Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kcalutils for openSUSE:Factory checked in at 2023-10-12 23:39:54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kcalutils (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcalutils.new.1807 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kcalutils" Thu Oct 12 23:39:54 2023 rev:102 rq:1117263 version:23.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kcalutils/kcalutils.changes 2023-09-25 20:01:33.610606391 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcalutils.new.1807/kcalutils.changes 2023-10-12 23:40:40.633787609 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Oct 10 18:27:12 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 23.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.2/ +- No code change since 23.08.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kcalutils-23.08.1.tar.xz kcalutils-23.08.1.tar.xz.sig New: ---- kcalutils-23.08.2.tar.xz kcalutils-23.08.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kcalutils.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.1Wv0RW/_old 2023-10-12 23:40:41.317812369 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.1Wv0RW/_new 2023-10-12 23:40:41.317812369 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ %define kf5_version 5.105.0 %bcond_without released Name: kcalutils -Version: 23.08.1 +Version: 23.08.2 Release: 0 Summary: Library with utility functions for handling calendar data License: LGPL-2.1-or-later ++++++ kcalutils-23.08.1.tar.xz -> kcalutils-23.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcalutils-23.08.1/CMakeLists.txt new/kcalutils-23.08.2/CMakeLists.txt --- old/kcalutils-23.08.1/CMakeLists.txt 2023-09-03 06:07:23.000000000 +0200 +++ new/kcalutils-23.08.2/CMakeLists.txt 2023-10-10 05:22:47.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ # SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.24.1") +set(PIM_VERSION "5.24.2") project(KCalUtils VERSION ${PIM_VERSION}) # ECM setup @@ -45,7 +45,7 @@ add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)") set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) -set(IDENTITYMANAGER_LIB_VERSION "5.24.1") +set(IDENTITYMANAGER_LIB_VERSION "5.24.2") ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX KCALUTILS VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kcalutils_version.h" PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KPim${KF_MAJOR_VERSION}CalendarUtilsConfigVersion.cmake" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcalutils-23.08.1/po/bg/libkcalutils5.po new/kcalutils-23.08.2/po/bg/libkcalutils5.po --- old/kcalutils-23.08.1/po/bg/libkcalutils5.po 2023-09-03 06:07:23.000000000 +0200 +++ new/kcalutils-23.08.2/po/bg/libkcalutils5.po 2023-10-10 05:22:47.000000000 +0200 @@ -2172,99 +2172,3 @@ #: src/templates/todo.html:178 msgid "Percent done:" msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ ÑвÑÑÑено:" - -#~ msgctxt "@title month and year" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "@title:column event start time" -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "ÐÑеме Ð¾Ñ ÑÑаÑÑиÑане" - -#~ msgctxt "@title:column event end time" -#~ msgid "End Time" -#~ msgstr "ÐÑайно вÑеме" - -#~ msgctxt "@title:column event description" -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "СÑбиÑие" - -#~ msgctxt "@title:column event location" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¾Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ" - -#~ msgctxt "@title:column event categories" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "ÐаÑегоÑии" - -#~ msgctxt "@title:column event attendees" -#~ msgid "Attendees" -#~ msgstr "УÑаÑÑниÑи" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "To-do" -#~ msgstr "ÐадаÑа" - -#~ msgctxt "@title:column to-do priority" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ" - -#~ msgctxt "@title:column to-do percent completed" -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "ÐавÑÑÑен" - -#~ msgctxt "@title:column to-do due date" -#~ msgid "Due Date" -#~ msgstr "ÐаÑа на падеж" - -#~ msgctxt "@title:column to-do location" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¾Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ" - -#~ msgctxt "@title:column to-do categories" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "ÐаÑегоÑии" - -#~ msgctxt "@title:column to-do attendees" -#~ msgid "Attendees" -#~ msgstr "УÑаÑÑниÑи" - -#~ msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -#~ msgid "Sub-To-dos of: " -#~ msgstr "ÐодзадаÑи на: " - -#~ msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -#~ msgid "Sub-To-dos" -#~ msgstr "ÐодзадаÑи" - -#~ msgctxt "@info to-do percent complete" -#~ msgid "%1 %" -#~ msgstr "%1 %" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "This page was created " -#~ msgstr "Тази ÑÑÑаниÑа е ÑÑздадена " - -#~ msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -#~ msgid "by <link url='mailto:%1'>%2</link> " -#~ msgstr "Ð¾Ñ <link url='mailto:%1'>%2</link> " - -#~ msgctxt "@info/plain page creator email link" -#~ msgid "by <link url='mailto:%1'>%2</link> " -#~ msgstr "Ð¾Ñ <link url='mailto:%1'>%2</link> " - -#~ msgctxt "@info page creator name only" -#~ msgid "by %1 " -#~ msgstr "Ð¾Ñ %1 " - -#~ msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -#~ msgid "with <link url='%1'>%2</link>" -#~ msgstr "Ñ <link url='%1'>%2</link>" - -#~ msgctxt "@info page credit name only" -#~ msgid "with %1" -#~ msgstr "Ñ %1" - -#~ msgctxt "@info holiday by date and name" -#~ msgid "%1, %2" -#~ msgstr "%1, %2" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcalutils-23.08.1/po/ca@valencia/libkcalutils5.po new/kcalutils-23.08.2/po/ca@valencia/libkcalutils5.po --- old/kcalutils-23.08.1/po/ca@valencia/libkcalutils5.po 2023-09-03 06:07:23.000000000 +0200 +++ new/kcalutils-23.08.2/po/ca@valencia/libkcalutils5.po 2023-10-10 05:22:47.000000000 +0200 @@ -34,7 +34,7 @@ #: src/grantleetemplatemanager.cpp:139 #, kde-format msgid "Template parsing error" -msgstr "S'ha produït un error en analitzar la plantilla" +msgstr "S'ha produït un error en l'anà lisi sintà ctica de la plantilla" #: src/grantleetemplatemanager.cpp:148 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcalutils-23.08.1/po/gl/libkcalutils5.po new/kcalutils-23.08.2/po/gl/libkcalutils5.po --- old/kcalutils-23.08.1/po/gl/libkcalutils5.po 2023-09-03 06:07:23.000000000 +0200 +++ new/kcalutils-23.08.2/po/gl/libkcalutils5.po 2023-10-10 05:22:47.000000000 +0200 @@ -652,7 +652,7 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:2169 #, kde-format msgid "Awaiting delegation response." -msgstr "Estase a agardar pola resposta de delegación." +msgstr "Agardando pola resposta de delegación." #: src/incidenceformatter.cpp:2241 #, kde-format @@ -1855,7 +1855,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Could not save '%1'" -msgstr "Non se puido gardar «%1»" +msgstr "Non foi posÃbel gardar «%1»" #: src/stringify.cpp:196 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcalutils-23.08.1/po/ja/libkcalutils5.po new/kcalutils-23.08.2/po/ja/libkcalutils5.po --- old/kcalutils-23.08.1/po/ja/libkcalutils5.po 2023-09-03 06:07:23.000000000 +0200 +++ new/kcalutils-23.08.2/po/ja/libkcalutils5.po 2023-10-10 05:22:47.000000000 +0200 @@ -2311,99 +2311,3 @@ #| msgid "Percent Done:" msgid "Percent done:" msgstr "å®äºãã¼ã»ã³ã:" - -#~ msgctxt "@title month and year" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%2å¹´%1" - -#~ msgctxt "@title:column event start time" -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "éå§æé" - -#~ msgctxt "@title:column event end time" -#~ msgid "End Time" -#~ msgstr "çµäºæé" - -#~ msgctxt "@title:column event description" -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "ã¤ãã³ã" - -#~ msgctxt "@title:column event location" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "å ´æ" - -#~ msgctxt "@title:column event categories" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "ã«ãã´ãª" - -#~ msgctxt "@title:column event attendees" -#~ msgid "Attendees" -#~ msgstr "åºå¸è " - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "To-do" -#~ msgstr "To-Do" - -#~ msgctxt "@title:column to-do priority" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "åªå 度" - -#~ msgctxt "@title:column to-do percent completed" -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "é²æç" - -#~ msgctxt "@title:column to-do due date" -#~ msgid "Due Date" -#~ msgstr "ç· åæ¥" - -#~ msgctxt "@title:column to-do location" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "å ´æ" - -#~ msgctxt "@title:column to-do categories" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "ã«ãã´ãª" - -#~ msgctxt "@title:column to-do attendees" -#~ msgid "Attendees" -#~ msgstr "åå è " - -#~ msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -#~ msgid "Sub-To-dos of: " -#~ msgstr "ãµã To-Do ã®è¦ª: " - -#~ msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -#~ msgid "Sub-To-dos" -#~ msgstr "ãµã To-Do" - -#~ msgctxt "@info to-do percent complete" -#~ msgid "%1 %" -#~ msgstr "%1%" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "This page was created " -#~ msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯ " - -#~ msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -#~ msgid "by <link url='mailto:%1'>%2</link> " -#~ msgstr "<link url='mailto:%1'>%2</link> ã«ãã£ã¦" - -#~ msgctxt "@info/plain page creator email link" -#~ msgid "by <link url='mailto:%1'>%2</link> " -#~ msgstr "<link url='mailto:%1'>%2</link> ã«ãã£ã¦" - -#~ msgctxt "@info page creator name only" -#~ msgid "by %1 " -#~ msgstr "%1 ã«ãã£ã¦ " - -#~ msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -#~ msgid "with <link url='%1'>%2</link>" -#~ msgstr "<link url='%1'>%2</link> ãç¨ãã¦ä½æããã¾ããã" - -#~ msgctxt "@info page credit name only" -#~ msgid "with %1" -#~ msgstr "%1 ãç¨ãã¦ä½æããã¾ããã" - -#~ msgctxt "@info holiday by date and name" -#~ msgid "%1, %2" -#~ msgstr "%1ã%2" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcalutils-23.08.1/po/ka/libkcalutils5.po new/kcalutils-23.08.2/po/ka/libkcalutils5.po --- old/kcalutils-23.08.1/po/ka/libkcalutils5.po 2023-09-03 06:07:23.000000000 +0200 +++ new/kcalutils-23.08.2/po/ka/libkcalutils5.po 2023-10-10 05:22:47.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kcalutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 06:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-04 18:45+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghona...@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: src/grantleetemplatemanager.cpp:108 src/grantleetemplatemanager.cpp:116 #, kde-format @@ -95,7 +95,7 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:902 #, kde-format msgid "Your response as <b>%1</b> is requested." -msgstr "" +msgstr "áá¥áááá ááá¡á£á®á áááá®ááááááá, á áááá ᪠<b>%1</b>." #: src/incidenceformatter.cpp:906 #, kde-format @@ -105,12 +105,14 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:908 #, kde-format msgid "No response as <b>%1</b> is necessary." -msgstr "" +msgstr "ááá¡á£á®á, á áááá ᪠<b>%1</b>, áá£áªááááááá áá áá." #: src/incidenceformatter.cpp:918 #, kde-format msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)" msgstr "" +"(<b>á¨áááá¨ááá</b>: áá ááááááá¢áá áá áá¥áááá ááá¡á£á®á <b>%1</b>-á¡áááá¡ á¬áááá¡á¬áá " +"áááá§ááá)" #: src/incidenceformatter.cpp:1057 src/incidenceformatter.cpp:1117 #, kde-format @@ -120,7 +122,7 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:1102 src/incidenceformatter.cpp:1172 #, kde-format msgid "Please respond again to the original proposal." -msgstr "" +msgstr "áá áááááá á¨áááááááááááá¡, ááááááá á£ááá¡á£á®áá, ááááá§áá." #: src/incidenceformatter.cpp:1153 src/incidenceformatter.cpp:1184 #: src/templates/todo.html:179 @@ -144,12 +146,12 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:1307 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by the organizer %1." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡áá¬áááá ááááá®ááá áá ááááááá¢áá áá¡, %1, áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1309 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡áá¬áááá ááááá®ááá %1-áá¡, á áááá ᪠%2-áá¡ á¬áá ááááááááááá¡ áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1313 #, kde-format @@ -164,7 +166,7 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:1319 #, kde-format msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2." -msgstr "" +msgstr "áááá¦áá ááá¡áá¬áááá %1-áá¡, á áááá ᪠%2-áá¡ á¬áá ááááááááááá¡ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1323 #, kde-format @@ -195,17 +197,17 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:1358 #, kde-format msgid "%1 indicates this invitation still needs some action." -msgstr "" +msgstr "%1 ááá£áááááá¡, á áá áá ááá¡áá¬áááá¡ á¯áá ááááá á¡ááá áááá á¥áááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1362 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by attendee %1." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡áá¬áááá ááááá®ááá áááá¡á¬á áá¡, %1-áá¡ áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1364 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by an attendee." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡áá¬áááá ááááá®ááá áááá¡á¬á áá¡ áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1368 #, kde-format @@ -215,47 +217,47 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:1370 #, kde-format msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2." -msgstr "" +msgstr "%1 ááááááá®áá áá ááá¡áá¬áááá¡ %2-áá¡ áááááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1375 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this invitation." -msgstr "" +msgstr "%1 ááá á§áááá ááááááá®áá áá ááá¡áá¬áááá¡." #: src/incidenceformatter.cpp:1377 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2." -msgstr "" +msgstr "%1 ááá á§áááá ááááááá®áá áá ááá¡áá¬áááá¡ %2-áá¡ áááááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1381 #, kde-format msgid "%1 declines this invitation." -msgstr "" +msgstr "%1-áá ááá¡áá¬áááá á£áá á°á§á." #: src/incidenceformatter.cpp:1383 #, kde-format msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2." -msgstr "" +msgstr "%1-áá ááá¡áá¬áááá %2-áá¡ áááááá á£áá á°á§á." #: src/incidenceformatter.cpp:1393 #, kde-format msgid "%1 has delegated this invitation to %2." -msgstr "" +msgstr "%1-áá ááá¡áá¬ááááá¡ áááááááªáá %2-á¡ááá ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1395 #, kde-format msgid "%1 has delegated this invitation." -msgstr "" +msgstr "%1-áá ááá¡áá¬ááááá¡ áááááááªáá ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1399 #, kde-format msgid "This invitation is now completed." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡áá¬áááá áá®áá ááá¡á á£áááá£ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1401 #, kde-format msgid "%1 is still processing the invitation." -msgstr "" +msgstr "%1 á¯áá ááááá ááá£á¨ááááá¡ ááá¡áá¬áááá¡." #: src/incidenceformatter.cpp:1403 #, kde-format @@ -265,172 +267,173 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:1413 #, kde-format msgid "%1 declines your counter proposal." -msgstr "" +msgstr "%1-áá á£áá á°á§á áá¥áááá ááá áá¥áá á¨ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1415 #, kde-format msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2." -msgstr "" +msgstr "%1-áá á£áá á°á§á áá¥áááá ááá áá¥áá á¨ááááááááá %2-áá¡ áááááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1420 #, kde-format msgid "Error: Event iTIP message with unknown method." -msgstr "" +msgstr "á¨ááªáááá: áááááááá¡ iTIP á¨áá¢á§ááááááá áá áá¡á¬áá á ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1434 #, kde-format msgid "This to-do has been published." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááááá¥ááá§ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1439 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by the organizer %1." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááááá®ááá áá áááááááá¢áá áá¡ (%1) áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1441 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááááá®ááá %1-áá¡, á áááá ᪠%2-áá¡ á¬áá ááááááááááá¡ áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1445 #, kde-format msgid "I created this to-do." -msgstr "" +msgstr "áá á¨ááá¥áááá áá¡ ááá¡ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1449 #, kde-format msgid "You have been assigned this to-do by %1." -msgstr "" +msgstr "%1-áá áá ááá¡ááááááááá¡ ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1451 #, kde-format msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2." -msgstr "" +msgstr "áá ááá¡ááááááááá¡ %1-áá, á áááá ᪠%2-áá¡ á¬áá áááááááááááá, ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1456 #, kde-format msgid "This to-do was refreshed." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááááá®ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1459 #, kde-format msgid "This to-do was canceled." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááá£á¥ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1461 #, kde-format msgid "The organizer has revoked this to-do." -msgstr "" +msgstr "áá ááááááá¢áá áá áá¡ ááá¡ááááááááá áááá£á¥áá." #: src/incidenceformatter.cpp:1464 #, kde-format msgid "Addition to the to-do." -msgstr "" +msgstr "áá ááá¡áááááááááá ááááá¢áááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1491 #, kde-format msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action." msgstr "" +"%1 ááá£áááááá¡, á áá áá ááá¡áááááááááá ááááááááá¡ á¯áá ááááá á¡ááá áááá á¥áááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1496 #, kde-format msgid "This to-do has been completed by assignee %1." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááá¡á á£ááá áááááááá£ááá¡, %1-áá¡ áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1498 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by assignee %1." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááááá®ááá áááááááá£ááá¡, %1-áá¡ áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1502 #, kde-format msgid "This to-do has been completed by an assignee." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááá¡á á£ááá áááááááá£ááá¡ áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1504 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by an assignee." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááá¡ááááááááá ááááá®ááá áááááááá£ááá¡ áááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1509 #, kde-format msgid "%1 accepts this to-do." -msgstr "" +msgstr "%1-áá áááá¦á áá¡ ááá¡ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1511 #, kde-format msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2." -msgstr "" +msgstr "%1-áá áááá¦á áá¡ ááá¡ááááááááá %2-áá¡ áááááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1516 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this to-do." -msgstr "" +msgstr "%1-áá ááá á§áááá áááá¦á áá¡ ááá¡ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1518 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2." -msgstr "" +msgstr "%1-áá ááá á§áááá áááá¦á áá¡ ááá¡ááááááááá, %2-áá¡ áááááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1522 #, kde-format msgid "%1 declines this to-do." -msgstr "" +msgstr "%1-áá á£áá á°á§á áá¡ ááá¡ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1524 #, kde-format msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2." -msgstr "" +msgstr "%1-áá á£áá á°á§á áá¡ ááá¡ááááááááá %2-áá¡ áááááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1534 #, kde-format msgid "%1 has delegated this to-do to %2." -msgstr "" +msgstr "%1-áá áá ááá¡ááááááááá¡ áááááááªáá %2-áá ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1536 #, kde-format msgid "%1 has delegated this to-do." -msgstr "" +msgstr "%1-áá áá ááá¡ááááááááá¡ áááááááªáá ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1540 #, kde-format msgid "The request for this to-do is now completed." -msgstr "" +msgstr "áááá®áááá áá ááá¡ááááááááá¡áááá¡ áá®áá ááá¡á á£áááá£ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1542 #, kde-format msgid "%1 is still processing the to-do." -msgstr "" +msgstr "%1 á¯áá ááááá áá£á¨áááá¡ áá ááá¡áááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1544 #, kde-format msgid "Unknown response to this to-do." -msgstr "" +msgstr "á£áªáááá ááá¡á£á®á áá ááá¡ááááááááá¡áááá¡." #: src/incidenceformatter.cpp:1554 #, kde-format msgid "%1 declines the counter proposal." -msgstr "" +msgstr "%1-áá á£áá á°á§á ááá áá¥áá á¨ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1556 #, kde-format msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2." -msgstr "" +msgstr "%1-áá á£áá á°á§á ááá áá¥áá á¨ááááááááá %2-áá¡ áááááá ." #: src/incidenceformatter.cpp:1561 #, kde-format msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method." -msgstr "" +msgstr "á¨ááªáááá: ááá¡ááááááááá¡ iTIP á¨áá¢á§ááááááá áá áá¡á¬áá á ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1575 #, kde-format msgid "This journal has been published." -msgstr "" +msgstr "áá¡ áá£á áááá ááááá¥ááá§ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1577 #, kde-format msgid "You have been assigned this journal." -msgstr "" +msgstr "áá¥ááá ááááááááá¡ áá áá£á áááá¡." #: src/incidenceformatter.cpp:1579 #, kde-format @@ -451,92 +454,94 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:1651 #, kde-format msgid "Sender makes this counter proposal." -msgstr "" +msgstr "áááááááááááá áá ááá áá¥áá á¨áááááááááá¡ áááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1602 #, kde-format msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action." msgstr "" +"ááááááááááá ááá£áááááá¡, á áá áá áá£á ááááá¡ ááááááááá¡ á¥áááááááá á¯áá ááááá " +"á¡ááá áááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1604 #, kde-format msgid "Sender accepts this journal." -msgstr "" +msgstr "áááááááááááá áááá¦á áá¡ áá£á áááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1606 #, kde-format msgid "Sender tentatively accepts this journal." -msgstr "" +msgstr "áááááááááááá ááááááááá áááá¦á áá¡ áá£á áááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1608 #, kde-format msgid "Sender declines this journal." -msgstr "" +msgstr "áááááááááááá á£áá á§á°á áá¡ áá£á áááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1610 #, kde-format msgid "Sender has delegated this request for the journal." -msgstr "" +msgstr "áááááááááááá áá áá£á ááááá¡ áááá®ááááá¡ áááááááªáá ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1612 #, kde-format msgid "The request for this journal is now completed." -msgstr "" +msgstr "áááá®áááá áá áá£á ááááá¡áááá¡ áá®áá ááá¡á á£áááá£ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1614 #, kde-format msgid "Sender is still processing the invitation." -msgstr "" +msgstr "ááááááááááá á¯áá ááááá ááá£á¨ááááá¡ ááá¡áá¬áááá¡." #: src/incidenceformatter.cpp:1616 #, kde-format msgid "Unknown response to this journal." -msgstr "" +msgstr "á£áªáááá ááá¡á£á®á áá áá£á ááááá¡áááá¡." #: src/incidenceformatter.cpp:1623 src/incidenceformatter.cpp:1653 #, kde-format msgid "Sender declines the counter proposal." -msgstr "" +msgstr "áááááááááááá á£áá á°á§á áá¥áááá ááá áá¥áá á¨ááááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1625 #, kde-format msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method." -msgstr "" +msgstr "á¨ááªáááá: áá£á ááááá¡ iTIP á¨áá¢á§ááááááá áá áá¡á¬áá á ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1639 #, kde-format msgid "This free/busy list has been published." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááááá¡á£á¤áá/áááááááá£ááááá¡ á¡áá ááááá¥ááá§áááá£ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1641 #, kde-format msgid "The free/busy list has been requested." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááááá¡á£á¤áá/áááááááá£ááááá¡ á¡áá áááá®ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1643 #, kde-format msgid "This free/busy list was refreshed." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááááá¡á£á¤áá/áááááááá£ááááá¡ á¡áá ááááá®ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1645 #, kde-format msgid "This free/busy list was canceled." -msgstr "" +msgstr "áá¡ ááááá¡á£á¤áá/áááááááá£ááááá¡ á¡áá ááá£á¥ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1647 #, kde-format msgid "Addition to the free/busy list." -msgstr "" +msgstr "ááááá¡á£á¤áá/áááááááá£ááááá¡ á¡ááá¨á á©áááá¢ááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1649 #, kde-format msgid "Reply to the free/busy list." -msgstr "" +msgstr "ááááá¡á£á¤áá/áááááááá£ááááá¡ á¡áááá ááá¡á£á®á." #: src/incidenceformatter.cpp:1655 #, kde-format msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method." -msgstr "" +msgstr "á¨ááªáááá: ááááá¡á£á¤ááá/áááááááá£áá iTIP á¨áá¢á§ááááááá áá áá¡á¬áá á ááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:1710 #, kde-format @@ -596,42 +601,42 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:1977 #, kde-format msgid "Record invitation in my to-do list" -msgstr "" +msgstr "ááá¡áá¬ááááá¡ á©áá¬áá á á©ááá ááá¡ááááááááááá¡ á¡ááá¨á" #: src/incidenceformatter.cpp:1978 #, kde-format msgid "Record invitation in my calendar" -msgstr "" +msgstr "ááá¡áá¬ááááá¡ á©áá¬áá á á©ááá¡ áááááááá á¨á" #: src/incidenceformatter.cpp:1991 #, kde-format msgid "Record response in my to-do list" -msgstr "" +msgstr "ááá¡á£á®áá¡ á©áá¬áá á á©ááá ááá¡ááááááááááá¡ á¡ááá¨á" #: src/incidenceformatter.cpp:1991 #, kde-format msgid "Record response in my calendar" -msgstr "" +msgstr "ááá¡á£á®áá¡ á©ááá¡ áááááááá á¨á á©áá¬áá á" #: src/incidenceformatter.cpp:2005 #, kde-format msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "" +msgstr "ááá¡áá¬ááááá¡ á¬áá¨áá á©ááá ááá¡ááááááááááá¡ á¡ááááá" #: src/incidenceformatter.cpp:2006 #, kde-format msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "" +msgstr "ááá¡áá¬ááááá¡ á¬áá¨áá á©ááá ááááááá áááá" #: src/incidenceformatter.cpp:2153 #, kde-format msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded." -msgstr "" +msgstr "áá¥áááá <b>%1</b> ááá¡á£á®á á©áá¬áá áááá." #: src/incidenceformatter.cpp:2155 #, kde-format msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>." -msgstr "" +msgstr "áá¥áááá á¡á¢áá¢á£á¡á áá ááá¡áá¬ááááá¡áááá¡ áá áá¡ <b>%1</b>." #: src/incidenceformatter.cpp:2159 #, kde-format @@ -646,7 +651,7 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:2169 #, kde-format msgid "Awaiting delegation response." -msgstr "" +msgstr "áááááááªááá¡ ááá¡á£á®áá¡ áááááááá." #: src/incidenceformatter.cpp:2241 #, kde-format @@ -730,7 +735,7 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:2504 src/templates/freebusy.html:5 #, kde-format msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "" +msgstr "ááááá¡á£á¤ááá/áááááááá£ááá¡ ááá¤áá áááªáá %1-áááá¡" #: src/incidenceformatter.cpp:2524 #, kde-format @@ -752,12 +757,12 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:2572 #, kde-format msgid " (delegated by %1)" -msgstr "" +msgstr " (áááááááªáá %1-áá¡ áááá )" #: src/incidenceformatter.cpp:2575 #, kde-format msgid " (delegated to %1)" -msgstr "" +msgstr " (áááááááªáá %1-áááá¡)" #: src/incidenceformatter.cpp:2594 src/templates/event.html:112 #: src/templates/todo.html:93 @@ -1333,8 +1338,8 @@ #, kde-format msgid "Recurs every minute until %2" msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá á§áááá á¬á£áá¨á %2-ááá" +msgstr[1] "áááá áááá á§áááá %1 á¬á£áá¨á %2-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3020 src/incidenceformatter.cpp:3031 #: src/incidenceformatter.cpp:3042 src/incidenceformatter.cpp:3071 @@ -1344,42 +1349,42 @@ #, kde-format, kde-kuit-format msgctxt "number of occurrences" msgid " (%1 occurrences)" -msgstr "" +msgstr " (%1 á¨áááá®áááá)" #: src/incidenceformatter.cpp:3023 #, kde-format msgid "Recurs every minute" msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá á§áááá á¬á£áá¨á" +msgstr[1] "áááá áááá %1 á§áááá á¬á£áá¨á" #: src/incidenceformatter.cpp:3029 #, kde-format msgid "Recurs hourly until %2" msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá á§áááá á¡áááá¨á, %2-ááá" +msgstr[1] "áááá áááá á§áááá %1 á¡áááá¨á, %2-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3034 #, kde-format msgid "Recurs hourly" msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá á§áááá á¡áááá¨á" +msgstr[1] "áááá áááá á§áááá %1 á¡áááá¨á" #: src/incidenceformatter.cpp:3040 #, kde-format msgid "Recurs daily until %2" msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá áá¦áá¨á áá áá®áá, %2-ááá" +msgstr[1] "áááá áááá á§áááá %1 áá¦áá¨á áá áá®áá, %2-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3045 #, kde-format msgid "Recurs daily" msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá áá¦áá¨á áá áá®áá" +msgstr[1] "áááá áááá %1 áá¦áá¨á áá áá®áá" #: src/incidenceformatter.cpp:3054 #, kde-format @@ -1391,93 +1396,93 @@ #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on no days" msgid "no days" -msgstr "" +msgstr "áá¦ááááá¡ ááá áá¨á" #: src/incidenceformatter.cpp:3065 #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" msgid "Recurs weekly on %2 until %3" msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá áááá áá¨á áá áá®áá %2-áá %3-ááá" +msgstr[1] "áááá áááá %1 áááá áá¨á áá áá®áá %2-áá %3-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3074 #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" msgid "Recurs weekly on %2" msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá áááá áá¨á áá áá®áá, %2-áá" +msgstr[1] "áááá áááá %1 áááá áá¨á áá áá®áá, %2-áá" #: src/incidenceformatter.cpp:3085 #, kde-format msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá áááá¨á áá áá®áá %2 %3 %4-ááá" +msgstr[1] "áááá áááá %1 áááá¨á áá áá®áá %2 %3 %4-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3096 #, kde-format msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" msgid "Recurs every month on the %2 %3" msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá áááá¨á áá áá®áá, %2 %3" +msgstr[1] "áááá áááá %1 áááá¨á áá áá®áá, %2 %3" #: src/incidenceformatter.cpp:3109 #, kde-format msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá áááá¨á áá áá®áá, %2-á áá¦áá¡, %3-ááá" +msgstr[1] "áááá áááá %1 áááá¨á áá áá®áá, %2-á áá¦áá¡, %3-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3119 #, kde-format msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" msgid "Recurs monthly on the %2 day" msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá áááá¨á áá áá®áá, %2-á áá¦áá¡" +msgstr[1] "áááá áááá %1 áááá¨á áá áá®áá, %2-á áá¦áá¡" #: src/incidenceformatter.cpp:3132 #, kde-format msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %2 %3, %4-ááá" +msgstr[1] "áááá áááá %1 á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %2 %3, %4-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3145 #, kde-format msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" msgid "Recurs yearly on %2 %3" msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %2 %3" +msgstr[1] "áááá áááá %1 á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %2 %3" #: src/incidenceformatter.cpp:3153 src/incidenceformatter.cpp:3158 #, kde-format msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "" +msgstr "áááá áááá á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %1 %2" #: src/incidenceformatter.cpp:3169 #, kde-format msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" msgid "Recurs every year on day %2 until %3" msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %2-á áá¦áá¡, %3-ááá" +msgstr[1] "áááá áááá %1 á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %2-á áá¦áá¡, %3-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3180 #, kde-format msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" msgid "Recurs every year on day %2" msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "áááá áááá á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %2-á áá¦áá¡" +msgstr[1] "áááá áááá %1 á¬áááá¬ááá¨á áá áá®áá, %2-á áá¦áá¡" #: src/incidenceformatter.cpp:3195 #, kde-format @@ -1485,21 +1490,21 @@ "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "á§áááá á¬áááá¬ááá¨á, %2 %3 %4-ááá, %5-ááá" +msgstr[1] "á§áááá %1 á¬áááá¬ááá¨á, %2 %3 %4-ááá, %5-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3210 #, kde-kuit-format msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" msgid "Every year on the %2 %3 of %4" msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "á§áááá á¬áááá¬ááá¨á, %2 %3 %4-ááá" +msgstr[1] "á§áááá %1 á¬áááá¬ááá¨á, %2 %3 %4-ááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3222 #, kde-format msgid "Incidence recurs" -msgstr "" +msgstr "áááªááááá¢á áááá áááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3231 #, kde-format @@ -1554,7 +1559,7 @@ #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "" +msgstr "%1, á¡áááá ááá¡ááááááááá¡ áá á ááááááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3411 #, kde-format @@ -1566,7 +1571,7 @@ #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "" +msgstr "%1, á ááªá ááá¡ááááááááá¡ áá á ááááááá" #: src/incidenceformatter.cpp:3417 #, kde-format @@ -1627,7 +1632,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item incidence type is to-do/task" msgid "to-do" -msgstr "" +msgstr "ááá¡ááááááááá" #: src/stringify.cpp:44 #, kde-format @@ -1639,7 +1644,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item incidence type is freebusy" msgid "free/busy" -msgstr "" +msgstr "ááááá¡á£á¤ááá/áááááááá£áá" #: src/stringify.cpp:61 #, kde-format @@ -1681,7 +1686,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item to-do needs action" msgid "Needs-Action" -msgstr "" +msgstr "á¡áááá áááá¡-á¥ááááááá¡" #: src/stringify.cpp:91 #, kde-format @@ -1693,7 +1698,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item to-do is in process" msgid "In-Process" -msgstr "" +msgstr "áááááááá áááá¡" #: src/stringify.cpp:95 #, kde-format @@ -1771,7 +1776,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item to-do in process of being completed" msgid "In Process" -msgstr "" +msgstr "áááááááá áááá¡" #: src/stringify.cpp:147 #, kde-format @@ -1801,7 +1806,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Parse Error in the kcalcore library" -msgstr "" +msgstr "áááá£á¨áááááá¡ á¨ááªáááá ááááááááááá¨á kcalcore" #: src/stringify.cpp:170 #, kde-format @@ -1813,31 +1818,31 @@ #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "" +msgstr "áááááááá iCalendar-á¡, ááááá¦á vCalendar-áá¡ á¤áá ááá¢á" #: src/stringify.cpp:176 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "" +msgstr "áá¦ááá©áááááá iCalendar v2.0." #: src/stringify.cpp:179 src/stringify.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "" +msgstr "áááááááá iCalendar-á¡, ááááá¦á á£áªáááá á¤áá ááá¢á" #: src/stringify.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Restriction violation" -msgstr "" +msgstr "á¨ááá¦á£áááá¡ ááá á¦áááá" #: src/stringify.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "No writable resource found" -msgstr "" +msgstr "á©áá¬áá ááá á áá¡á£á á¡á áá¦ááá©ááááá áá áá" #: src/stringify.cpp:189 #, kde-format @@ -1867,37 +1872,37 @@ #, kde-format msgctxt "@item" msgid "object is not a freebusy, event, todo or journal" -msgstr "" +msgstr "ááááá¥á¢á ááááá¡á£á¤ááá/áááááááá£áá, ááááááá, ááá¡ááááááááá áá áá£á áááá áá áá" #: src/stringify.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "messageText is empty, unable to parse into a ScheduleMessage" -msgstr "" +msgstr "messageText áªáá ááááá, ScheduleMessage-á¨á ááááá§áááá á¨áá£á«ááááááá" #: src/stringify.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "icalparser is unable to parse messageText into a ScheduleMessage" -msgstr "" +msgstr "icalparser-á¡ áá á¨áá£á«ááá messageText ScheduleMessage-á¨á áááááá§ááááá¡" #: src/stringify.cpp:217 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "message does not contain ICAL_METHOD_PROPERTY" -msgstr "" +msgstr "á¨áá¢á§ááááááá ICAL_METHOD_PROPERTY-á¡ áá á¨áááªááá¡" #: src/stringify.cpp:231 #, kde-format msgctxt "@item this is a new scheduling message" msgid "New Scheduling Message" -msgstr "" +msgstr "áá®ááá ááááááááá¡ á¨áá¢á§ááááááá" #: src/stringify.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@item this is an update to an existing scheduling message" msgid "Updated Scheduling Message" -msgstr "" +msgstr "ááááá®áááá£áá ááááááááá¡ á¨áá¢á§ááááááá" #: src/stringify.cpp:235 #, kde-format @@ -1909,14 +1914,14 @@ #, kde-format msgctxt "@item this is a request for a new scheduling message" msgid "New Scheduling Message Request" -msgstr "" +msgstr "áá®ááá ááááááááá¡ á¨áá¢á§áááááááá¡ áááá®áááá" #: src/stringify.cpp:239 #, kde-format msgctxt "" "@item this is a request for an update to an existing scheduling message" msgid "Updated Scheduling Message Request" -msgstr "" +msgstr "ááááá®áááá£áá ááááááááá¡ á¨áá¢á§áááááááá¡ áááá®áááá" #: src/stringify.cpp:241 #, kde-format @@ -1935,12 +1940,12 @@ #: src/templates/attendee_row.html:35 #, kde-format msgid "delegated by %1)" -msgstr "" +msgstr "áááááááªáá %1-áá¡ áááá )" #: src/templates/attendee_row.html:39 #, kde-format msgid "delegated to %1)" -msgstr "" +msgstr "áááááááªá %1-á¡áááá¡)" #: src/templates/attendee_row.html:46 msgid "Send email" @@ -2017,7 +2022,7 @@ #: src/templates/freebusy.html:6 #, kde-format msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "" +msgstr "áááááááá£ááááá¡ áá á ááá áá¦áá¡ á¨á£ááááá¨á %1- %2:" #: src/templates/freebusy.html:9 msgctxt "tag for busy period list" @@ -2044,15 +2049,15 @@ #: src/templates/incidence_header.html:10 msgid "Recurring incidence" -msgstr "" +msgstr "ááááááá ááááá áááªááááá¢á" #: src/templates/incidence_header.html:14 msgid "Incidence with a reminder" -msgstr "" +msgstr "áááªááááá¢á á¨ááá®á¡ááááááá" #: src/templates/incidence_header.html:18 msgid "Incidence is read only" -msgstr "" +msgstr "áááªááááá¢á áá®áááá-áááá®ááááá" #: src/templates/itip.html:80 msgid "Comment:" @@ -2101,6 +2106,8 @@ #: src/templates/itip_freebusy.html:23 msgid "Busy periods given in this free/busy object:" msgstr "" +"áááááááá£áá ááááá¥á¢ááá, á áááááá᪠áá ááááá¡á£á¤ááá/áááááááá£ááá¡ ááááá¥á¢á¨áá " +"áááááááá£áá:" #: src/templates/itip_freebusy.html:31 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcalutils-23.08.1/po/tr/libkcalutils5.po new/kcalutils-23.08.2/po/tr/libkcalutils5.po --- old/kcalutils-23.08.1/po/tr/libkcalutils5.po 2023-09-03 06:07:23.000000000 +0200 +++ new/kcalutils-23.08.2/po/tr/libkcalutils5.po 2023-10-10 05:22:47.000000000 +0200 @@ -6,13 +6,13 @@ # obsoleteman <tulli...@gmail.com>, 2012. # Volkan Gezer <volkange...@gmail.com>, 2013-2014, 2015, 2017, 2021. # Kaan Ozdincer <kaanozdin...@gmail.com>, 2014. -# Emir SARI <emir_s...@icloud.com>, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_s...@icloud.com> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepimlibs-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-23 11:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-05 13:11+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: tr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: src/grantleetemplatemanager.cpp:108 src/grantleetemplatemanager.cpp:116 #, kde-format @@ -816,7 +816,7 @@ #: src/templates/itip_todo.html:46 src/templates/todo.html:62 #, kde-format msgid "Recurrence:" -msgstr "Tekrarlama:" +msgstr "Yineleme:" #: src/incidenceformatter.cpp:2679 src/templates/todo.html:64 #, kde-format @@ -950,7 +950,7 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:2824 #, kde-format msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Tekrarlanma: %1\n" +msgstr "Yinelenir: %1\n" #: src/incidenceformatter.cpp:2825 #, kde-format @@ -967,12 +967,12 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:2839 #, kde-format msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Bu tarihe kadar tekrarlanır: %1\n" +msgstr "Bu tarihe kadar yinele: %1\n" #: src/incidenceformatter.cpp:2841 #, kde-format msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Sürekli tekrar eder\n" +msgstr "Sürekli yineler\n" #: src/incidenceformatter.cpp:2854 src/incidenceformatter.cpp:2878 #, kde-format @@ -1015,7 +1015,7 @@ #: src/incidenceformatter.cpp:2936 src/incidenceformatter.cpp:3011 #, kde-format msgid "No recurrence" -msgstr "Tekrarlanma yok" +msgstr "Yineleme yok" #: src/incidenceformatter.cpp:2940 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcalutils-23.08.1/po/zh_CN/libkcalutils5.po new/kcalutils-23.08.2/po/zh_CN/libkcalutils5.po --- old/kcalutils-23.08.1/po/zh_CN/libkcalutils5.po 2023-09-03 06:07:23.000000000 +0200 +++ new/kcalutils-23.08.2/po/zh_CN/libkcalutils5.po 2023-10-10 05:22:47.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"