Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package zanshin for openSUSE:Factory checked in at 2023-10-12 23:44:05 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/zanshin (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.zanshin.new.1807 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "zanshin" Thu Oct 12 23:44:05 2023 rev:31 rq:1117438 version:23.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/zanshin/zanshin.changes 2023-09-15 22:09:40.290137546 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.zanshin.new.1807/zanshin.changes 2023-10-12 23:47:15.432080205 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Oct 10 18:28:33 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 23.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.2/ +- No code change since 23.08.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- zanshin-23.08.1.tar.xz zanshin-23.08.1.tar.xz.sig New: ---- zanshin-23.08.2.tar.xz zanshin-23.08.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ zanshin.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.8re3kJ/_old 2023-10-12 23:47:15.968099613 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.8re3kJ/_new 2023-10-12 23:47:15.972099758 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: zanshin -Version: 23.08.1 +Version: 23.08.2 Release: 0 Summary: TODO Application License: GPL-2.0-only ++++++ zanshin-23.08.1.tar.xz -> zanshin-23.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/zanshin-23.08.1/CMakeLists.txt new/zanshin-23.08.2/CMakeLists.txt --- old/zanshin-23.08.1/CMakeLists.txt 2023-09-09 11:01:09.000000000 +0200 +++ new/zanshin-23.08.2/CMakeLists.txt 2023-10-07 17:54:18.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(zanshin VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/zanshin-23.08.1/po/fr/zanshin.po new/zanshin-23.08.2/po/fr/zanshin.po --- old/zanshin-23.08.1/po/fr/zanshin.po 2023-09-09 11:01:09.000000000 +0200 +++ new/zanshin-23.08.2/po/fr/zanshin.po 2023-10-07 17:54:18.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr> # Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>, 2018, 2019. -# Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zanshin\n" @@ -7,13 +7,13 @@ "POT-Creation-Date: 2022-12-22 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 10:42+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>\n" -"Language-Team: French <kde-francoph...@kde.org>\n" +"Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/zanshin-23.08.1/po/gl/zanshin.po new/zanshin-23.08.2/po/gl/zanshin.po --- old/zanshin-23.08.1/po/gl/zanshin.po 2023-09-09 11:01:09.000000000 +0200 +++ new/zanshin-23.08.2/po/gl/zanshin.po 2023-10-07 17:54:18.000000000 +0200 @@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Marce Villarino <mvillar...@kde-espana.es>, 2013. # Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017. -# Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-22 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-06 05:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-24 14:40+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" @@ -17,12 +17,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Adrián Chaves Fernández" +msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" @@ -71,22 +71,22 @@ #: src/akonadi/akonaditaskrepository.cpp:51 #, kde-format msgid "Could not find a collection to store the task into!" -msgstr "Non se puido atopar unha colección na que almacenar a tarefa!" +msgstr "Non foi posÃbel atopar unha colección na que almacenar a tarefa!" #: src/akonadi/akonaditaskrepository.cpp:198 #, kde-format msgid "Could not associate '%1', it is an ancestor of '%2'" -msgstr "Non se puido asociar «%1», é un antecesor de «%2»." +msgstr "Non foi posÃbel asociar «%1», é un antecesor de «%2»." #: src/presentation/alltaskspagemodel.cpp:35 #, kde-format msgid "Cannot add task %1" -msgstr "Non se pode engadir a tarefa %1" +msgstr "Non é posÃbel engadir a tarefa %1" #: src/presentation/alltaskspagemodel.cpp:46 #, kde-format msgid "Cannot remove task %1" -msgstr "Non se pode retirar a tarefa %1" +msgstr "Non é posÃbel retirar a tarefa %1" #: src/presentation/alltaskspagemodel.cpp:56 #: src/presentation/contextpagemodel.cpp:74 @@ -95,13 +95,13 @@ #: src/presentation/workdaypagemodel.cpp:63 #, kde-format msgid "Cannot promote task %1 to be a project" -msgstr "Non se pode converter a tarefa %1 nun proxecto" +msgstr "Non é posÃbel converter a tarefa %1 nun proxecto" #: src/presentation/alltaskspagemodel.cpp:97 #: src/presentation/editormodel.cpp:390 #, kde-format msgid "Cannot modify task %1" -msgstr "Non se pode modificar a tarefa %1" +msgstr "Non é posÃbel modificar a tarefa %1" #: src/presentation/alltaskspagemodel.cpp:122 #: src/presentation/contextpagemodel.cpp:144 @@ -109,34 +109,34 @@ #: src/presentation/workdaypagemodel.cpp:119 #, kde-format msgid "Cannot move task %1 as sub-task of %2" -msgstr "Non se pode converter a tarefa %1 en subordinada de %2" +msgstr "Non é posÃbel converter a tarefa %1 en subordinada de %2" #: src/presentation/alltaskspagemodel.cpp:125 #: src/presentation/inboxpagemodel.cpp:114 #: src/presentation/workdaypagemodel.cpp:127 #, kde-format msgid "Cannot deparent task %1 from its parent" -msgstr "Non se pode romper a asociación da tarefa %1 coa súa tarefa superior" +msgstr "Non é posÃbel romper a asociación da tarefa %1 coa súa tarefa superior" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:117 #, kde-format msgid "Cannot add project %1 in dataSource %2" -msgstr "Non se pode engadir o proxecto %1 da fonte de datos %2" +msgstr "Non é posÃbel engadir o proxecto %1 da fonte de datos %2" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:125 #, kde-format msgid "Cannot add context %1" -msgstr "Non se pode engadir o contexto %1" +msgstr "Non é posÃbel engadir o contexto %1" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:133 #, kde-format msgid "Cannot remove project %1" -msgstr "Non se pode retirar o proxecto %1" +msgstr "Non é posÃbel retirar o proxecto %1" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:136 #, kde-format msgid "Cannot remove context %1" -msgstr "Non se pode retirar o contexto %1" +msgstr "Non é posÃbel retirar o contexto %1" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:145 #: src/widgets/itemdelegate.cpp:143 @@ -167,122 +167,122 @@ #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:252 #, kde-format msgid "Cannot modify project %1" -msgstr "Non se pode modificar o proxecto %1" +msgstr "Non é posÃbel modificar o proxecto %1" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:257 #, kde-format msgid "Cannot modify context %1" -msgstr "Non se pode modificar o contexto %1" +msgstr "Non é posÃbel modificar o contexto %1" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:276 #, kde-format msgid "Cannot add %1 to project %2" -msgstr "Non se pode engadir %1 ao proxecto %2" +msgstr "Non é posÃbel engadir %1 ao proxecto %2" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:282 #, kde-format msgid "Cannot add %1 to context %2" -msgstr "Non se pode engadir %1 ao contexto %2" +msgstr "Non é posÃbel engadir %1 ao contexto %2" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:288 #, kde-format msgid "Cannot move %1 to Inbox" -msgstr "Non se pode mover %1 á caixa de entrada" +msgstr "Non é posÃbel mover %1 á caixa de entrada" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:292 #, kde-format msgid "Cannot move task %1 to Inbox" -msgstr "Non se pode mover a tarefa %1 á caixa de entrada" +msgstr "Non é posÃbel mover a tarefa %1 á caixa de entrada" #: src/presentation/availablepagesmodel.cpp:301 #, kde-format msgid "Cannot update task %1 to Workday" -msgstr "Non se pode actualizar a tarefa %1 a dÃa laboral" +msgstr "Non é posÃbel actualizar a tarefa %1 a dÃa laboral" #: src/presentation/availablesourcesmodel.cpp:99 #, kde-format msgid "Cannot modify source %1" -msgstr "Non se pode modificar a fonte %1" +msgstr "Non é posÃbel modificar a fonte %1" #: src/presentation/contextpagemodel.cpp:54 #, kde-format msgid "Cannot add task %1 in context %2" -msgstr "Non se pode engadir a tarefa %1 ao contexto %2" +msgstr "Non é posÃbel engadir a tarefa %1 ao contexto %2" #: src/presentation/contextpagemodel.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot remove task %1 from context %2" -msgstr "Non se pode retirar a tarefa %1 do contexto %2" +msgstr "Non é posÃbel retirar a tarefa %1 do contexto %2" #: src/presentation/contextpagemodel.cpp:115 #, kde-format msgid "Cannot modify task %1 in context %2" -msgstr "Non se pode modificar a tarefa %1 do contexto %2" +msgstr "Non é posÃbel modificar a tarefa %1 do contexto %2" #: src/presentation/contextpagemodel.cpp:147 #, kde-format msgid "Cannot dissociate task %1 from its parent" -msgstr "Non se pode romper a asociación da tarefa %1 coa súa tarefa superior" +msgstr "Non é posÃbel romper a asociación da tarefa %1 coa súa tarefa superior" #: src/presentation/inboxpagemodel.cpp:35 #, kde-format msgid "Cannot add task %1 in Inbox" -msgstr "Non se pode engadir a tarefa %1 á caixa de entrada" +msgstr "Non é posÃbel engadir a tarefa %1 á caixa de entrada" #: src/presentation/inboxpagemodel.cpp:46 #, kde-format msgid "Cannot remove task %1 from Inbox" -msgstr "Non se pode retirar a tarefa %1 da caixa de entrada" +msgstr "Non é posÃbel retirar a tarefa %1 da caixa de entrada" #: src/presentation/inboxpagemodel.cpp:96 #, kde-format msgid "Cannot modify task %1 in Inbox" -msgstr "Non se pode modificar a tarefa %1 na caixa de entrada" +msgstr "Non é posÃbel modificar a tarefa %1 na caixa de entrada" #: src/presentation/projectpagemodel.cpp:47 #, kde-format msgid "Cannot add task %1 in project %2" -msgstr "Non se pode engadir a tarefa %1 ao proxecto %2" +msgstr "Non é posÃbel engadir a tarefa %1 ao proxecto %2" #: src/presentation/projectpagemodel.cpp:58 #, kde-format msgid "Cannot remove task %1 from project %2" -msgstr "Non se pode retirar a tarefa %1 do proxecto %2" +msgstr "Non é posÃbel retirar a tarefa %1 do proxecto %2" #: src/presentation/projectpagemodel.cpp:104 #, kde-format msgid "Cannot modify task %1 in project %2" -msgstr "Non se pode modificar a tarefa %1 do proxecto %2" +msgstr "Non é posÃbel modificar a tarefa %1 do proxecto %2" #: src/presentation/projectpagemodel.cpp:130 #, kde-format msgid "Cannot move task %1 as a sub-task of %2" -msgstr "Non se pode converter a tarefa %1 en subordinada de %2" +msgstr "Non é posÃbel converter a tarefa %1 en subordinada de %2" #: src/presentation/runningtaskmodel.cpp:46 #, kde-format msgid "Cannot update task %1 to 'not running'" -msgstr "Non se pode actualizar o estado da tarefa %1 a «non en execución»" +msgstr "Non é posÃbel actualizar o estado da tarefa %1 a «non en execución»" #: src/presentation/runningtaskmodel.cpp:54 #, kde-format msgid "Cannot update task %1 to 'running'" -msgstr "Non se pode actualizar o estado da tarefa %1 a «en execución»" +msgstr "Non é posÃbel actualizar o estado da tarefa %1 a «en execución»" #: src/presentation/workdaypagemodel.cpp:42 #, kde-format msgid "Cannot add task %1 in Workday" -msgstr "Non se pode engadir a tarefa %1 ao dÃa laboral" +msgstr "Non é posÃbel engadir a tarefa %1 ao dÃa laboral" #: src/presentation/workdaypagemodel.cpp:53 #, kde-format msgid "Cannot remove task %1 from Workday" -msgstr "Non se pode retirar a tarefa %1 do dÃa laboral" +msgstr "Non é posÃbel retirar a tarefa %1 do dÃa laboral" #: src/presentation/workdaypagemodel.cpp:104 #, kde-format msgid "Cannot modify task %1 in Workday" -msgstr "Non se pode modificar a tarefa %1 do dÃa laboral" +msgstr "Non é posÃbel modificar a tarefa %1 do dÃa laboral" #: src/widgets/applicationcomponents.cpp:48 #, kde-format @@ -402,7 +402,7 @@ #: src/widgets/editorview.ui:62 src/widgets/runningtaskwidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Done" -msgstr "Feito" +msgstr "Feito." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addAttachmentButton) #: src/widgets/editorview.ui:86 @@ -598,7 +598,7 @@ #: src/zanshin/app/aboutdata.cpp:20 #, kde-format msgid "Lead Developer" -msgstr "Desenvolvedor principal" +msgstr "Liderado no desenvolvemento." #: src/zanshin/app/aboutdata.cpp:23 #, kde-format @@ -608,7 +608,7 @@ #: src/zanshin/app/aboutdata.cpp:24 src/zanshin/app/aboutdata.cpp:28 #, kde-format msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +msgstr "Desenvolvemento." #: src/zanshin/app/aboutdata.cpp:27 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/zanshin-23.08.1/po/it/zanshin.po new/zanshin-23.08.2/po/it/zanshin.po --- old/zanshin-23.08.1/po/it/zanshin.po 2023-09-09 11:01:09.000000000 +0200 +++ new/zanshin-23.08.2/po/it/zanshin.po 2023-10-07 17:54:18.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Valter Mura <valterm...@gmail.com>, 2011, 2014, 2015. # Vincenzo Reale <smart212...@gmail.com>, 2016. -# Paolo Zamponi <feu...@gmail.com>, 2018, 2019, 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2021, 2023 Paolo Zamponi <feu...@gmail.com> # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/zanshin-23.08.1/po/zh_CN/zanshin.po new/zanshin-23.08.2/po/zh_CN/zanshin.po --- old/zanshin-23.08.1/po/zh_CN/zanshin.po 2023-09-09 11:01:09.000000000 +0200 +++ new/zanshin-23.08.2/po/zh_CN/zanshin.po 2023-10-07 17:54:18.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-22 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/zanshin-23.08.1/src/zanshin/app/org.kde.zanshin.metainfo.xml new/zanshin-23.08.2/src/zanshin/app/org.kde.zanshin.metainfo.xml --- old/zanshin-23.08.1/src/zanshin/app/org.kde.zanshin.metainfo.xml 2023-09-09 11:01:09.000000000 +0200 +++ new/zanshin-23.08.2/src/zanshin/app/org.kde.zanshin.metainfo.xml 2023-10-07 17:54:18.000000000 +0200 @@ -129,6 +129,7 @@ <p subtitle="true" xml:lang="ka">á¨ááá ááááá</p> <p subtitle="true" xml:lang="nl">Verzamelen</p> <p subtitle="true" xml:lang="nn">Samla</p> + <p subtitle="true" xml:lang="pl">Zbierz</p> <p subtitle="true" xml:lang="pt">Recolher</p> <p subtitle="true" xml:lang="pt-BR">Coletar</p> <p subtitle="true" xml:lang="sl">Zbiraj</p> @@ -151,6 +152,7 @@ <p xml:lang="ka">ááá ááá£áááá, á ááá áá ááááááá¬á§ááá? ááá£áááááááá ááááá¬á§ááááá á§ááááá¤áá á? Zanshin-á áá¥áá, á ááá ááááá®ááá áá. á¨áááá«áááá ááááá áááá áá¥áááá ááááªááááá áá áááá¡ááááá. ááá ááá¡, á áá á ááá ááááááá¬á§ááá, áááááá áááá¨áá ááá. á£áá áááá ááá£á¨ááá Zanshin-á áá á áááá ᪠áá á áááá¡ ááááá ááááá, ááá á¬áá£áááá£áá áá á«ááááááááá, á áá áá¡ áᥠááááááááá.</p> <p xml:lang="nl">Zorgen over iets vergeten? Onverwacht verlies van geheugen? Zanshin is hier om u te helpen. U kunt uw taken verzamelen en uw geest bevrijden. U zult spoedig stoppen met in gedachten te zeuren over wat u waarschijnlijk vergeten bent of wat u zou doen. Start Zanshin, nadat er iets is verzameld, u weet zeker dat het hier te vinden is.</p> <p xml:lang="nn">Redd for Ã¥ gløyma ting? Plaga av hukommelstap? Zanshin kan hjelpa! Her kan du samla gjeremÃ¥la dine og sleppa Ã¥ hugsa pÃ¥ dei. Du slepp òg fri frÃ¥ røysta som heile tida masar pÃ¥ deg om at det er noko du har gløymt, eller at det er noko du mÃ¥ hugsa Ã¥ gjera. Berre start Zanshin, for nÃ¥r gjeremÃ¥let er registrert, finn du det der.</p> + <p xml:lang="pl">Obawiasz siÄ, że czegoÅ zapomnisz? Nieoczekiwane zaniki pamiÄci? Zanshin jest tu po to, aby pomóc. Możesz zebraÄ swoje zadania i uwolniÄ od nich swój umysÅ. NiedÅugo przestaniesz sÅyszeÄ ten gÅos w swojej gÅowie, nakazujÄ cy ci zrobienie czegoÅ, o czym prawdopodobnie nie pamiÄtasz lub czegoÅ, o czym wiesz, że musisz zrobiÄ. Wystarczy, że uruchomisz Zanshin, bo gdy coÅ w nim zebraÅeÅ, to możesz byÄ pewien, że to siÄ tam znajduje.</p> <p xml:lang="pt">Está preocupado por se esquecer de alguma coisa? Perdas de memória inesperadas? O Zanshin está aqui para o ajudar. Poderá recolher as suas tarefas e libertar a sua mente. Irá em breve parar de ouvir esta voz que o incomoda sobre o que se esqueceu, ou sobre o que deveria fazer. Basta invocar o Zanshin; assim que tudo estiver recolhido, terá a certeza que o encontrará lá.</p> <p xml:lang="pt-BR">Preocupado em esquecer alguma coisa? Perdas de memória inesperadas? Zanshin está aqui para ajudá-lo. Você pode coletar suas tarefas e liberar sua mente. Você logo vai parar de ouvir essa voz importunando você sobre o que você provavelmente esqueceu ou o que deveria fazer. Basta ligar o Zanshin, uma vez que algo é coletado, você certamente o encontrará lá.</p> <p xml:lang="sl">Vas skrbi, da bi kaj pozabili? NepriÄakovane izgube pomnilnika? Zanshin vam lahko pomaga. Lahko zberete svoje naloge in osvobodite svoj um. Kmalu boste nehali sliÅ¡ati ta glas, ki vas bo preganjal, kaj ste morda pozabili ali bi morali storiti. Samo poženite Zanshina, ko ste nekaj zbrali in gotovo najdete tam.</p> @@ -175,6 +177,7 @@ <p subtitle="true" xml:lang="ka">áá áááááááá</p> <p subtitle="true" xml:lang="nl">Organiseren</p> <p subtitle="true" xml:lang="nn">Organiser</p> + <p subtitle="true" xml:lang="pl">UporzÄ dkuj</p> <p subtitle="true" xml:lang="pt">Organizar</p> <p subtitle="true" xml:lang="pt-BR">Organizar</p> <p subtitle="true" xml:lang="sl">Organiziraj</p> @@ -197,6 +200,7 @@ <p xml:lang="ka">Zanshin-á ááááááá á¢ááááá áá¥áááá¡ á§áááááá¦áá£á áªá®ááá áááá¡. á¨áá¥ááááá á áááááááá áá ááá¥á¢á, á áááááááá áááá¢áá¥á¡á¢á áá á¨áááá¡áá áá¡ááá ááááªáááááá. áá¡ ááá á¢áááá, á£áá áááá ááááááá ááá áá ááá§áá áá ááá. á ááá ááá¥áá ááá¡ááááááááá ááááá áá¢á£á ááá áá¦áááá? áááá§áááá ááá áá¦á áá áá¡ á¡á®áá á©áááá¬áá áááá¡ááá ááááááááááá áá¥áááá. áá ááá¥á¢áá áááá ááááá, ááá£á¨ááá? ááááá ááá á¤ááá£á¡á áá á§áááá á¨áá¡áááááá¡ ááááªáááá¡ áááááá®áá á. áááá¦áááá á¡áá¢áááá¤ááá ááá áááá? áááááá¢áááá á¤ááá£á¡á á¢áááá¤áááá¡ áááá¢áá¥á¡á¢áá, á ááá áááááá®áá á§áááá ááá á, á ááááá¡ áááá®áá áªáááááá᪠áááá ááááá.</p> <p xml:lang="nl">Zanshin maakt het eenvoudig om uw dagelijkse leven op orde te houden. Maak gewoon een paar projecten aan, een paar contexten en begin met het vullen ervan met taken. U kunt dat eenvoudig doen met slepen en loslaten. Moet er iets gedaan worden vóór een bepaalde dag? Stel een einddatum in en het zal er uitspringen tussen uw andere gegevens. Moet u aan een project werken? Focus erop en u zult alle gerelateerde taken zien. Hebt u het gevoel dat u telefoontjes moet plegen? Focus op uw telefooncontext om alle wachtende gesprekken te vinden die u nog hebt te doen.</p> <p xml:lang="nn">Zanshin gjer det lett Ã¥ organisera kvardagen. Opprett nokre prosjekt og kontekstar, og fyll dei med oppgÃ¥ver. Dette gjer du enkelt med dra-og-slepp. Har du noko som mÃ¥ vera ferdig innan ein viss dato? Gje oppgÃ¥va ein tidsfrist, sÃ¥ vert ho lett synleg. Skal du arbeida pÃ¥ eit prosjekt? Fokuser pÃ¥ det for Ã¥ sjÃ¥ berre alle tilhøyrande oppgÃ¥ver. Lyst til Ã¥ snakka i telefonen? Fokuser pÃ¥ telefon-konteksten for ei oversikt over alle planlagde samtalar.</p> + <p xml:lang="pl">Zanshin upraszcza porzÄ dkowanie twojego codziennego życia. Wystarczy, że stworzysz kilka projektów, kilka kontekstów i zaczniesz wypeÅniaÄ je zadaniami. Możesz to zrobiÄ poprzez zwykÅe przeciÄ ganie i upuszczanie. CoÅ musi byÄ ukoÅczone przed danym dniem. Wystarczy, że ustawisz datÄ zakoÅczenia, a takie zadanie bÄdzie siÄ wyróżniaÄ do innych. Musisz popracowaÄ nad jakimÅ projektem? Skup siÄ na nim, a zobaczysz wszystkie zadania z nim zwiÄ zane. Masz ochotÄ rozprawiÄ siÄ ze swoimi rozmowami telefonicznymi? Skup siÄ na kontekÅcie telefonu, aby wyÅwietliÄ wszystkie oczekiwane rozmowy, które musisz wykonaÄ.</p> <p xml:lang="pt">O Zanshin torna tão simples colocar a sua vida diária em ordem. Basta criar alguns projectos, alguns contextos e começar a preenchê-los com tarefas. Poderá simplesmente fazer isto por arrastamento. Algo tem de ser feito antes de um dado dia? Basta definir uma data limite e ficará fora dos seus outros itens. Tem de trabalhar num dado projecto? Foque-se nele e irá ver todas as tarefas relacionadas. Sente-se cansado a lidar com as suas chamadas telefónicas? Foque-se no contexto do seu telemóvel para descobrir todas as chamadas pendentes que tem de fazer.</p> <p xml:lang="pt-BR">Zanshin torna simples colocar sua vida diária em ordem. Basta criar alguns projetos, alguns contextos e começar a enchê-los de tarefas. Você pode simplesmente fazer isso usando arrastar e soltar. Algo tem que ser feito antes de um determinado dia?Basta definir uma data de vencimento e ele se destacará de seus outros itens. Você precisa trabalhar em um projeto? Concentre-se nele e você verá todas as tarefas relacionadas.Sentindo-se como lidar com seus telefonemas? Concentre-se no contexto do telefone para encontrar todas as chamadas pendentes que você precisa fazer.</p> <p xml:lang="sl">Zanshin olajÅ¡a urejanje vaÅ¡ega vsakdanjega življenja. Samo ustvarite nekaj projektov, nekaj kontekstov in jih zaÄnite polniti z nalogami. To lahko preprosto storite s povlekom in spuÅ¡Äanjem. Nekaj je treba storiti pred doloÄenim dnevom? Samo doloÄite rok in izstopal bo iz vaÅ¡ih drugih predmetov. Morate delati na projektu? OsredotoÄite se na to in videli boste vse povezane naloge. Bi se ukvarjali z vaÅ¡imi telefonskimi klici? OsredotoÄite se na kontekst telefona in poiÅ¡Äite vse ÄakajoÄe klice, ki jih morate opraviti.</p> @@ -221,6 +225,7 @@ <p subtitle="true" xml:lang="ka">ááá¢ááááááªáá</p> <p subtitle="true" xml:lang="nl">Optimaliseren</p> <p subtitle="true" xml:lang="nn">Optimer</p> + <p subtitle="true" xml:lang="pl">Zoptymalizuj</p> <p subtitle="true" xml:lang="pt">Optimizar</p> <p subtitle="true" xml:lang="pt-BR">Otimizar</p> <p subtitle="true" xml:lang="sl">Optimiziraj</p> @@ -243,6 +248,7 @@ <p xml:lang="ka">á©ááá, áá ááá áááá¡á¢ááá¡, á«ááááá áááá§ááá á¡ á©áááá ááááááá¢á£á ááá áá áá¥ááá᪠ááááá á£á¤á á áá á£á¤á á áááá¤áá á¢á£ááá áá á«áááá áááá¡ áá áá¤áá¡áá¡. Zanshin-á áá£á¡á¢áá áááá¢áá áá á¡ááááá¡. áá¡ á¡á á£ááá ááá áááááá ááááááá¢á£á áááá. á§ááááá¤áá á¡, ááááªáááááá¡ ááááá¢áááá¡, áááá áá ááá¥á¢á¨á ááááá¢áááá¡, áááá¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááá¢áááá¡, áááááááªááá¡ áá á.á¨. ááááá¡á áááá¡áá®áááááá áááá©ááá.</p> <p xml:lang="nl">Wij hackers houden van ons toetsenbord en u vindt uzelf efficiënter met uw handen zo veel mogelijke op het toetsenbord. Dat is waarom we Zanshin zorgvuldig hebben ontworpen om volledig te besturen vanaf het toetsenbord. We hebben sneltoetsen toegevoegd aan taken, ze verplaatsen naar een project of een context, navigeren, etc.</p> <p xml:lang="nn">Dataentusiastar elskar tastaturet, og ein er gjerne meir effektiv med fingrane mest mogleg plassert der. Me har derfor utforma Zanshin slik at alt kan gjerast via tastaturet. Me har blant anna snøggÂtastar for Ã¥ leggja til oppgÃ¥ver, flytta dei til prosjekt eller kontekstar og til Ã¥ navigera.</p> + <p xml:lang="pl">My hakerzy uwielbiamy swoje klawiatury i prawdopodobnie czujemy siÄ bardziej wydajnymi, gdy nie odrywamy naszych rÄ k od klawiatury. Z tego powodu doÅożyliÅmy staraÅ przy tworzeniu Zanshin, aby móc go caÅkowicie obsÅugiwaÄ z klawiatury. DodaliÅmy skróty do dodawania zadaÅ, przenoszenia ich do projektów lub kontekstów, a także skróty do przemieszczania siÄ, itp.</p> <p xml:lang="pt">Nós programadores gostamos dos nossos teclados, e provavelmente já descobriu que é mais eficiente com as suas mãos sobre o teclado o maior tempo possÃvel. à por isso que modelámos o Zanshin cuidadosamente para ser completamente manipulado a partir do teclado. Adicionámos atalhos para adicionar tarefas, movê-las para um projecto ou contexto, navegar, etc.</p> <p xml:lang="pt-BR">Nós, hackers, amamos nossos teclados e você provavelmente se sentirá mais eficiente com as mãos no teclado o máximo possÃvel. à por isso que criamos o Zanshin com cuidado para poder ser totalmente controlado a partir do teclado. Adicionamos atalhos para adicionar tarefas, movê-las para um projeto ou contexto, navegar, etc.</p> <p xml:lang="sl">Mi hekerji imamo radi naÅ¡e tipkovnice in verjetno se boste tudi vi Äim bolj uÄinkoviti z rokami na tipkovnici, kolikor je le možno. Zato smo Zanshin previdno izdelali tako, da je popolnoma voden s tipkovnice. Dodali smo bližnjice, da bi dodali naloge, jih premaknili v projekt ali kontekst, krmarili itd.</p> @@ -267,6 +273,7 @@ <p subtitle="true" xml:lang="ka">ááá¢ááá áá ááá</p> <p subtitle="true" xml:lang="nl">Integreren</p> <p subtitle="true" xml:lang="nn">Integrer</p> + <p subtitle="true" xml:lang="pl">Scal</p> <p subtitle="true" xml:lang="pt">Integrar</p> <p subtitle="true" xml:lang="pt-BR">Integrar</p> <p subtitle="true" xml:lang="sl">Integriraj</p> @@ -287,6 +294,7 @@ <p xml:lang="it">Zanshin è un'applicazione della comunità KDE, quindi scatena ancora più potenza se viene usata con altre applicazioni KDE, oppure nel desktop Plasma di KDE. Utilizzi Kmail? Puoi creare immediatamente un'attività da una mail che hai ricevuto, e apparirà nella posta in arrivo di Zanshin. Utilizzi Korganizer? Tutte le attività in ritardo e in arrivo appariranno nella vista del calendario. Utilizzi il desktop Plasma? Puoi quindi raccogliere da ovunque con Krunner: basta digitare "Todo: Acquistare le mele" e vedrai quelle attività nella posta in arrivo di Zanshin, anche se non era stato avviato!</p> <p xml:lang="ka">Zanshin áá áá¡ KDE á¡ááááááááááá¡ áááááááªááá, á ááááá áá¡ ááááá á£á¤á á ááᢠáááá áááá¡ á®á¡ááá¡ á¡á®áá KDE áá ááá ááááááá áá KDE Plasma Desktop- á¨á ááááá§áááááá¡áá¡. KMailâ áá¡ ááááá§áááááá? áá¥ááá á¨áááá«áááá á¨áá¥áááá áááááááá áá¥áááá¡ áááá ááá¦ááá£áá áá.á¬áá áááááá áá áá¡ ááááá©ááááá Zanshin's Inbox- á¨á. KOrganizer- áá¡ ááááá§áááááá? á§áááá áá¥áááá áááááááááá£áá áá áááááááá ááááªááá ááááá©ááááá áááááááá á£áá ááááá¡ááá áá¡áá. áááááá£á á áááááá£á¢áá áá¡ á áááá§áááááá? á¨ááááá á¨áááá«áááá á¨áááá áááá ááááá¡áááá á ááááááááá KRunnerâ áá¡ ááááá§áááááá, á£áá áááá á©áá¬áá áá "todo: á¨ááá«áááá ááá¨áá" áá ááá®ááá áá áááááááááá¡ Zanshin' Inboxâ á¨á, ááá¨ááá᪠áá, áᣠáá¡ áá áá£á¨ááááá!</p> <p xml:lang="nl">Zanshin is een toepassing van de KDE-gemeenschap, daarom maakt het nog meer energie vrij wanneer het gebruikt wordt met andere KDE-toepassingen of in het KDE Plasma bureaublad. KMail in gebruik? U kunt een taak aanmaken direct uit een e-mail die u ontving en het zal in het postvak in van Zanshin verschijnen. KOrganizer in gebruik? Al uw over tijd en aankomende taken zullen in de agendaweergave verschijnen. Plasma bureaublad in gebruik? U kunt dan vanaf overal met KRunner zaken verzamelen, typ "todo: Appel kopen" en u zult deze taak in het postvak in van Zanshin vinden, zelfs als het niet actief was!</p> + <p xml:lang="pl">Zanshin jest aplikacjÄ spoÅecznoÅci KDE, a wiÄc daje nawet wiÄcej możliwoÅci, gdy bÄdzie używana z innymi aplikacjami KDE lub na Pulpicie Plazmy KDE. Używasz KMaila? Zatem bÄdziesz mógÅ utworzyÄ zadanie prosto z wiadomoÅci, którÄ odebraÅeÅ i pojawi siÄ ona w skrzynce odbiorczej Zanshin. Używasz KOrgranizera? Wszystkie twoje przedawnione i nadchodzÄ ce zadania pojawiÄ siÄ w widoku kalendarza. Używasz Pulpitu Plazmy? Zatem bÄdziesz mógÅ zbieraÄ dane ze wszystkich miejsc przy użyciu KRunnera, wystarczy wpisaÄ "todo: Kup jabÅka" i zadanie to trafi do skrzynki odbiorczej Zanshin, nawet gdy nie byÅ on uruchomiony!</p> <p xml:lang="pt">O Zanshin é uma aplicação da comunidade do KDE; como tal, liberta muito mais potencialidades quando é usado com outras aplicações do KDE ou dentro do ambiente de trabalho Plasma do KDE. Está a usar o KMail? Poderá criar uma tarefa logo a partir de um e-mail que recebeu e a mesma irá aparecer na Caixa de Entrada do Zanshin. Está a usar o KOrganizer? Todas as suas tarefas atrasadas e seguintes irão aparecer na área do calendário. Está a usar o ambiente de trabalho do Plasma? Então poderá recolher a partir de qualquer lado com o KRunner; basta escrever "todo: Comprar maçãs", e irá encontrar essas tarefas na Caixa de Entrada do Zanshin, mesmo que não estivesse a correr.</p> <p xml:lang="pt-BR">O Zanshin é um aplicativo da comunidade KDE e, como tal, libera ainda mais poder quando usado com outros aplicativos do KDE ou no KDE Plasma Desktop. Usando o KMail? Você pode criar uma tarefa diretamente de um e-mail recebido e ela aparecerá na caixa de entrada do Zanshin. Usando o KOrganizer? Todas as suas tarefas atrasadas e futuras aparecerão na visualização do calendário. Usando área de trabalho de plasma? Então você pode coletar de qualquer lugar usando o KRunner, basta digitar "tarefa: Comprar maçãs", e você encontrará essas tarefas na caixa de entrada do Zanshin, mesmo que não esteja em execução!</p> <p xml:lang="sl">Zanshin je aplikacija skupnosti KDE, saj uporablja Å¡e veÄjo moÄ, kot se uporablja pri drugih aplikacijah KDE ali znotraj namizja KDE Plasma. Uporaba KMail? Nalogo lahko ustvarite takoj iz e -poÅ¡tnega sporoÄila, ki ste ga prejeli, in se bo prikazala v Zanshinovi mapi Prejeto. Uporaba aplikacije KOrganizer? Vse vaÅ¡e zamude in prihajajoÄe naloge se bodo prikazale v pogledu koledarja. Uporaba namizja Plasma Desktop? Nato jo lahko zbirate od koder koli s KRunnerjem, samo vnesite "Todo: Kupitii jabolka" in to naloge boste naÅ¡li v Zanshinovi mapi Prejeto, tudi Äe se ne izvaja!</p> @@ -343,9 +351,9 @@ </provides> <content_rating type="oars-1.1"/> <releases> + <release version="23.08.2" date="2023-10-12"/> <release version="23.08.1" date="2023-09-14"/> <release version="23.08.0" date="2023-08-24"/> <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/> - <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/> </releases> </component>