nachází v pravém dolním rohu obrazovky."
 
 #: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:22
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Plasma has been updated to version %1"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma byla aktualizována na verzi %1"
 
 #: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:23
 #, kde-kuit-format
@@ -207,24 +230,27 @@
 "KDE contributors have spent the last four months hard at work on this "
 "release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!"
 msgstr ""
+"Přispěvatelé do KDE strávili poslední čtyři měsíce tvrdou prací na 
tomto "
+"vydání. Doufáme, že vás bude používání prostředí Plasma bavit tak, 
jako nás "
+"bavil jeho vývoj!"
 
 #: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:28
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Find out what's new in Plasma %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zjistěte co je nového v Plasma %1"
 
 #: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:33
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Help work on the next release"
-msgstr ""
+msgstr "Pomozte s prací na dalším vydání"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:19
 #, kde-format
 msgctxt "@info:window"
 msgid "Powerful When Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Mocné když je třeba"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:20
 #, kde-kuit-format
@@ -233,6 +259,8 @@
 "Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge "
 "your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:"
 msgstr ""
+"Plasma je prostředí se spoustou vlastností. Byla navržena aby vám 
umožnila "
+"dosáhnout maximální efektivity! Zde máte malý náhled toho co umí:"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
 #, kde-format
@@ -244,7 +272,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info Caption for Plasma Vaults button"
 msgid "Store sensitive files securely"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečně ukládejte důležité soubory"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:64
 #, kde-format
@@ -258,7 +286,7 @@
 "@info Caption for Activities button. Note that 'Separate' is being used as "
 "an imperative verb here, not a noun."
 msgid "Separate work, school, or home tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělte práci, školu nebo domácí úkoly"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:73
 #, kde-format
@@ -270,7 +298,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info Caption for KDE Connect button"
 msgid "Connect your phone and your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Propojte svůj telefon a počítač"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:84
 #, kde-format
@@ -282,7 +310,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info Caption for KRunner button"
 msgid "Search for anything"
-msgstr ""
+msgstr "Hledejte cokoliv"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:93
 #, kde-format
@@ -294,31 +322,31 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info Caption for Overview button"
 msgid "Your system command center"
-msgstr ""
+msgstr "Mějte přehled nad spuštěnými aplikacemi"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:102
 #, kde-format
 msgctxt "@title:row"
 msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Získat novinky"
+msgstr "Získejte žhavé novinky"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:103
 #, kde-format
 msgctxt "@info Caption for Get Hot New Stuff button"
 msgid "Extend the system with add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšiřte svůj systém různými doplňky"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:110
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Learn about more Plasma features"
-msgstr ""
+msgstr "Poznejte lépe vlastnosti prostředí Plasma"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:window"
 msgid "Plasma Vaults"
-msgstr ""
+msgstr "Sejfy Plasma"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:122
 #, kde-kuit-format
@@ -332,6 +360,13 @@
 "click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden "
 "items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
 msgstr ""
+"Sejfy Plasma vám umožní vytvářet šifrované složky, zvané 
<interface>Sejfy.</"
+"interface> V každém Sejfu můžete bezpečně skladovat hesla, soubory, 
obrázky "
+"a dokumenty chráněné před zvědavci. Sejfy mohou rovněž být ve 
složkách, "
+"které jsou synchronizovány v úložištích v Cloudu, čímž budou 
poskytovat "
+"extra soukromí pro váš obsah.<nl/><nl/>Pro začátek klikněte na "
+"<interface>Systémový Panel</interface> pro zobrazení skrytých položek, a 
"
+"poté klikněte na ikonu <interface>Sejfy</interface>."
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154
@@ -342,7 +377,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "See More Features"
-msgstr ""
+msgstr "Podívejte se na další vlastnosti"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:142
 #, kde-format
@@ -363,12 +398,20 @@
 "create more Activities. You can then switch between them using the "
 "<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Aktivity mohou být použity k oddělení různých projektů nebo postupů, 
takže "
+"se na ně můžete soustředit. Můžete mít aktivitu pro domov, školu, 
práci a "
+"tak dále. Každá aktivita má přístup ke všem vašim souborům ale má 
vlastní "
+"sadu otevřených aplikací a oken, nedávných dokumentů, \"Oblíbených\" "
+"aplikací a widgetů na ploše.<nl/><nl/>Pro začátek spusťte "
+"<interface>Nastavení Systému</interface> a hledejte \"Aktivity\". Na této "
+"stránce můžete vytvořit vícero Aktivit. Pak mezi nimi můžete 
přepínat pomocí "
+"klávesové zkratky <shortcut>Meta+Tab</shortcut>."
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open Activities Page in System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít stránku Aktivit v Nastavení Systému"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:172
 #, kde-format
@@ -390,12 +433,21 @@
 "get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for "
 "\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone."
 msgstr ""
+"KDE Connect vám umožní několika způsoby propojit váš telefon s 
počítačem:<nl/"
+"><list><item>Vidět upozornění z vašeho telefonu na počítači</"
+"item><item>Odpovídat na textové zprávy z vašeho telefonu na vašem 
počítači</"
+"item><item>Synchronizovat obsah schránky mezi vašim počítačem a 
telefonem</"
+"item><item>Prozvonit váš telefon pokud není na svém místě</"
+"item><item>Kopírovat obrázky, videa ajiné soubory z vašeho telefonu na "
+"počítač a obráceně</item><item>… a mnohem víc!</item></list><nl/>Pro 
začátek "
+"spusťte <interface>Nastavení Systému</interface> a hledejte \"KDE 
Connect\". "
+"Tam taky můžete spárovat svůj telefon."
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:200
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open KDE Connect Page in System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít nastavení KDE Connect v Nastavení Systému"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:213
 #, kde-format
@@ -421,6 +473,17 @@
 ">To learn more, open the KRunner search bar using the <shortcut>Alt+F2</"
 "shortcut> keyboard shortcut and click on the question mark icon."
 msgstr ""
+"KRunner je velmi mocný a univerzální vyhledávací systém prostředí 
Plasma. "
+"Rozšiřuje možnosti vyhledávání ve spouštěči aplikací nebo na 
obrazovce "
+"přehledu, a lze k němu přistupovat jako k samotnému pruhu vyhledávání 
pomocí "
+"klávesové zkratky <shortcut>Alt+F2</shortcut>.<nl/><nl/>kromě 
vyhledávání "
+"vašich souborů a složek umí KRunner spouštět aplikace, prohledávat 
web, "
+"převádět mezi měnami, počítat matematické příklady a spoustu 
dalšího. Zkuste "
+"napsat do vyhledávacího pole některé z těchto 
řádek:<nl/><list><item>\"time "
+"Shanghai\"</item><item>\"27/3\"</item><item>\"200 EUR in USD\"</item><item>"
+"\"25 miles in km\"</item><item>… a spoustu 
dalšího!</item></list><nl/>Víc se "
+"naučíte spuštěním vyhledávací lišty KRunner pomocí klávesové 
zkratky "
+"<shortcut>Alt+F2</shortcut> a kliknutím na ikonu s otazníkem."
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245
 #, kde-format
@@ -439,6 +502,12 @@
 "through open windows.<nl/><nl/>You can access Overview using the "
 "<shortcut>Meta+W</shortcut> keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Přehled je vrstva přes celou obrazovku, která vám umožní zobrazit 
všechna "
+"otevřená okna, takže k nim můžete snadno přistupovat. Taky vám 
zobrazí "
+"aktuální virtuální plochy, takže můžete přidat další nebo odebrat 
nebo mezi "
+"nimi přepínat. Nakonec taky nabízí vyhledávání postavené na KRunneru 
které "
+"umí filtrovat otevřená okna.<nl/><nl/>Přehled můžete zobrazit stiskem "
+"klávesové zkratky <shortcut>Meta+W</shortcut>."
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266
 #, kde-format
@@ -457,12 +526,19 @@
 "to implement it themselves.<nl/><nl/>Note that content acquired this way has "
 "not been reviewed by your distributor for functionality or stability."
 msgstr ""
+"Napříč prostředím Plasma, v Nastavení Systému a aplikacích KDE 
najdete "
+"tlačítka označená jako \"Získat nové [něco]…\". Kliknutím na ne se 
vám "
+"zobrazí obsah od třetích stran pro rozšíření systému vytvořeném 
lidmi jako "
+"jste vy! Tímto způsobem je často možné přidat další vlastnosti aniž 
byste o "
+"jejich přidání museli žádat vývojáře.<nl/><nl/>Pamatujte, že obsah 
získaný "
+"tímto způsobem nebyl kontrolován správcem vaší distribuce zda je 
funkční a "
+"stabilní."
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:283
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "See All Available 3rd-Party Content"
-msgstr ""
+msgstr "Podívejte se na veškerý obsah od třetích stran"
 
 #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:18
 #, kde-format
@@ -480,12 +556,16 @@
 "you'll find what you need in the <application>System Settings</application> "
 "app."
 msgstr ""
+"Plasma je navržena tak, aby byla od počátku jednoduchá a použitelná. 
Věci "
+"jsou tam, kde je čekáte a pro pohodlnou a produktivní práci není nic 
potřeba "
+"nastavovat.<nl/><nl/>Pokud ale něco nastavit potřebujete, najdete to v "
+"aplikaci <application>Nastavení Systému</application>."
 
 #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Launch System Settings now"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit Nastavení Systému"
 
 #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:56
 #, kde-format
@@ -497,7 +577,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Welcome to KDE Plasma!"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte v KDE Plasma!"
 
 #: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:16
 #, kde-kuit-format
@@ -508,30 +588,34 @@
 "environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when "
 "needed to help you really get things done. We hope you love it!"
 msgstr ""
+"Plasma je svobodné a open-source pracovní prostředí vytvořené KDE - "
+"mezinárodní softwarovou komunitou dobrovolníků. Pracovní prostředí 
Plasma je "
+"jednoduché do začátku ale velmi dobře vybavené pro každodenní 
použití. "
+"Doufáme, že si jej zamilujete!"
 
 #: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Learn more about the KDE community"
-msgstr ""
+msgstr "Zjistěte více o komunitě KDE"
 
 #: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:39
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!"
-msgstr ""
+msgstr "Maskot KDE - Konqi - vás vítá v komunitě KDE!"
 
 #: src/main.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid "A welcome app for KDE Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Uvítací aplikace KDE Plasma"
 
 #: src/main.cpp:49
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Welcome to KDE Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte v KDE Plasma"
 
 #: src/main.cpp:57
 #, kde-format
@@ -562,3 +646,4 @@
 msgid ""
 "Version number of the Plasma release to display release notes for, e.g. 5.25"
 msgstr ""
+"Číslo verze vydání Plasma pro které zobrazit poznámky k vydání, 
např. 5.25"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/de/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/de/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/de/plasma-welcome.po   2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/de/plasma-welcome.po   2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
 
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/ia/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/ia/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/ia/plasma-welcome.po   2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/ia/plasma-welcome.po   2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-01-24 02:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-08 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.s...@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -528,19 +528,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Learn more about the KDE community"
-msgstr ""
+msgstr "Apprende plus re le communitate de KDE"
 
 #: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:39
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!"
-msgstr ""
+msgstr "Le mascotte de KDE Konqui te da le benvenite al communitate de KDE!"
 
 #: src/main.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid "A welcome app for KDE Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Un app de benvenite per KDE PLasma"
 
 #: src/main.cpp:49
 #, kde-format
@@ -577,3 +577,5 @@
 msgid ""
 "Version number of the Plasma release to display release notes for, e.g. 5.25"
 msgstr ""
+"Numero de version del version de Plasma a monstrar notas de version per, p."
+"ex. 5.25"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/id/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/id/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/id/plasma-welcome.po   1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/id/plasma-welcome.po   2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,646 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the plasma-welcome 
package.
+# Linerly <line...@protonmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2023-01-24 02:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:32+0700\n"
+"Last-Translator: Linerly <line...@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Linerly"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "line...@protonmail.com"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:61
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Lewati"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:61
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Back"
+msgstr "&Kembali"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:79
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgid_plural "Page %1 of %2"
+msgstr[0] "Halaman %1 dari %2"
+msgstr[1] "Halaman %1 dari %2"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:88
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Selesai"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:88
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Berikutnya"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:167
+#, kde-format
+msgctxt "@title: window"
+msgid "Share Anonymous Usage Information With KDE"
+msgstr "Bagikan Informasi Penggunaan Anonim Dengan KDE"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:168
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can "
+"choose how much to share in System Settings, and here too."
+msgstr ""
+"Pengembang kami akan menggunakan data anonim ini untuk meningkatkan "
+"perangkat lunak KDE. Anda dapat memilih berapa banyak yang dibagikan dalam "
+"System Settings, dan di sini juga."
+
+#: src/contents/ui/main.qml:182
+#, kde-format
+msgctxt "@title: window"
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Hubungkan Akun Daring Anda"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:183
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in "
+"System Settings, and here too."
+msgstr ""
+"Ini akan memungkinkan Anda mengakses kontennya dalam aplikasi KDE. Anda "
+"dapat menyiapkannya dalam System Settings, dan di sini juga."
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Terlibat"
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:17
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE is not a big company; it's an international volunteer community, and its "
+"software is made by people like you donating their time and passion. You too "
+"can help make things better, whether it's through translation, visual "
+"design, and promotion, or programming and bug triaging.<nl/><nl/>By "
+"contributing to KDE, you can become part of something special, meet new "
+"friends, learn new skills, and make a difference to millions while working "
+"with people from around the globe to deliver a stunning free software "
+"computing experience."
+msgstr ""
+"KDE bukan perusahaan yang besar; KDE merupakan komunitas relawan "
+"internasional, dan perangkat lunaknya dibuat oleh orang-orang seperti Anda "
+"meluangkan waktu dan kegemaran mereka. Anda juga dapat meningkatkan hal-hal, "
+"baik melalui terjemahan, desain visual, dan promosi, atau pemrograman dan "
+"penanganan kutu.<nl/><nl/>Dengan berkontribusi ke KDE, Anda dapat menjadi "
+"bagian dari sesuatu yang spesial, bertemu dengan teman-teman baru, belajar "
+"kemampuan baru, dan membuat sebuah perubahan pada jutaan sambil bekerja "
+"dengan orang-orang di seluruh dunia untuk menyediakan pengalaman perangkat "
+"lunak yang menakjubkan."
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Contributing!"
+msgstr "Mulai Berkontribusi!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:44 src/contents/ui/pages/Donate.qml:44
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:53
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button clicking on this takes the user to a web page"
+msgid "Visit %1"
+msgstr "Kunjungi %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Manage Software"
+msgstr "Kelola Perangkat Lunak"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:19
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"The <application>Discover</application> app helps you find and install "
+"applications, games, and tools. You can search or browse by category, look "
+"at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app."
+msgstr ""
+"Aplikasi <application>Discover</application> membantu Anda mencari dan "
+"memasang aplikasi, permainan, dan peralatan. Anda dapat mencari atau "
+"menelusuri berdasarkan kategori, lihat tangkapan layar, dan baca ulasan "
+"untuk membantu Anda mencari aplikasi yang sempurna."
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Launch Discover now"
+msgstr "Luncurkan Discover sekarang"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:57
+#, kde-format
+msgctxt "@title the name of the app 'Discover'"
+msgid "Discover"
+msgstr "Discover"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:121
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button %1 is the name of an app"
+msgid "Show %1 in Discover"
+msgstr "Tampilkan %1 di Discover"
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:15
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Support Your Freedom"
+msgstr "Dukung Kebebasan Anda"
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:16
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Miraculously, KDE operates on a shoestring budget, relying largely on "
+"donations of labor and resources. You can help change that!<nl/><nl/"
+">Financial donations help KDE pay for development sprints, hardware and "
+"server resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in "
+"Germany."
+msgstr ""
+"Secara mujizat, KDE berjalan pada anggaran yang sangat terbatas, secara "
+"besar mengandalkan pada donasi tenaga kerja dan sumber daya. Anda dapat "
+"mengubahnya!<nl/><nl/>Donasi keuangan membantu KDE membayar sprint "
+"pengembangan, sumber daya perangkat keras dan server, dan perluasan lapangan "
+"kerja. Donasi dapat dipotong oleh pajak di Jerman."
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:22
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:38
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Buat sebuah donasi"
+
+#: src/contents/ui/pages/Network.qml:20
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Access the Internet"
+msgstr "Akses Internet"
+
+#: src/contents/ui/pages/Network.qml:21
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"You can connect to the internet and manage your network connections with the "
+"<interface>Networks applet</interface>. To access it, click on the "
+"<interface>Networks</interface> icon in your <interface>System Tray</"
+"interface>, which lives in the bottom-right corner of the screen."
+msgstr ""
+"Anda dapat menghubungkan ke internet dan mengelola hubungan jaringan dengan "
+"<interface>applet Jaringan</interface>. Untuk mengaksesnya, klik pada ikon "
+"<interface>Jaringan</interface> dalam <interface>Baki Sistem</interface>, "
+"yang berada di sudut kanan bawah layar."
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plasma has been updated to version %1"
+msgstr "Plasma telah diperbarui ke versi %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:23
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE contributors have spent the last four months hard at work on this "
+"release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!"
+msgstr ""
+"Para kontributor KDE telah menghabiskan empat bulan terakhir bekerja keras "
+"pada rilis ini. Kami berharap Anda menikmati menggunakan Plasma sebanyak "
+"kami menikmati membuatnya!"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:28
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Find out what's new in Plasma %1"
+msgstr "Cari tahu apa yang baru dalam Plasma %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Help work on the next release"
+msgstr "Bantu mengerjakan rilis berikutnya"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:19
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Powerful When Needed"
+msgstr "Berdaya Ketika Dibutuhkan"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:20
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge "
+"your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:"
+msgstr ""
+"Plasma adalah lingkungan sangat kaya dengan fitur, dirancang untuk "
+"meningkatkan produktivitas Anda secara luar biasa! Berikut adalah beberapa "
+"hal yang dapat dilakukan untuk Anda:"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Short form of the 'Vaults' Plasma feature"
+msgid "Vaults"
+msgstr "Brankas"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Plasma Vaults button"
+msgid "Store sensitive files securely"
+msgstr "Simpan berkas sensitif secara aman"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:64
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'Activities' Plasma feature"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitas"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:65
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info Caption for Activities button. Note that 'Separate' is being used as "
+"an imperative verb here, not a noun."
+msgid "Separate work, school, or home tasks"
+msgstr "Pisahkan tugas kerja, sekolah, atau rumah"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:73
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'KDE Connect' feature"
+msgid "KDE Connect"
+msgstr "KDE Connect"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:74
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for KDE Connect button"
+msgid "Connect your phone and your computer"
+msgstr "Hubungkan ponsel Anda dan komputer Anda"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:84
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row"
+msgid "KRunner"
+msgstr "KRunner"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:85
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for KRunner button"
+msgid "Search for anything"
+msgstr "Cari apa pun"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:93
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'Overview' KWin effect"
+msgid "Overview"
+msgstr "Ikhtisar"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:94
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Overview button"
+msgid "Your system command center"
+msgstr "Pusat kendali sistem Anda"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:102
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row"
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Dapatkan Hal-Hal Baru"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:103
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Get Hot New Stuff button"
+msgid "Extend the system with add-ons"
+msgstr "Luaskan sistem dengan tambahan"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:110
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn about more Plasma features"
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang fitur Plasma"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:121
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Plasma Vaults"
+msgstr "Vault Plasma"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:122
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma Vaults allows you to create encrypted folders, called "
+"<interface>Vaults.</interface> Inside each Vault, you can securely store "
+"your passwords, files, pictures, and documents, safe from prying eyes. "
+"Vaults can live inside folders that are synced to cloud storage services "
+"too, providing extra privacy for that content.<nl/><nl/>To get started, "
+"click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden "
+"items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
+msgstr ""
+"Vault Plasma memungkinkan Anda untuk membuat folder terenkripsi, disebut "
+"sebagai <interface>Vault.</interface> Di setiap Vault, Anda dapat menyimpan "
+"kata sandi, berkas, dan dokumen Anda secara aman dari mata-mata. Vault juga "
+"dapat tinggal di dalam folder yang disinkronkan ke layanan penyimpanan awan, "
+"menyediakan tambahan privasi pada konten.<nl/><nl/>Untuk memulai, klik panah "
+"di <interface>Baki Sistem</interface> untuk menampilkan item yang "
+"tersembunyi, lalu klik pada ikon <interface>Vault.</interface>"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:195
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:233
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:254
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:278
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "See More Features"
+msgstr "Lihat Fitur Lainnya"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:142
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitas"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:143
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Activities can be used to separate high-level projects or workflows so you "
+"can focus on one at a time. You can have an activity for \"Home\", \"School"
+"\", \"Work\", and so on. Each Activity has access to all your files but has "
+"its own set of open apps and windows, recent documents, \"Favorite\" apps, "
+"and desktop widgets.<nl/><nl/>To get started, launch <interface>System "
+"Settings</interface> and search for \"Activities\". On that page, you can "
+"create more Activities. You can then switch between them using the "
+"<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Aktivitas dapat digunakan untuk memisahkan proyek atau alur kerja tingkat "
+"tinggi supaya Anda dapat fokus pada satu per satu. Anda dapat memiliki "
+"aktivitas untuk \"Rumah\", \"Sekolah\", \"Kerja\", dan lain-lain. Setiap "
+"Aktivitas memiliki akses ke semua berkas Anda tetapi memiliki setelan "
+"aplikasi dan jendela yang terbuka.<nl/><nl/>Untuk memulai, luncurkan "
+"<interface>System Settings</interface> dan cari \"Aktivitas\". Di halaman "
+"itu, Anda dapat membuat lebih banyak Aktivitas. Anda dapat mengubahnya "
+"menggunakan pintasan papan ketik <shortcut>Meta+Tab</shortcut>."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open Activities Page in System Settings"
+msgstr "Buka Halaman Aktivitas di System Settings"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:172
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "KDE Connect"
+msgstr "KDE Connect"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:176
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE Connect lets you integrate your phone with your computer in various ways:"
+"<nl/><list><item>See notifications from your phone on your computer</"
+"item><item>Reply to text messages from your phone on your computer</"
+"item><item>Sync your clipboard contents between your computer and your "
+"phone</item><item>Make a noise on your phone when it's been misplaced</"
+"item><item>Copy pictures, videos, and other files from your phone to your "
+"computer, and vice versa</item><item>…And much more!</item></list><nl/>To "
+"get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for "
+"\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone."
+msgstr ""
+"KDE Connect memungkinkan Anda untuk mengintegrasikan ponsel Anda dengan "
+"komputer Anda dalam berbagai cara:<nl/><list><item>Lihat notifikasi dari "
+"ponsel Anda di komputer Anda</item><item>Balas ke pesan teks dari ponsel "
+"Anda di komputer Anda</item><item>Sinkronkan konten papan klip Anda antara "
+"komputer Anda dan ponsel Anda</item><item>Buat suara pada ponsel Anda ketika "
+"hilang</item><item>Salin gambar, video, dan berkas lainnya dari ponsel Anda "
+"ke komputer Anda, dan sebaliknya</item><item>…dan masih lebih banyak 
lagi!</"
+"item></list><nl/>Untuk memulai, luncurkan <interface>System Settings</"
+"interface> dan cari \"KDE Connect\". Di halaman itu, Anda dapat "
+"menyandingkan ponsel Anda."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:200
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open KDE Connect Page in System Settings"
+msgstr "Buka Halaman KDE Connect di System Settings"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:213
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "KRunner"
+msgstr "KRunner"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:217
+#, kde-kuit-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip translators: if needed, change 'Shanghai' to a city that on "
+"the other side of the world from likely speakers of the language"
+msgid ""
+"KRunner is Plasma's exceptionally powerful and versatile search system. It "
+"powers the search functionality in the Application Launcher menu and the "
+"Overview screen, and it can be accessed as a standalone search bar using the "
+"<shortcut>Alt+F2</shortcut> keyboard shortcut.<nl/><nl/>In addition to "
+"finding your files and folders, KRunner can launch apps, search the web, "
+"convert between currencies, calculate math problems, and a lot more. Try "
+"typing any of the following into one of those search fields:<nl/><list><item>"
+"\"time Shanghai\"</item><item>\"27/3\"</item><item>\"200 EUR in USD\"</"
+"item><item>\"25 miles in km\"</item><item>…And much more!</item></list><nl/"
+">To learn more, open the KRunner search bar using the <shortcut>Alt+F2</"
+"shortcut> keyboard shortcut and click on the question mark icon."
+msgstr ""
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window The name of a KWin effect"
+msgid "Overview"
+msgstr "Ikhtisar"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:246
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Overview is a full-screen overlay that shows all of your open windows, "
+"letting you easily access any of them. It also shows your current Virtual "
+"Desktops, allowing you to add more, remove some, and switch between them. "
+"Finally, it offers a KRunner-powered search field that can also filter "
+"through open windows.<nl/><nl/>You can access Overview using the "
+"<shortcut>Meta+W</shortcut> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Ikhtisar adalah hamparan layar penuh yang menampilkan semua jendela terbuka "
+"Anda, memungkinkan Anda mengaksesnya secara mudah. Ikhtisar juga menampilkan "
+"Desktop Virtual Anda, memungkinkan Anda menambahkan lebih banyak, menghapus "
+"beberapa, dan mengubah antara mereka. Lalu, Ikhtisar juga menyediakan kolom "
+"pencarian yang diberdayakan oleh KRunner yang juga dapat menyaring jendela "
+"yang terbuka.<nl/><nl/>Anda dapat mengakses Ikhtisar dengan menggunakan "
+"pintasan papan ketik <shortcut>Meta+W</shortcut>."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Dapatkan Hal-Hal Baru"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:267
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Throughout Plasma, System Settings, and KDE apps, you'll find buttons marked "
+"\"Get New [thing]…\". Clicking on them will show you 3rd-party content to "
+"extend the system, made by other people like you! In this way, it is often "
+"possible to add functionality you want without having to ask KDE developers "
+"to implement it themselves.<nl/><nl/>Note that content acquired this way has "
+"not been reviewed by your distributor for functionality or stability."
+msgstr ""
+"Selama di Plasma, System Settings, dan aplikasi KDE, Anda akan menemukan "
+"sebuah tombol bertanda \"Dapatkan [hal] Baru…\". Mengeklik pada tombol akan 
"
+"menampilkan konten pihak ketiga untuk memperluar sistem, yang dibuat oleh "
+"orang-orang lain seperti Anda! Dengan cara ini, Anda dapat menambahkan "
+"fungsi yang Anda inginkan tanpa harus bertanya para pengembang KDE untuk "
+"menerapkannya secara sendiri.<nl/><nl/>Dicatat bahwa konten didapatkan "
+"dengan cara ini tidak ditinjau oleh distributor Anda untuk fungsionalitas "
+"dan stabilitas."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:283
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "See All Available 3rd-Party Content"
+msgstr "Lihat Semua Konten Pihak Ketiga Yang Tersedia"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Simple by Default"
+msgstr "Sederhana Secara Bawaan"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:19
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is designed to be simple and usable out of the box. Things are where "
+"you'd expect, and there is generally no need to configure anything before "
+"you can be comfortable and productive.<nl/><nl/>Should you feel the need to, "
+"you'll find what you need in the <application>System Settings</application> "
+"app."
+msgstr ""
+"Plasma dirancang untuk menjadi sederhana dan dapat digunakan secara "
+"langsung. Hal-hal ada di mana Anda duga, dan secara umum tidak perlu "
+"mengatur apa pun sebelum Anda dapat menjadi nyaman dan produktif.<nl/><nl/"
+">Jika Anda ingin, Anda dapat mencari apa yang Anda perlukan dalam aplikasi "
+"<application>System Settings</application>."
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Launch System Settings now"
+msgstr "Luncurkan System Settings sekarang"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "@title the name of the 'System Settings' app"
+msgid "System Settings"
+msgstr "System Settings"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:15
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to KDE Plasma!"
+msgstr "Selamat datang di KDE Plasma!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:16
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is a free and open-source desktop environment created by KDE, an "
+"international software community of volunteers. The Plasma desktop "
+"environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when "
+"needed to help you really get things done. We hope you love it!"
+msgstr ""
+"Plasma adalah lingkungan desktop bebas dan sumber terbuka dibuat oleh KDE, "
+"sebuah komunitas perangkat lunak internasional terdiri dari para relawan. "
+"Desktop Plasma sederhana secara bawaan untuk pengalaman yang mulus, tetapi "
+"berdaya ketika dibutuhkan untuk membantu Anda benar-benar menyelesaikan hal-"
+"hal. Kami berharap Anda menyukainya!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more about the KDE community"
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang komunitas KDE"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!"
+msgstr "Maskot KDE Konqi menyapa Anda ke komunitas KDE!"
+
+#: src/main.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid "A welcome app for KDE Plasma"
+msgstr "Sebuah aplikasi selamat datang untuk KDE Plasma"
+
+#: src/main.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to KDE Plasma"
+msgstr "Selamat datang di KDE Plasma"
+
+#: src/main.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info copyright string"
+msgid "(c) 2021"
+msgstr "(c) 2021"
+
+#: src/main.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Felipe Kinoshita"
+msgstr "Felipe Kinoshita"
+
+#: src/main.cpp:59 src/main.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Author"
+msgstr "Penulis"
+
+#: src/main.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Nate Graham"
+msgstr "Nate Graham"
+
+#: src/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"Version number of the Plasma release to display release notes for, e.g. 5.25"
+msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/it/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/it/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/it/plasma-welcome.po   2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/it/plasma-welcome.po   2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/nn/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/nn/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/nn/plasma-welcome.po   2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/nn/plasma-welcome.po   2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/pl/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/pl/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/pl/plasma-welcome.po   2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/pl/plasma-welcome.po   2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-01-24 02:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-04 08:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-11 07:46+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -461,19 +461,7 @@
 msgstr "KRunner"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:217
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt ""
-#| "@info:usagetip translators: if needed, change 'Shanghai' to a city that "
-#| "on the other side of the world from likely speakers of the language"
-#| msgid ""
-#| "KRunner is Plasma's exceptionally powerful and versatile search system. "
-#| "It powers the search functionality in the Application Launcher menu and "
-#| "the Overview screen, and it can be accessed as a standalone search bar "
-#| "using the <shortcut>Alt+F2</shortcut> keyboard shortcut.<nl/><nl/>In "
-#| "addition to finding your files and folders, KRunner can launch apps, "
-#| "search the web, convert between currencies, calculate math problems, and "
-#| "a lot more. Try typing any of the following into one of those search "
-#| "fields:"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt ""
 "@info:usagetip translators: if needed, change 'Shanghai' to a city that on "
 "the other side of the world from likely speakers of the language"
@@ -496,7 +484,11 @@
 "naciśnięciu skrótu klawiszowego <shortcut>Alt+F2</shortcut>.<nl/><nl/>Poza 
"
 "wyszukiwaniem twoich plików i katalogów, KRunner może uruchamiać 
aplikacje, "
 "szukać w sieci, przeliczać waluty, obliczać równania matematyczne i 
więcej. "
-"Spróbuj wpisać w jego pole wyszukania:"
+"Spróbuj wpisać w jego pole wyszukania:<nl/><list><item>\"time Shanghai\"</"
+"item><item>\"27/3\"</item><item>\"200 EUR in USD\"</item><item>\"25 miles in "
+"km\"</item><item>…I wiele więcej!</item></list><nl/>Aby dowiedzieć się "
+"więcej, otwórz pasek wyszukiwania KRunnera przy użyciu skrótu 
klawiszowego "
+"<shortcut>Alt+F2</shortcut> i naciśnij na ikonę znaku zapytania."
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/pt_BR/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/pt_BR/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/pt_BR/plasma-welcome.po        2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/pt_BR/plasma-welcome.po        2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the plasma-welcome 
package.
 #
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2022.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-01-24 02:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-20 11:13-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-14 10:11-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -186,14 +186,7 @@
 msgstr "Suporte sua liberdade"
 
 #: src/contents/ui/pages/Donate.qml:16
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:usagetip"
-#| msgid ""
-#| "KDE operates on a shoestring budget, relying largely on donations of "
-#| "labor and resources. You can help change that!<nl/><nl/>Financial "
-#| "donations help KDE pay for development sprints, hardware and server "
-#| "resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in "
-#| "Germany."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid ""
 "Miraculously, KDE operates on a shoestring budget, relying largely on "
@@ -202,11 +195,11 @@
 "server resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in "
 "Germany."
 msgstr ""
-"O KDE opera com um orçamento limitado, confiando largamente em doações de "
-"trabalho e recursos. Você pode ajudar a mudar isso!<nl/><nl/> Doações "
-"financeiras ajudam o KDE a pagar por sprints de desenvolvimento, hardware e "
-"recursos de servidores, além de emprego expandido. As doações são 
dedutíveis "
-"na Alemanha."
+"Milagrosamente, o KDE opera com um orçamento limitado, confiando largamente "
+"em doações de trabalho e recursos. Você pode ajudar a mudar isso!<nl/><nl/"
+">Doações financeiras ajudam o KDE a pagar por sprints de desenvolvimento, "
+"hardware e recursos de servidores, além de emprego expandido. As doações 
são "
+"dedutíveis na Alemanha."
 
 #: src/contents/ui/pages/Donate.qml:22
 #: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:38
@@ -350,13 +343,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info Caption for Get Hot New Stuff button"
 msgid "Extend the system with add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar o sistema com complementos"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:110
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Learn about more Plasma features"
-msgstr ""
+msgstr "Saiba mais sobre os recursos do Plasma"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:121
 #, kde-format
@@ -386,7 +379,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "See More Features"
-msgstr ""
+msgstr "Veja mais recursos"
 
 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:142
 #, kde-format
@@ -512,7 +505,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:window"
 msgid "Simple by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Simples por padrão"
 
 #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:19
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.0/po/zh_CN/plasma-welcome.po 
new/plasma-welcome-5.27.1/po/zh_CN/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.0/po/zh_CN/plasma-welcome.po        2023-02-09 
13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/po/zh_CN/plasma-welcome.po        2023-02-21 
12:48:25.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-01-24 02:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:06\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:08\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-welcome-5.27.0/src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml 
new/plasma-welcome-5.27.1/src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml
--- old/plasma-welcome-5.27.0/src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml      
2023-02-09 13:19:35.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.1/src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml      
2023-02-21 12:48:25.000000000 +0100
@@ -33,7 +33,7 @@
         GridLayout {
             id: grid
 
-            readonly property int cellWidth: Math.round(layout.width / 
columns) - (columnSpacing * (columns - 1))
+            readonly property int cellWidth: Math.round((layout.width - 
columnSpacing * (columns - 1)) / columns)
             readonly property int cellHeight: Math.max(vaults.implicitHeight,
                                                        
activities.implicitHeight,
                                                        
kdeconnect.implicitHeight,

Reply via email to