Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package akonadi-server for openSUSE:Factory checked in at 2023-10-12 23:39:38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-server (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-server.new.1807 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "akonadi-server" Thu Oct 12 23:39:38 2023 rev:116 rq:1117204 version:23.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-server/akonadi-server.changes 2023-09-15 22:01:50.605344229 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-server.new.1807/akonadi-server.changes 2023-10-12 23:40:11.424730295 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Oct 10 18:26:40 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 23.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.2/ +- No code change since 23.08.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- akonadi-23.08.1.tar.xz akonadi-23.08.1.tar.xz.sig New: ---- akonadi-23.08.2.tar.xz akonadi-23.08.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ akonadi-server.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.UbDpLM/_old 2023-10-12 23:40:12.160756938 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.UbDpLM/_new 2023-10-12 23:40:12.160756938 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ %define kf5_version 5.105.0 %bcond_without released Name: akonadi-server -Version: 23.08.1 +Version: 23.08.2 Release: 0 Summary: PIM Storage Service License: LGPL-2.1-or-later ++++++ akonadi-23.08.1.tar.xz -> akonadi-23.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-23.08.1/CMakeLists.txt new/akonadi-23.08.2/CMakeLists.txt --- old/akonadi-23.08.1/CMakeLists.txt 2023-09-04 05:11:03.000000000 +0200 +++ new/akonadi-23.08.2/CMakeLists.txt 2023-10-10 05:21:39.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.24.1") +set(PIM_VERSION "5.24.2") project(Akonadi VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -52,7 +52,7 @@ option(BUILD_QCH "Build API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)" OFF) add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.08.1") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.08.2") set(AKONADI_FULL_VERSION "${PIM_VERSION} (${RELEASE_SERVICE_VERSION})") configure_file(akonadifull-version.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/akonadifull-version.h @ONLY) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-23.08.1/po/ca@valencia/libakonadi5.po new/akonadi-23.08.2/po/ca@valencia/libakonadi5.po --- old/akonadi-23.08.1/po/ca@valencia/libakonadi5.po 2023-09-04 05:11:03.000000000 +0200 +++ new/akonadi-23.08.2/po/ca@valencia/libakonadi5.po 2023-10-10 05:21:39.000000000 +0200 @@ -120,7 +120,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error while updating collection: %1" -msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la col·lecció: %1" +msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització de la col·lecció: %1" #: agentbase/resourcebase.cpp:705 #, kde-format @@ -2506,7 +2506,7 @@ #: xml/akonadi2xml.cpp:27 #, kde-format msgid "Converts an Akonadi collection subtree into a XML file." -msgstr "Convertix un subarbre de col·lecció d'Akonadi en un fitxer XML." +msgstr "Convertix un subarbre de col·lecció d'Akonadi en un fitxer en XML." #: xml/akonadi2xml.cpp:29 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-23.08.1/po/fr/libakonadi5.po new/akonadi-23.08.2/po/fr/libakonadi5.po --- old/akonadi-23.08.1/po/fr/libakonadi5.po 2023-09-04 05:11:03.000000000 +0200 +++ new/akonadi-23.08.2/po/fr/libakonadi5.po 2023-10-10 05:21:39.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ # Mickael Sibelle <kim...@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011. # Mickaël Sibelle <kim...@gmail.com>, 2010, 2012. # Sébastien Renard <ren...@kde.org>, 2012, 2013, 2014. -# xavier <xavier.besn...@neuf.fr>, 2012, 2013, 2020, 2021, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2020, 2021, 2022, 2023 xavier <xavier.besn...@neuf.fr> # Vincent Pinon <vpi...@kde.org>, 2017, 2018. # Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>, 2018, 2019. # Xavier BESNARD <xavier.besn...@neuf.fr>, 2023. @@ -22,7 +22,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-23.08.1/po/gl/akonadi_knut_resource.po new/akonadi-23.08.2/po/gl/akonadi_knut_resource.po --- old/akonadi-23.08.1/po/gl/akonadi_knut_resource.po 2023-09-04 05:11:03.000000000 +0200 +++ new/akonadi-23.08.2/po/gl/akonadi_knut_resource.po 2023-10-10 05:21:39.000000000 +0200 @@ -51,7 +51,7 @@ #: knutresource.cpp:195 #, kde-format msgid "Unable to write collection." -msgstr "Non se pode escribir a colección." +msgstr "Non é posÃbel escribir a colección." #: knutresource.cpp:207 #, kde-format @@ -71,7 +71,7 @@ #: knutresource.cpp:259 knutresource.cpp:329 #, kde-format msgid "Unable to write item." -msgstr "Non se pode escribir o elemento." +msgstr "Non é posÃbel escribir o elemento." #: knutresource.cpp:273 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-23.08.1/po/gl/libakonadi5.po new/akonadi-23.08.2/po/gl/libakonadi5.po --- old/akonadi-23.08.1/po/gl/libakonadi5.po 2023-09-04 05:11:03.000000000 +0200 +++ new/akonadi-23.08.2/po/gl/libakonadi5.po 2023-10-10 05:21:39.000000000 +0200 @@ -8,14 +8,14 @@ # Xosé <xoseca...@edu.xunta.es>, 2009, 2011, 2013. # Marce Villarino <mvillar...@kde-espana.es>, 2012, 2013, 2014. # Adrian Chaves Fernandez <adriyeticha...@gmail.com>, 2013, 2015, 2016, 2017. -# Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-03 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-30 10:39+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -49,7 +49,7 @@ #: agentbase/agentbase.cpp:365 agentbase/preprocessorbase_p.cpp:26 #, kde-format msgid "Unable to register object at dbus: %1" -msgstr "Non se pode rexistrar o obxecto en D-Bus: %1" +msgstr "Non é posÃbel rexistrar o obxecto en D-Bus: %1" #: agentbase/agentbase.cpp:454 #, kde-format @@ -83,7 +83,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Syncing..." -msgstr "Estase a sincronizarâ¦" +msgstr "Sincronizandoâ¦" #: agentbase/agentbase_p.h:61 #, kde-format @@ -142,7 +142,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot fetch item in offline mode." -msgstr "Non se pode obter o elemento no modo sen conexión." +msgstr "Non é posÃbel obter o elemento no modo sen conexión." #: agentbase/resourcebase.cpp:918 #, kde-format @@ -153,12 +153,12 @@ #: agentbase/resourcebase.cpp:938 agentbase/resourcebase.cpp:945 #, kde-format msgid "Failed to retrieve collection for sync." -msgstr "Non se puido obter a colección para sincronización." +msgstr "Non foi posÃbel obter a colección para sincronización." #: agentbase/resourcebase.cpp:985 #, kde-format msgid "Failed to retrieve collection for attribute sync." -msgstr "Non se puido obter a colección para a sincronización de atributos." +msgstr "Non foi posÃbel obter a colección para a sincronización de atributos." #: agentbase/resourcebase.cpp:1039 #, kde-format @@ -189,7 +189,7 @@ #: core/jobs/agentinstancecreatejob.cpp:70 #, kde-format msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." -msgstr "Non se pode acceder á interface D-Bus do axente creado." +msgstr "Non é posÃbel acceder á interface D-Bus do axente creado." #: core/jobs/agentinstancecreatejob.cpp:92 #, kde-format @@ -199,12 +199,12 @@ #: core/jobs/agentinstancecreatejob.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to obtain agent type '%1'." -msgstr "Non se pode obter o tipo de axente «%1»." +msgstr "Non é posÃbel obter o tipo de axente «%1»." #: core/jobs/agentinstancecreatejob.cpp:158 #, kde-format msgid "Unable to create agent instance." -msgstr "Non se pode crear a instancia do axente." +msgstr "Non é posÃbel crear a instancia do axente." #: core/jobs/collectionattributessynchronizationjob.cpp:73 #, kde-format @@ -221,7 +221,7 @@ #: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:113 #, kde-format msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" -msgstr "Non se pode obter a interface D-Bus para o recurso «%1»" +msgstr "Non é posÃbel obter a interface D-Bus para o recurso «%1»" #: core/jobs/collectionattributessynchronizationjob.cpp:125 #, kde-format @@ -246,7 +246,7 @@ #: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:98 #, kde-format msgid "Failed to parse Collection from response" -msgstr "Non se puido analizar a colección da resposta." +msgstr "Non foi posÃbel analizar a colección da resposta." #: core/jobs/collectiondeletejob.cpp:52 #, kde-format @@ -282,7 +282,7 @@ #: core/jobs/job.cpp:335 #, kde-format msgid "Cannot connect to the Akonadi service." -msgstr "Non se pode conectar co servizo Akonadi." +msgstr "Non é posÃbel conectar co servizo Akonadi." #: core/jobs/job.cpp:338 #, kde-format @@ -290,13 +290,13 @@ "The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " "have a compatible version installed." msgstr "" -"A versión do protocolo do servizo Akonadi non é compatÃbel. Verifique que " -"ten instalada unha versión compatÃbel." +"A versión do protocolo do servidor de Akonadi non é compatÃbel. Verifique " +"que ten instalada unha versión compatÃbel." #: core/jobs/job.cpp:341 #, kde-format msgid "User canceled operation." -msgstr "O usuario cancelou a operación." +msgstr "A persoa usuaria cancelou a operación." #: core/jobs/job.cpp:346 #, kde-format @@ -311,7 +311,7 @@ #: core/jobs/relationcreatejob.cpp:42 core/jobs/relationdeletejob.cpp:42 #, kde-format msgid "Failed to create relation." -msgstr "Non se puido crear a relación." +msgstr "Non foi posÃbel crear a relación." #: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:139 #, kde-format @@ -321,12 +321,12 @@ #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:145 #, kde-format msgid "Could not fetch root collection of resource %1." -msgstr "Non se puido obter a colección raÃz do recurso %1." +msgstr "Non foi posÃbel obter a colección raÃz do recurso %1." #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:189 #, kde-format msgid "No resource ID given." -msgstr "Non se forneceu ningún identificador de recurso." +msgstr "Non se indicou ningún identificador de recurso." #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:326 #, kde-format @@ -337,12 +337,12 @@ #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:350 #, kde-format msgid "Failed to configure default resource via D-Bus." -msgstr "Non se puido configurar o recurso predeterminado mediante D-Bus." +msgstr "Non foi posÃbel configurar o recurso predeterminado mediante D-Bus." #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:415 #, kde-format msgid "Failed to fetch the resource collection." -msgstr "Non se puido obter a colección de recursos." +msgstr "Non foi posÃbel obter a colección de recursos." #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:599 #, kde-format @@ -352,7 +352,7 @@ #: core/jobs/tagcreatejob.cpp:49 #, kde-format msgid "Failed to create tag." -msgstr "Non se puido crear a etiqueta." +msgstr "Non foi posÃbel crear a etiqueta." #: core/jobs/trashjob.cpp:163 #, kde-format @@ -362,12 +362,12 @@ #: core/jobs/trashjob.cpp:226 core/jobs/trashrestorejob.cpp:151 #, kde-format msgid "Invalid items passed" -msgstr "Fornecéronse elementos incorrectos." +msgstr "Pasáronse elementos incorrectos." #: core/jobs/trashjob.cpp:270 core/jobs/trashrestorejob.cpp:201 #, kde-format msgid "Invalid collection passed" -msgstr "Forneceuse unha colección incorrecta." +msgstr "Pasouse unha colección incorrecta." #: core/jobs/trashjob.cpp:387 core/jobs/trashrestorejob.cpp:351 #, kde-format @@ -379,7 +379,7 @@ #, kde-format msgid "Could not find restore collection and restore resource is not available" msgstr "" -"Non se puido atopar a funcionalidade de restaurar a colección, e a de " +"Non foi posÃbel atopar a funcionalidade de restaurar a colección, e a de " "restaurar o recurso non está dispoñÃbel." #: core/models/agentinstancemodel.cpp:183 @@ -419,31 +419,31 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not copy item: <message>%1</message>" -msgstr "Non se puido copiar o elemento: <message>%1</message>" +msgstr "Non foi posÃbel copiar o elemento: <message>%1</message>" #: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1333 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not copy collection: <message>%1</message>" -msgstr "Non se puido copiar a colección: <message>%1</message>" +msgstr "Non foi posÃbel copiar a colección: <message>%1</message>" #: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1335 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not move item: <message>%1</message>" -msgstr "Non se puido mover o elemento: <message>%1</message>" +msgstr "Non foi posÃbel mover o elemento: <message>%1</message>" #: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1337 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not move collection: <message>%1</message>" -msgstr "Non se puido mover a colección: <message>%1</message>" +msgstr "Non foi posÃbel mover a colección: <message>%1</message>" #: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not link entity: <message>%1</message>" -msgstr "Non se puido ligar a entidade: <message>%1</message>" +msgstr "Non foi posÃbel ligar a entidade: <message>%1</message>" #: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1341 widgets/selftestdialog.cpp:650 #, kde-format @@ -507,7 +507,7 @@ #: core/partfetcher.cpp:49 #, kde-format msgid "Unable to fetch item for index" -msgstr "Non se pode obter un elemento para o Ãndice" +msgstr "Non é posÃbel obter un elemento para o Ãndice" #: core/partfetcher.cpp:64 #, kde-format @@ -617,7 +617,7 @@ #: widgets/agentactionmanager.cpp:55 #, kde-format msgid "Could not create agent instance: %1" -msgstr "Non se puido crear a instancia do axente: %1" +msgstr "Non foi posÃbel crear a instancia do axente: %1" #: widgets/agentactionmanager.cpp:57 #, kde-format @@ -665,7 +665,7 @@ #: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:104 #, kde-format msgid "Failed to register %1 configuration dialog." -msgstr "Non se puido rexistrar o diálogo de configuración de %1." +msgstr "Non foi posÃbel rexistrar o diálogo de configuración de %1." #: widgets/agenttypedialog.cpp:66 #, kde-format @@ -689,13 +689,13 @@ #: widgets/cachepolicypage.ui:20 #, kde-format msgid "Use options from parent folder or account" -msgstr "Usar accións para o cartafol ou conta pai" +msgstr "Usar accións para o cartafol ou conta pai." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) #: widgets/cachepolicypage.ui:33 #, kde-format msgid "Synchronize when selecting this folder" -msgstr "Sincronizar ao escoller este cartafol" +msgstr "Sincronizar ao escoller este cartafol." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: widgets/cachepolicypage.ui:40 @@ -763,7 +763,7 @@ #: widgets/clearcachefoldersjob.cpp:41 #, kde-format msgid "Collection cache cleared. You should restart Akonadi now." -msgstr "Borrouse a caché de coleccións. Reinicie Akonadi." +msgstr "Baleirouse a caché de coleccións. Reinicie Akonadi." #: widgets/clearcachefoldersjob.cpp:69 #, kde-format @@ -772,8 +772,8 @@ "likely never uploaded to the destination server, so clearing this collection " "means that those <b>data will be lost</b>. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"A colección «%1» contén %2 elementos sen identificador remoto. Probablemente " -"non se subisen nunca ao servidor de destino, asà que borrar a colección " +"A colección «%1» contén %2 elementos sen identificador remoto. Probabelmente " +"non se enviasen nunca ao servidor de destino, asà que baleirar a colección " "resultarÃa nunha <b>perda de datos</b>. Seguro que quere continuar?" #: widgets/collectiondialog.cpp:56 @@ -812,7 +812,7 @@ #: widgets/collectiondialog.cpp:285 widgets/standardactionmanager.cpp:350 #, kde-format msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Non se puido crear o cartafol: %1" +msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol: %1" #: widgets/collectiondialog.cpp:285 widgets/standardactionmanager.cpp:351 #, kde-format @@ -1050,12 +1050,12 @@ #: widgets/controlgui.cpp:223 #, kde-format msgid "Starting Akonadi server..." -msgstr "Estase a iniciar o servidor Akonadiâ¦" +msgstr "Iniciando o servidor Akonadiâ¦" #: widgets/controlgui.cpp:229 #, kde-format msgid "Stopping Akonadi server..." -msgstr "Estase a deter o servidor Akonadiâ¦" +msgstr "Detendo o servidor Akonadiâ¦" #: widgets/dragdropmanager.cpp:212 #, kde-format @@ -1085,7 +1085,7 @@ "\n" "%1" msgstr "" -"Non se pode conectar co servizo de xestión de información persoal.\n" +"Non é posÃbel conectar co servizo de xestión de información persoal.\n" "\n" "%1" @@ -1117,8 +1117,8 @@ "minutes." msgstr "" "O servizo de xestión de información persoal está a anovar a base de datos.\n" -"Isto ocorre despois de actualizar o software, e é necesario para optimizar o " -"rendemento.\n" +"Isto ocorre despois de actualizar o soporte lóxico, e é necesario para " +"optimizar o rendemento.\n" "Dependendo da cantidade de información persoal, poderÃa levar algúns minutos." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) @@ -1129,8 +1129,8 @@ "The Akonadi personal information management service is not running. This " "application cannot be used without it." msgstr "" -"O servizo de xestión de información persoal Akonadi non está operativo. Esta " -"aplicación non se pode usar sen el." +"O servizo de xestión de información persoal Akonadi non se esta executando. " +"Esta aplicación non se pode usar sen el." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) #: widgets/erroroverlay.ui:116 @@ -1346,7 +1346,7 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:242 #, kde-format msgid "Executing the MySQL server failed." -msgstr "A execución do servidor de MySQL fallou." +msgstr "Produciuse un erro ao executar o servidor de MySQL." #: widgets/selftestdialog.cpp:249 #, kde-format @@ -1499,7 +1499,7 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:346 #, kde-format msgid "MySQL server configuration is usable." -msgstr "A configuración do servidor MySQL é utilizábel." +msgstr "A configuración do servidor MySQL é usábel." #: widgets/selftestdialog.cpp:347 #, kde-format @@ -1509,7 +1509,7 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:376 #, kde-format msgid "Cannot connect to PostgreSQL server." -msgstr "Non se pode conectar co servidor de PostgreSQL." +msgstr "Non é posÃbel conectar co servidor de PostgreSQL." #: widgets/selftestdialog.cpp:378 #, kde-format @@ -1538,7 +1538,7 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:396 #, kde-format msgid "akonadictl found and usable" -msgstr "Atopouse akonadictl e está listo para usar" +msgstr "akonadictl atopouse e pode usarse" #: widgets/selftestdialog.cpp:397 #, kde-format @@ -1556,7 +1556,7 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:403 #, kde-format msgid "akonadictl found but not usable" -msgstr "Atopouse akonadictl pero non é utilizábel" +msgstr "Atopouse akonadictl pero non é usábel" #: widgets/selftestdialog.cpp:404 #, kde-format @@ -1699,9 +1699,9 @@ "XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes " "all paths where Akonadi agents are installed." msgstr "" -"Non se atopou ningún axente de recurso e Akonadi non é utilizábel sen polo " -"menos un deles. Isto polo xeral significa que non se instalou ningún axente " -"de recursos ou que hai un problema de configuración. Buscouse nas rutas " +"Non se atopou ningún axente de recurso e Akonadi non é usábel sen polo menos " +"un deles. Isto polo xeral significa que non se instalou ningún axente de " +"recursos ou que hai un problema de configuración. Buscouse nas rutas " "seguintes: «%1». A variábel de contorno XDG_DATA_DIRS está definida co valor " "«%2»; verifique que isto inclúe todas as rutas nas que estean instalados os " "axentes de Akonadi." @@ -1825,9 +1825,9 @@ "many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " "allow itself to run as root, to protect you from these risks." msgstr "" -"Executar aplicacións que acceden a Internet como root ou administrador expón " -"a moitos riscos de seguridade. A versión de MySQL que esta instalación de " -"Akonadi usa non permite executarse como root para protexer fronte a estes " +"Executar aplicacións que acceden a Internet con permisos de administración " +"expón a moitos riscos de seguridade. A versión de MySQL que esta instalación " +"de Akonadi usa non permite executarse como root para protexer fronte a estes " "riscos." #: widgets/selftestdialog.cpp:564 @@ -1841,7 +1841,7 @@ "Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " "recommended setup for a secure system." msgstr "" -"Akonadi non se está a executar como usuario root ou administrador, que é a " +"Akonadi non se está a executar con permisos de administración, que é a " "configuración recomendada para un sistema seguro." #: widgets/selftestdialog.cpp:643 @@ -1852,7 +1852,7 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:650 #, kde-format msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro «%1»" +msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro «%1»" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel) #: widgets/selftestdialog.ui:16 @@ -2235,7 +2235,7 @@ #: widgets/standardactionmanager.cpp:360 #, kde-format msgid "Could not delete folder: %1" -msgstr "Non se puido eliminar o cartafol: %1" +msgstr "Non foi posÃbel eliminar o cartafol: %1" #: widgets/standardactionmanager.cpp:361 #, kde-format @@ -2267,7 +2267,7 @@ #: widgets/standardactionmanager.cpp:369 #, kde-format msgid "Could not delete item: %1" -msgstr "Non se puido eliminar o elemento: %1" +msgstr "Non foi posÃbel eliminar o elemento: %1" #: widgets/standardactionmanager.cpp:370 #, kde-format @@ -2296,7 +2296,7 @@ #: widgets/standardactionmanager.cpp:376 #, kde-format msgid "Could not create resource: %1" -msgstr "Non se puido crear o recurso: %1" +msgstr "Non foi posÃbel crear o recurso: %1" #: widgets/standardactionmanager.cpp:377 #, kde-format @@ -2322,7 +2322,7 @@ #: widgets/standardactionmanager.cpp:386 #, kde-format msgid "Could not paste data: %1" -msgstr "Non se puideron pegar os datos: %1" +msgstr "Non foi posÃbel pegar os datos: %1" #: widgets/standardactionmanager.cpp:387 #, kde-format @@ -2379,7 +2379,7 @@ #: widgets/subscriptiondialog.cpp:97 #, kde-format msgid "Failed to update subscription: %1" -msgstr "Non se puido actualizar a subscrición: %1" +msgstr "Non foi posÃbel actualizar a subscrición: %1" #: widgets/subscriptiondialog.cpp:97 #, kde-format @@ -2403,7 +2403,7 @@ #: widgets/subscriptiondialog.ui:36 #, kde-format msgid "&Subscribed only" -msgstr "&Só xente subscrita" +msgstr "&Só xente subscrita." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, subscribeButton) #: widgets/subscriptiondialog.ui:62 @@ -2420,7 +2420,7 @@ #: widgets/tageditwidget.cpp:116 #, kde-format msgid "Failed to create a new tag" -msgstr "Non se puido crear unha etiqueta nova" +msgstr "Non foi posÃbel crear unha etiqueta nova" #: widgets/tageditwidget.cpp:116 #, kde-format @@ -2479,7 +2479,7 @@ #: widgets/tagwidget.cpp:45 #, kde-format msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +msgstr "Baleirar" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (Akonadi::TagView, tagView) #: widgets/tagwidget.ui:32 @@ -2521,7 +2521,7 @@ #: xml/xmldocument.cpp:129 #, kde-format msgid "Unable to open data file '%1'." -msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de datos «%1»." +msgstr "Non é posÃbel abrir o ficheiro de datos «%1»." #: xml/xmldocument.cpp:134 #, kde-format @@ -2531,27 +2531,27 @@ #: xml/xmldocument.cpp:142 #, kde-format msgid "Unable to parse data file '%1'." -msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de datos «%1»." +msgstr "Non é posÃbel analizar o ficheiro de datos «%1»." #: xml/xmldocument.cpp:150 #, kde-format msgid "Schema definition could not be loaded and parsed." -msgstr "Non se puido cargar e analizar a definición do esquema." +msgstr "Non foi posÃbel cargar e analizar a definición do esquema." #: xml/xmldocument.cpp:155 #, kde-format msgid "Unable to create schema parser context." -msgstr "Non se pode crear un contexto para o analizador de esquemas." +msgstr "Non é posÃbel crear un contexto para o analizador de esquemas." #: xml/xmldocument.cpp:160 #, kde-format msgid "Unable to create schema." -msgstr "Non se pode crear o esquema." +msgstr "Non é posÃbel crear o esquema." #: xml/xmldocument.cpp:165 #, kde-format msgid "Unable to create schema validation context." -msgstr "Non se pode crear un contexto de validación de esquemas." +msgstr "Non é posÃbel crear un contexto de validación de esquemas." #: xml/xmldocument.cpp:170 #, kde-format @@ -2561,12 +2561,12 @@ #: xml/xmldocument.cpp:178 #, kde-format msgid "Unable to parse data file: %1" -msgstr "Non se pode procesar o ficheiro de datos: %1" +msgstr "Non é posÃbel procesar o ficheiro de datos: %1" #: xml/xmldocument.cpp:303 #, kde-format msgid "Unable to find collection %1" -msgstr "Non se pode atopar a colección %1" +msgstr "Non é posÃbel atopar a colección %1" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-23.08.1/po/it/libakonadi5.po new/akonadi-23.08.2/po/it/libakonadi5.po --- old/akonadi-23.08.1/po/it/libakonadi5.po 2023-09-04 05:11:03.000000000 +0200 +++ new/akonadi-23.08.2/po/it/libakonadi5.po 2023-10-10 05:21:39.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ # Leonardo Finetti <fi...@finex.org>, 2007. # Dario Panico <dareus_persarum...@fastwebnet.it>, 2008. # Luigi Toscano <luigi.tosc...@tiscali.it>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# Vincenzo Reale <smart212...@gmail.com>, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Vincenzo Reale <smart212...@gmail.com> # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-23.08.1/po/zh_CN/akonadi_knut_resource.po new/akonadi-23.08.2/po/zh_CN/akonadi_knut_resource.po --- old/akonadi-23.08.1/po/zh_CN/akonadi_knut_resource.po 2023-09-04 05:11:03.000000000 +0200 +++ new/akonadi-23.08.2/po/zh_CN/akonadi_knut_resource.po 2023-10-10 05:21:39.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-23.08.1/po/zh_CN/libakonadi5.po new/akonadi-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi5.po --- old/akonadi-23.08.1/po/zh_CN/libakonadi5.po 2023-09-04 05:11:03.000000000 +0200 +++ new/akonadi-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi5.po 2023-10-10 05:21:39.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"