Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kcron for openSUSE:Factory checked 
in at 2023-10-12 23:42:38
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kcron (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcron.new.1807 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kcron"

Thu Oct 12 23:42:38 2023 rev:127 rq:1117267 version:23.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kcron/kcron.changes      2023-09-15 
22:06:16.154838802 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcron.new.1807/kcron.changes    2023-10-12 
23:44:39.602437916 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Oct 10 18:27:13 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 23.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.08.2/
+- No code change since 23.08.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kcron-23.08.1.tar.xz
  kcron-23.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  kcron-23.08.2.tar.xz
  kcron-23.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kcron.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Gr3Gpd/_old  2023-10-12 23:44:40.250461379 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Gr3Gpd/_new  2023-10-12 23:44:40.254461524 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kcron
-Version:        23.08.1
+Version:        23.08.2
 Release:        0
 Summary:        Cron job configuration tool
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kcron-23.08.1.tar.xz -> kcron-23.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/po/bg/kcron.po 
new/kcron-23.08.2/po/bg/kcron.po
--- old/kcron-23.08.1/po/bg/kcron.po    2023-09-11 05:07:38.000000000 +0200
+++ new/kcron-23.08.2/po/bg/kcron.po    2023-10-10 05:27:21.000000000 +0200
@@ -973,31 +973,3 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete the selected variable."
 msgstr "Изтриване на избраната променлива."
-
-#~ msgid "Task Scheduler"
-#~ msgstr "Диспечер на задачите"
-
-#~ msgid "KDE Task Scheduler"
-#~ msgstr "Диспечер на задачи за KDE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
-#~ "(c) 1999-2000, Gary Meyer"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
-#~ "(c) 1999-2000, Gary Meyer"
-
-#~ msgid "Nicolas Ternisien"
-#~ msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#~ msgid "Gary Meyer"
-#~ msgstr "Gary Meyer"
-
-#~ msgid "Robert Berry"
-#~ msgstr "Robert Berry"
-
-#~ msgid "James Ots"
-#~ msgstr "James Ots"
-
-#~ msgid "Alberto G. Hierro"
-#~ msgstr "Alberto G. Hierro"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/po/ca@valencia/kcron.po 
new/kcron-23.08.2/po/ca@valencia/kcron.po
--- old/kcron-23.08.1/po/ca@valencia/kcron.po   2023-09-11 05:07:38.000000000 
+0200
+++ new/kcron-23.08.2/po/ca@valencia/kcron.po   2023-10-10 05:27:21.000000000 
+0200
@@ -805,7 +805,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string"
 msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit."
-msgstr "Final de l'execució de l'script. Teclegeu Retorn o Ctrl+C per a 
eixir."
+msgstr ""
+"Final de l'execució de l'script. Teclegeu «Retorn» o «Ctrl+C» per a 
eixir."
 
 #: src/tasksWidget.cpp:127
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/po/fr/kcron.po 
new/kcron-23.08.2/po/fr/kcron.po
--- old/kcron-23.08.1/po/fr/kcron.po    2023-09-11 05:07:38.000000000 +0200
+++ new/kcron-23.08.2/po/fr/kcron.po    2023-10-10 05:27:21.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Mickael Sibelle <kim...@gmail.com>, 2008.
 # Nicolas Ternisien <nicolas.ternis...@gmail.com>, 2008.
 # xavier <ktranslato...@yahoo.fr>, 2013.
-# Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>, 2021.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>
 # Xavier BESNARD <xavier.besn...@neuf.fr>, 2023.
 #
 msgid ""
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/po/gl/kcron.po 
new/kcron-23.08.2/po/gl/kcron.po
--- old/kcron-23.08.1/po/gl/kcron.po    2023-09-11 05:07:38.000000000 +0200
+++ new/kcron-23.08.2/po/gl/kcron.po    2023-10-10 05:27:21.000000000 +0200
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of kcron.po to galician
 #
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio)
 # mvillarino <mvillar...@users.sourceforge.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Xabi G. Feal <xab...@gmx.net>, 2006.
 # Marce Villarino <mvillar...@kde-espana.es>, 2009, 2012, 2014.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcron\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 19:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-24 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.gal>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -50,13 +50,15 @@
 msgid "<em>No error.</em>"
 msgstr "<em>Non hai erro.</em>"
 
+# skip-rule: trasno-expression_could not be
 #: src/crontablib/ctcron.cpp:266
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started</"
 "strong>"
 msgstr ""
-"<p><strong>Orde:</strong> %1</p><strong>Non se puido iniciar a orde</strong>"
+"<p><strong>Orde:</strong> %1</p><strong>Non foi posíbel iniciar a orde</"
+"strong>"
 
 #: src/crontablib/ctcron.cpp:268
 #, kde-format
@@ -75,12 +77,12 @@
 #: src/crontablib/ctcron.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "Unable to open crontab file for writing"
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de táboa de cron para escribir nela"
+msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de táboa de cron para escribir nela"
 
 #: src/crontablib/ctcron.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "The file %1 could not be opened."
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1."
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %1."
 
 #: src/crontablib/ctcron.cpp:304
 #, kde-format
@@ -479,17 +481,17 @@
 #: src/crontablib/ctvariable.cpp:134
 #, kde-format
 msgid "Override default home folder."
-msgstr "Sobrepor o cartafol persoal predeterminado."
+msgstr "Sobredefinir o cartafol persoal predeterminado."
 
 #: src/crontablib/ctvariable.cpp:136
 #, kde-format
 msgid "Email output to specified account."
-msgstr "Enviar o resultado por correo electrónico para a conta especificada."
+msgstr "Enviar o resultado por correo electrónico á conta indicada."
 
 #: src/crontablib/ctvariable.cpp:138
 #, kde-format
 msgid "Override default shell."
-msgstr "Ignorar o intérprete de ordes predeterminado."
+msgstr "Sobredefinir o intérprete de ordes predeterminado."
 
 #: src/crontablib/ctvariable.cpp:140
 #, kde-format
@@ -539,13 +541,13 @@
 #: src/crontabPrinter.cpp:154
 #, kde-format
 msgid "All Users Crontabs"
-msgstr "Todas as táboas de cron dos usuarios"
+msgstr "Táboas de cron de todas as persoas usuarias"
 
 #: src/crontabPrinter.cpp:156
 #, kde-format
 msgctxt "Crontab of user login"
 msgid "Crontab of user %1"
-msgstr "Táboa de cron do usuario %1"
+msgstr "Táboa de cron da persoa usuaria %1"
 
 #: src/crontabPrinterWidget.cpp:20
 #, kde-format
@@ -560,7 +562,7 @@
 #: src/crontabPrinterWidget.cpp:28
 #, kde-format
 msgid "Print &all users"
-msgstr "Imprimir todos os &usuarios"
+msgstr "Imprimir todas as persoas &usuarias"
 
 #: src/crontabWidget.cpp:85
 #, kde-format
@@ -586,7 +588,7 @@
 "\n"
 "KCron will now exit.\n"
 msgstr ""
-"Ocorreu o seguinte erro ao inicializar KCron:\n"
+"Produciuse o seguinte erro ao inicializar KCron:\n"
 "\n"
 "%1\n"
 "\n"
@@ -617,7 +619,7 @@
 #: src/taskEditorDialog.cpp:70 src/taskEditorDialog.cpp:868
 #, kde-format
 msgid "<i>This task will be executed at the specified intervals.</i>"
-msgstr "<i>Esta tarefa executarase cos intervalos especificados.</i>"
+msgstr "<i>Esta tarefa executarase cos intervalos indicados.</i>"
 
 #: src/taskEditorDialog.cpp:78
 #, kde-format
@@ -677,7 +679,7 @@
 #: src/taskEditorDialog.cpp:469
 #, kde-format
 msgid "Clear selection"
-msgstr "Limpar a escolla"
+msgstr "Anular a selección"
 
 #: src/taskEditorDialog.cpp:470
 #, kde-format
@@ -737,7 +739,7 @@
 #: src/taskEditorDialog.cpp:714 src/taskEditorDialog.cpp:724
 #, kde-format
 msgid "<i>Please type a valid command line...</i>"
-msgstr "<i>Por favor, escriba unha orde correcta…</i>"
+msgstr "<i>Escriba unha liña de ordes correcta…</i>"
 
 #: src/taskEditorDialog.cpp:748
 #, kde-format
@@ -781,15 +783,17 @@
 msgid "<i>Please select from the 'Minutes' section...</i>"
 msgstr "<i>Escolla na sección «Minutos»…</i>"
 
+# skip-rule: proposta-en-set
 #: src/taskEditorDialog.cpp:1063
 #, kde-format
 msgid "Set All"
-msgstr "Escoller todos"
+msgstr "Todo"
 
+# skip-rule: proposta-en-clear
 #: src/taskEditorDialog.cpp:1065
 #, kde-format
 msgid "Clear All"
-msgstr "Limpar todo"
+msgstr "Nada"
 
 #: src/tasksWidget.cpp:32
 #, kde-format
@@ -815,7 +819,7 @@
 #: src/tasksWidget.cpp:223 src/variablesWidget.cpp:183
 #, kde-format
 msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "Persoa usuaria"
 
 #: src/tasksWidget.cpp:229 src/variablesWidget.cpp:188
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/po/it/kcron.po 
new/kcron-23.08.2/po/it/kcron.po
--- old/kcron-23.08.1/po/it/kcron.po    2023-09-11 05:07:38.000000000 +0200
+++ new/kcron-23.08.2/po/it/kcron.po    2023-10-10 05:27:21.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of kcron.po to Italian
+# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Valter Mura <valterm...@gmail.com>
 # Daniele Medri <mad...@linuxmeeting.net>, 2003.
 # Federico Zenith <federico.zen...@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2007, 2009, 
2010.
 # Federico Zenith <zen...@chemeng.ntnu.no>, 2008.
-# Valter Mura <valterm...@gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcron\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-28 13:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-21 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: Valter Mura <valterm...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -16,17 +16,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Federico Zenith,Andrea Rizzi,Daniele Medri"
+msgstr "Valter Mura,Federico Zenith,Andrea Rizzi,Daniele Medri"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zen...@member.fsf.org,,"
+msgstr "valterm...@gmail.com,,,"
 
 #: src/crontablib/ctcron.cpp:85
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/po/ja/kcron.po 
new/kcron-23.08.2/po/ja/kcron.po
--- old/kcron-23.08.1/po/ja/kcron.po    2023-09-11 05:07:38.000000000 +0200
+++ new/kcron-23.08.2/po/ja/kcron.po    2023-10-10 05:27:21.000000000 +0200
@@ -971,31 +971,3 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete the selected variable."
 msgstr "選択した変数を削除します。"
-
-#~ msgid "Task Scheduler"
-#~ msgstr "タスクスケジューラ"
-
-#~ msgid "KDE Task Scheduler"
-#~ msgstr "KDE タスクスケジューラ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
-#~ "(c) 1999-2000, Gary Meyer"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
-#~ "(c) 1999-2000, Gary Meyer"
-
-#~ msgid "Nicolas Ternisien"
-#~ msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#~ msgid "Gary Meyer"
-#~ msgstr "Gary Meyer"
-
-#~ msgid "Robert Berry"
-#~ msgstr "Robert Berry"
-
-#~ msgid "James Ots"
-#~ msgstr "James Ots"
-
-#~ msgid "Alberto G. Hierro"
-#~ msgstr "Alberto G. Hierro"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/po/ko/kcron.po 
new/kcron-23.08.2/po/ko/kcron.po
--- old/kcron-23.08.1/po/ko/kcron.po    2023-09-11 05:07:38.000000000 +0200
+++ new/kcron-23.08.2/po/ko/kcron.po    2023-10-10 05:27:21.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translation of kcron to Korean.
 # Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # hyunsuk shim <hss...@hancom.com>, 2001.
-# Shinjo Park <k...@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2015, 2020, 2021, 
2022.
+# Shinjo Park <k...@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2015, 2020, 2021, 
2022, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/po/zh_CN/kcron.po 
new/kcron-23.08.2/po/zh_CN/kcron.po
--- old/kcron-23.08.1/po/zh_CN/kcron.po 2023-09-11 05:07:38.000000000 +0200
+++ new/kcron-23.08.2/po/zh_CN/kcron.po 2023-10-10 05:27:21.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kcron-23.08.1/src/kcm_cron.json 
new/kcron-23.08.2/src/kcm_cron.json
--- old/kcron-23.08.1/src/kcm_cron.json 2023-09-11 05:07:38.000000000 +0200
+++ new/kcron-23.08.2/src/kcm_cron.json 2023-10-10 05:27:21.000000000 +0200
@@ -28,6 +28,7 @@
         "Description[uk]": "Налаштовування і 
планування завдань",
         "Description[x-test]": "xxConfigure and schedule tasksxx",
         "Description[zh_CN]": "配置并调度计划任务",
+        "Description[zh_TW]": "設定與排程工作",
         "Icon": "preferences-system-time",
         "Name": "Task Scheduler",
         "Name[ar]": "مجدول المهامّ",

Reply via email to