Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kturtle for openSUSE:Factory checked 
in at 2023-03-03 22:27:46
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kturtle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kturtle.new.31432 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kturtle"

Fri Mar  3 22:27:46 2023 rev:149 rq:1068908 version:22.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kturtle/kturtle.changes  2023-02-04 
14:20:00.383070618 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kturtle.new.31432/kturtle.changes       
2023-03-03 22:30:23.383770909 +0100
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Feb 28 09:46:42 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.12.3/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kturtle-22.12.2.tar.xz
  kturtle-22.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  kturtle-22.12.3.tar.xz
  kturtle-22.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kturtle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.gUjDxS/_old  2023-03-03 22:30:24.027773655 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.gUjDxS/_new  2023-03-03 22:30:24.035773689 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package kturtle
 #
-# Copyright (c) 2022 SUSE LLC
+# Copyright (c) 2023 SUSE LLC
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           kturtle
-Version:        22.12.2
+Version:        22.12.3
 Release:        0
 Summary:        Logo Programming Environment
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kturtle-22.12.2.tar.xz -> kturtle-22.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kturtle-22.12.2/CMakeLists.txt 
new/kturtle-22.12.3/CMakeLists.txt
--- old/kturtle-22.12.2/CMakeLists.txt  2023-01-30 04:49:55.000000000 +0100
+++ new/kturtle-22.12.3/CMakeLists.txt  2023-02-25 06:17:41.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(kturtle VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kturtle-22.12.2/org.kde.kturtle.appdata.xml 
new/kturtle-22.12.3/org.kde.kturtle.appdata.xml
--- old/kturtle-22.12.2/org.kde.kturtle.appdata.xml     2023-01-30 
04:49:55.000000000 +0100
+++ new/kturtle-22.12.3/org.kde.kturtle.appdata.xml     2023-02-25 
06:17:41.000000000 +0100
@@ -166,10 +166,10 @@
     <binary>kturtle</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
     <release version="22.12.2" date="2023-02-02"/>
     <release version="22.12.1" date="2023-01-05"/>
     <release version="22.12.0" date="2022-12-08"/>
-    <release version="22.08.3" date="2022-11-03"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
   <custom>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kturtle-22.12.2/po/ka/kturtle.po 
new/kturtle-22.12.3/po/ka/kturtle.po
--- old/kturtle-22.12.2/po/ka/kturtle.po        2023-01-30 04:49:55.000000000 
+0100
+++ new/kturtle-22.12.3/po/ka/kturtle.po        2023-02-25 06:17:41.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kturtle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-01 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-25 07:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-08 08:20+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghona...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
 #: editor.cpp:148 editor.cpp:256
 #, kde-format
 msgid "Turtle code files"
-msgstr ""
+msgstr "Turtle-ის კოდის ფაილები"
 
 #: editor.cpp:148 editor.cpp:256 mainwindow.cpp:1014 mainwindow.cpp:1030
 #: mainwindow.cpp:1040
@@ -289,57 +289,57 @@
 #: interpreter/executer.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "Cannot return outside a function. "
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის გარედან ვერ დაბრ
უნდებით. "
 
 #: interpreter/executer.cpp:262
 #, kde-format
 msgid "The %1 command accepts no parameters."
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანებას %1 პარამეტრები არ
 სჭირდება."
 
 #: interpreter/executer.cpp:272
 #, kde-format
 msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter."
 msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ბრძანება %2 გაშვებულია %3 
პარამეტრით, მაგრამ სჭირდება 1."
+msgstr[1] "ბრძანება %2 გაშვებულია %3 
პარამეტრით, მაგრამ სჭირდება %1."
 
 #: interpreter/executer.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter."
 msgid_plural ""
 "The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ბრძანება %2 გაშვებულია %3 
პარამეტრით, მაგრამ სჭირდება 1."
+msgstr[1] "ბრძანება %2 გაშვებულია %3 
პარამეტრით, მაგრამ სჭირდება %1."
 
 #: interpreter/executer.cpp:292
 #, kde-format
 msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ბრძანება პარამეტრად 
მხოლოდ სტრიქონს იღებს."
 
 #: interpreter/executer.cpp:294
 #, kde-format
 msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ბრძანება პარამეტრად 
მხოლოდ სტრიქონებს იღებს."
 
 #: interpreter/executer.cpp:299
 #, kde-format
 msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ბრძანება პარამეტრად 
მხოლოდ რიცხვს იღებს."
 
 #: interpreter/executer.cpp:301
 #, kde-format
 msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ბრძანება პარამეტრად 
მხოლოდ რიცხვებს იღებს."
 
 #: interpreter/executer.cpp:306
 #, kde-format
 msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ბრძანება პარამეტრად 
მხოლოდ პასუხს იღებს."
 
 #: interpreter/executer.cpp:308
 #, kde-format
 msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ბრძანება პარამეტრად 
მხოლოდ პასუხებს იღებს."
 
 #: interpreter/executer.cpp:386
 #, kde-format
@@ -418,7 +418,7 @@
 #: interpreter/executer.cpp:708
 #, kde-format
 msgid "You need two numbers or string to do an addition"
-msgstr ""
+msgstr "მისამატებლად ორი რიცხვი 
ან სტრიქონია საჭირო"
 
 #: interpreter/executer.cpp:720
 #, kde-format
@@ -478,12 +478,12 @@
 #: interpreter/executer.cpp:780
 #, kde-format
 msgid "The result of an exponentiation was too large"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპონენტის შედეგი 
ძალიან დიდია"
 
 #: interpreter/executer.cpp:786
 #, kde-format
 msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "სცადეთ არა-რიცხვითი 
მნიშვნელობა ხარისხში 
აგეყვანათ. '%1'"
 
 #: interpreter/executer.cpp:788
 #, kde-format
@@ -528,7 +528,7 @@
 #: interpreter/parser.cpp:115
 #, kde-format
 msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადის ('%1') შემდეგ 
მინიჭებას '=' ველოდებოდი"
 
 #: interpreter/parser.cpp:119
 #, kde-format
@@ -538,7 +538,7 @@
 #: interpreter/parser.cpp:123
 #, kde-format
 msgid "Expected 'to' after 'for'"
-msgstr ""
+msgstr "'for'-ის შემდეგ 'to'-ს მოველოდი"
 
 #: interpreter/parser.cpp:126
 #, kde-format
@@ -560,12 +560,12 @@
 #: interpreter/parser.cpp:616
 #, kde-format
 msgid "'for' was called wrongly"
-msgstr ""
+msgstr "'for' არასწორადაა 
გამოძახებული"
 
 #: interpreter/parser.cpp:686
 #, kde-format
 msgid "Expected a scope after the 'learn' command"
-msgstr ""
+msgstr "'learn' ბრძანების შემდეგ ფრ
ჩხილებს მოველოდი"
 
 #: interpreter/translator.cpp:96
 #, kde-format
@@ -1383,7 +1383,7 @@
 #: main.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "File or URL to open (in the GUI mode)"
-msgstr ""
+msgstr "გასახსნელი ფაილი ან URL (გრ
აფიკულ რეჟიმში)"
 
 #: main.cpp:63
 #, kde-format
@@ -1473,7 +1473,7 @@
 #: mainwindow.cpp:203
 #, kde-format
 msgid "Save File As: Save the current file under a different name"
-msgstr ""
+msgstr "შენახვა, როგორც: მიმდინარე 
ფაილის სხვა სახელით შენახვა"
 
 #: mainwindow.cpp:206
 #, kde-format
@@ -1483,12 +1483,12 @@
 #: mainwindow.cpp:207
 #, kde-format
 msgid "Export the contents of the editor as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტორის შემცველობის 
HTML-ის სახით გატანა"
 
 #: mainwindow.cpp:208
 #, kde-format
 msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-ში გატანა რედაქტორის 
შემცველობის HTML-ის სახით 
გატანა"
 
 #: mainwindow.cpp:212
 #, kde-format
@@ -1553,12 +1553,12 @@
 #: mainwindow.cpp:245
 #, kde-format
 msgid "Paste the clipboard's content into the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "ბუფერის შემცველობის 
მიმდინარე მონიშნულში ჩასმა"
 
 #: mainwindow.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა: გაცვლის ბაფერის 
მიმდინარე პოზიციაზე ჩასმა"
 
 #: mainwindow.cpp:249
 #, kde-format
@@ -1568,7 +1568,7 @@
 #: mainwindow.cpp:250
 #, kde-format
 msgid "Select All: Select all the code in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "ყველაფრის მონიშვნა: რ
ედაქტორში კოდის სრულად 
მონიშვნა"
 
 #: mainwindow.cpp:253
 #, kde-format
@@ -1578,37 +1578,39 @@
 #: mainwindow.cpp:255
 #, kde-format
 msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode"
-msgstr ""
+msgstr "'ჩასმისა' და 'თავზე 
გაგადაწერის' რეჟიმებს შორის 
გადართვა"
 
 #: mainwindow.cpp:256
 #, kde-format
 msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode"
 msgstr ""
+"თავზე გადაწერის რეჟიმი: 
'ჩასმისა' და 'თავზე გადაწერის' რ
ეჟიმებს შორის "
+"გადართვა"
 
 #: mainwindow.cpp:263
 #, kde-format
 msgid "Search through the code in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტორში კოდში ძებნა"
 
 #: mainwindow.cpp:264
 #, kde-format
 msgid "Find: Search through the code in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა: რედაქტორში კოდში 
ძებნა"
 
 #: mainwindow.cpp:267
 #, kde-format
 msgid "Continue searching through the code in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტორში კოდში ძებნის 
გაგრძელება"
 
 #: mainwindow.cpp:268
 #, kde-format
 msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგის პოვნა: რედაქტორ
ში კოდში ძებნის გაგრძელება"
 
 #: mainwindow.cpp:271
 #, kde-format
 msgid "Continue searching backwards through the code in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტორში კოდში უკან 
ძებნის გაგრძელება"
 
 #: mainwindow.cpp:272
 #, kde-format
@@ -1624,12 +1626,12 @@
 #: mainwindow.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "Export the current canvas to a PNG raster image"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ტილოს PNG რასტრულ 
გამოსახულებაში გატანა"
 
 #: mainwindow.cpp:283
 #, kde-format
 msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image"
-msgstr ""
+msgstr "PNG_ში გატანა: მიმდინარე 
ტილოს PNG რასტრულ 
გამოსახულებაში გატანა"
 
 #: mainwindow.cpp:287
 #, kde-format
@@ -1639,7 +1641,7 @@
 #: mainwindow.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ტილოს SVG ფაილში 
გატანა"
 
 #: mainwindow.cpp:289
 #, kde-format
@@ -1715,12 +1717,12 @@
 #: mainwindow.cpp:330
 #, kde-format
 msgid "Shows the direction chooser dialog"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართულების არჩევის 
ფანჯრის ჩვენება"
 
 #: mainwindow.cpp:331
 #, kde-format
 msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართულების არჩევა: 
მიმართულების არჩევის ფანჯრ
ის ჩვენება"
 
 #: mainwindow.cpp:334
 #, kde-format
@@ -1730,12 +1732,12 @@
 #: mainwindow.cpp:336
 #, kde-format
 msgid "Shows the color picker dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის ამრჩევის ფანჯრის 
ჩვენება"
 
 #: mainwindow.cpp:337
 #, kde-format
 msgid "Color Picker: Show the color picker dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის არჩევა: ფერის ამრ
ჩევის ფანჯრის ჩვენება"
 
 #: mainwindow.cpp:341
 #, kde-format
@@ -1745,12 +1747,12 @@
 #: mainwindow.cpp:343
 #, kde-format
 msgid "Show or hide the Code Editor"
-msgstr ""
+msgstr "კოდის რედაქტორის ჩვენება 
ან დამალვა"
 
 #: mainwindow.cpp:344
 #, kde-format
 msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor"
-msgstr ""
+msgstr "კოდის რედაქტორის ჩვენება: 
კოდის რედაქტორის ჩვენება ან 
დამალვა"
 
 #: mainwindow.cpp:351
 #, kde-format
@@ -1765,7 +1767,7 @@
 #: mainwindow.cpp:354
 #, kde-format
 msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "ინსპექტორის ჩვენება: 
ინსპექტორის ჩვენება ან 
დამალვა"
 
 #: mainwindow.cpp:361
 #, kde-format
@@ -1775,12 +1777,12 @@
 #: mainwindow.cpp:363
 #, kde-format
 msgid "Show or hide the Errors tab"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომების ჩანართის 
ჩვენება ან დამალვა"
 
 #: mainwindow.cpp:364
 #, kde-format
 msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომების ჩვენება: 
შეცდომების ჩანართის ჩვენება 
ან დამალვა"
 
 #. i18n("Show &Console"), this);
 #. actionCollection()->addAction("show_console", a);
@@ -1793,27 +1795,28 @@
 #: mainwindow.cpp:378
 #, kde-format
 msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "&ხაზის ნომრების ჩვენება"
 
 #: mainwindow.cpp:380
 #, kde-format
 msgid "Turn the line numbers on/off in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტორში ხაზის ნომრ
ების ჩვენება/დამალვა"
 
 #: mainwindow.cpp:381
 #, kde-format
 msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის ნომრების ჩვენება: რ
ედაქტორში ხაზის ნომრების 
ჩვენების ჩართ/გამორთ"
 
 #: mainwindow.cpp:392
 #, kde-format
 msgid "Get help on the command under the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის ქვეშ მყოფი ბრ
ძანების დამხმარების მიღება"
 
 #: mainwindow.cpp:393
 #, kde-format
 msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor"
 msgstr ""
+"კონტექსტური დახმარება: კურ
სორის ქვეშ მყოფი ბრძანების 
დამხმარების მიღება"
 
 #: mainwindow.cpp:398
 #, kde-format
@@ -1823,7 +1826,7 @@
 #: mainwindow.cpp:399
 #, kde-format
 msgid "Help: Open manual for KTurtle"
-msgstr ""
+msgstr "დახმარება: KTurtle-ის 
სახელმძღვანელოს გახსნა"
 
 #: mainwindow.cpp:403
 #, kde-format
@@ -1838,7 +1841,7 @@
 #: mainwindow.cpp:412
 #, kde-format
 msgid "Execute: Executes the current line in the console"
-msgstr ""
+msgstr "შესრულება: მიმდინარე 
ხაზის კონსოლში გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:422
 #, kde-format
@@ -1855,7 +1858,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio"
 msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)"
-msgstr ""
+msgstr "სრული სიჩქარე 
(გამოკვეთისა და ინსპექტორის 
გარეშე)"
 
 #: mainwindow.cpp:429
 #, kde-format
@@ -1868,6 +1871,8 @@
 "Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector "
 "disabled"
 msgstr ""
+"სრული სიჩქარე: პროგრამის სრ
ული სიჩქარით გაშვება, 
გამოკვეთისა და ინსპექტორის "
+"გათიშვით"
 
 #: mainwindow.cpp:435
 #, kde-format
@@ -1878,12 +1883,12 @@
 #: mainwindow.cpp:439
 #, kde-format
 msgid "Run the program at full speed"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის სრული სიჩქარით 
გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:440
 #, kde-format
 msgid "Full Speed: Run the program at full speed"
-msgstr ""
+msgstr "სრული სიჩქარე: პროგრამის 
სრული სიჩქარით გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:445
 #, kde-format
@@ -1894,12 +1899,12 @@
 #: mainwindow.cpp:448
 #, kde-format
 msgid "Run the program at a slow speed"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის დაბალი სიჩქარ
ით გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:449
 #, kde-format
 msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed"
-msgstr ""
+msgstr "დაბალი სიჩქარე: პროგრამის 
დაბალი სიჩქარით გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:454
 #, kde-format
@@ -1910,12 +1915,12 @@
 #: mainwindow.cpp:457
 #, kde-format
 msgid "Run the program at a slower speed"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის უფრო დაბალი 
სიჩქარით გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:458
 #, kde-format
 msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed"
-msgstr ""
+msgstr "უფრო ნელა გაშვება პროგრ
ამის უფრო დაბალი სიჩქარით 
გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:463
 #, kde-format
@@ -1926,12 +1931,12 @@
 #: mainwindow.cpp:466
 #, kde-format
 msgid "Run the program at the slowest speed"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის ყველაზე დაბალი 
სიჩქარით გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:467
 #, kde-format
 msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed"
-msgstr ""
+msgstr "ყველაზე დაბალი სიჩქარე: პრ
ოგრამის ყველაზე დაბალი 
სიჩქარით გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:472
 #, kde-format
@@ -1942,18 +1947,19 @@
 #: mainwindow.cpp:475
 #, kde-format
 msgid "Run the program one step at a time"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის ნაბიჯ-ნაბიჯ 
გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:476
 #, kde-format
 msgid "Step Speed: Run the program one step at a time"
-msgstr ""
+msgstr "ნაბიჯებით: პროგრამის 
ნაბიჯ-ნაბიჯ გაშვება"
 
 #: mainwindow.cpp:496
 #, kde-format
 msgid ""
 "Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running"
 msgstr ""
+"ტილო: ეს ის ადგილია, სადაც კუ 
დადის და ხატავს, სანამ პროგრ
ამა გაშვებულია"
 
 #: mainwindow.cpp:505
 #, kde-format
@@ -1968,7 +1974,7 @@
 #: mainwindow.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "Editor: Write your KTurtle commands here"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტორი: KTurtle-ის თქვენი ბრ
ძანებები აქ ჩაწერეთ"
 
 #: mainwindow.cpp:552
 #, kde-format
@@ -1985,7 +1991,7 @@
 #: mainwindow.cpp:655
 #, kde-format
 msgid "Switch to the %1 dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ლექსიკონზე გადართვა"
 
 #: mainwindow.cpp:734
 #, kde-format
@@ -2000,7 +2006,7 @@
 #: mainwindow.cpp:742
 #, kde-format
 msgid "<nothing under cursor>"
-msgstr ""
+msgstr "<კურსორის ქვეშ არაფერია>"
 
 #: mainwindow.cpp:743
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kturtle-22.12.2/po/zh_CN/kturtle.po 
new/kturtle-22.12.3/po/zh_CN/kturtle.po
--- old/kturtle-22.12.2/po/zh_CN/kturtle.po     2023-01-30 04:49:55.000000000 
+0100
+++ new/kturtle-22.12.3/po/zh_CN/kturtle.po     2023-02-25 06:17:41.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-01 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to