Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package akregator for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-12-09 22:50:04
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.25432 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "akregator"

Sat Dec  9 22:50:04 2023 rev:93 rq:1131759 version:23.08.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator/akregator.changes      2023-11-10 
12:29:58.693082230 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.25432/akregator.changes   
2023-12-09 22:50:39.629907766 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Dec  5 14:18:52 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 23.08.4
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.08.4/
+- No code change since 23.08.3
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  akregator-23.08.3.tar.xz
  akregator-23.08.3.tar.xz.sig

New:
----
  akregator-23.08.4.tar.xz
  akregator-23.08.4.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ akregator.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Nq0tMn/_old  2023-12-09 22:50:40.437937419 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Nq0tMn/_new  2023-12-09 22:50:40.437937419 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 %define kf5_version 5.105.0
 %bcond_without released
 Name:           akregator
-Version:        23.08.3
+Version:        23.08.4
 Release:        0
 Summary:        RSS Feed Reader
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ akregator-23.08.3.tar.xz -> akregator-23.08.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/CMakeLists.txt 
new/akregator-23.08.4/CMakeLists.txt
--- old/akregator-23.08.3/CMakeLists.txt        2023-11-04 12:20:49.000000000 
+0100
+++ new/akregator-23.08.4/CMakeLists.txt        2023-12-05 04:07:28.000000000 
+0100
@@ -1,11 +1,11 @@
 # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
 # SPDX-FileCopyrightText: none
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "5.24.3")
+set(PIM_VERSION "5.24.4")
 project(akregator VERSION ${PIM_VERSION})
 
 set(KF_MIN_VERSION "5.105.0")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.08.3")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.08.4")
 
 find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
 set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH})
@@ -57,12 +57,12 @@
 if (QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6")
     set(QT_REQUIRED_VERSION "6.4.0")
 endif()
-set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.24.3")
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.24.3")
-set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.24.3")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.24.3")
-set(MESSAGELIB_LIB_VERSION "5.24.3")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.24.4")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.24.4")
+set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.24.4")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.24.4")
+set(MESSAGELIB_LIB_VERSION "5.24.4")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.24.4")
 
 find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED 
Widgets Test WebEngineWidgets PrintSupport)
 # Find KF5 package
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/ca@valencia/akregator.po 
new/akregator-23.08.4/po/ca@valencia/akregator.po
--- old/akregator-23.08.3/po/ca@valencia/akregator.po   2023-11-04 
12:20:49.000000000 +0100
+++ new/akregator-23.08.4/po/ca@valencia/akregator.po   2023-12-05 
04:07:28.000000000 +0100
@@ -44,7 +44,7 @@
 "Els lectors de fonts proporcionen una manera adequada de veure diferents "
 "classes de continguts, incloent-hi notícies, blogs i altre contingut des "
 "dels llocs web. En lloc de comprovar manualment les actualitzacions a tots "
-"els llocs web preferits, Akregator recupera els continguts per vós."
+"els llocs web preferits, Akregator recupera els continguts per tu."
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:19
 msgid ""
@@ -696,7 +696,7 @@
 "When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
 "removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
 msgstr ""
-"Quan esta opció està activada, els articles que heu marcat com a importants 
"
+"Quan se selecciona esta opció, els articles que heu marcat com a importants "
 "no s'eliminaran quan s'arribe al límit d'arxiu per temps o nombre 
d'articles."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/cs/akregator.po 
new/akregator-23.08.4/po/cs/akregator.po
--- old/akregator-23.08.3/po/cs/akregator.po    2023-11-04 12:20:49.000000000 
+0100
+++ new/akregator-23.08.4/po/cs/akregator.po    2023-12-05 04:07:28.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vít Pelčák <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017, 2018, 2019, 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019, 2020, 2023 Vít Pelčák <v...@pelcak.org>
 # Tomáš Chvátal <tomas.chva...@gmail.com>, 2012, 2013.
 # Vit Pelcak <v...@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023.
 #
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/eo/akregator.po 
new/akregator-23.08.4/po/eo/akregator.po
--- old/akregator-23.08.3/po/eo/akregator.po    2023-11-04 12:20:49.000000000 
+0100
+++ new/akregator-23.08.4/po/eo/akregator.po    2023-12-05 04:07:28.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-04-01 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-03 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-12 16:39+0100\n"
 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okell...@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -35,6 +35,10 @@
 "checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator "
 "collects the content for you."
 msgstr ""
+"Flulegantoj disponigas oportunan manieron foliumi malsamajn specojn de "
+"enhavo, inkluzive de novaĵoj, blogoj kaj alia enhavo de interretaj retejoj. "
+"Anstataŭ kontroli ĉiujn viajn plej ŝatatajn retejojn permane por 
ĝisdatigoj, "
+"Akregator kolektas la enhavon por vi."
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:19
 msgid ""
@@ -43,26 +47,30 @@
 "want to see this page anymore, <a href='config:/disable_introduction'>click "
 "here</a>."
 msgstr ""
+"Por pliaj informoj pri uzado de Akregator, kontrolu la <a href='https://";
+"kontact.kde.org/components/akregator/'>retejon de Akregator</a>. Se vi ne "
+"volas vidi ĉi tiun paĝon plu, <a href='config:/disable_introduction'>klaku "
+"ĉi tie</a>."
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:20
 msgid "We hope that you will enjoy Akregator."
-msgstr ""
+msgstr "Ni esperas, ke vi ĝuos Akregator."
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:21
 msgid "Thank you, The Akregator Team"
-msgstr ""
+msgstr "Dankon, La Akregator Teamo"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:72
 msgid "Mark as Read"
-msgstr ""
+msgstr "Marki kiel Legita"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:75
 msgid "Mark as Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Marki kiel Nelegita"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:79
 msgid "Remove Important Status"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi Gravan Statuson"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:81
 msgid "Mark as Important"
@@ -76,11 +84,11 @@
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:110
 #, kde-format
 msgid "Open In Background Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi En Fona Langeto"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:85
 msgid "Send File Address"
-msgstr ""
+msgstr "Sendi Dosieradreson"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:86
 msgid "Send Link Address"
@@ -97,42 +105,44 @@
 "<b>Note:</b> For security reasons, external reference is blocked (See "
 "configure dialog)."
 msgstr ""
+"<b>Noto:</b> Pro sekurecaj kialoj, ekstera referenco estas blokita (Vidu "
+"agordi dialogon)."
 
 #: configuration/akregator_config_archive.cpp:43
 #, kde-format
 msgctxt "Limit feed archive size to:"
 msgid " article"
 msgid_plural " articles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " artikolo"
+msgstr[1] " artikoloj"
 
 #: configuration/akregator_config_archive.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "Delete articles older than:"
 msgid " day"
 msgid_plural " days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " tago"
+msgstr[1] " tagoj"
 
 #: configuration/akregator_config_general.cpp:42
 #, kde-format
 msgid " minute"
 msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " minuto"
+msgstr[1] " minutoj"
 
 #: configuration/akregatorconfigurepluginlistwidget.cpp:51
 #, kde-format
 msgid "Webengine Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Webengine Kromaĵoj"
 
 #: configuration/settings_advanced.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "Mark selected article read after"
 msgid " second"
 msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " sekundo"
+msgstr[1] " sekundoj"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: configuration/ui/settings_advancedbase.ui:30
@@ -156,31 +166,31 @@
 #: configuration/ui/settings_appearance.ui:30
 #, kde-format
 msgid "Article List Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Artikol-Listaj Koloroj"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
 #: configuration/ui/settings_appearance.ui:53
 #, kde-format
 msgid "Unread articles:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelegitaj artikoloj:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
 #: configuration/ui/settings_appearance.ui:76
 #, kde-format
 msgid "New articles:"
-msgstr ""
+msgstr "Novaj artikoloj:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
 #: configuration/ui/settings_appearance.ui:98
 #, kde-format
 msgid "Use custom colors"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi proprajn kolorojn"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: configuration/ui/settings_appearance.ui:121
 #, kde-format
 msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tipara Grandeco"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
 #: configuration/ui/settings_appearance.ui:127
@@ -305,7 +315,7 @@
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:74
 #, kde-format
 msgid "External Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstera Folumado"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, 
kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:83
@@ -323,64 +333,64 @@
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:97
 #, kde-format
 msgid "Use default web &browser"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi defaÅ­ltan retu&milon"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:110
 #, kde-format
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Langetoj"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:116 interfaces/akregator.kcfg:202
 #, kde-format
 msgid "Always show the tab bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiam montri la langetobreton"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:123
 #, kde-format
 msgid "Show close button on each tab"
-msgstr ""
+msgstr "Montri fermbutonon sur ĉiu langeto"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:130 interfaces/akregator.kcfg:212
 #, kde-format
 msgid "Open links in new tab instead of in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi ligilojn en nova langeto anstataÅ­ en nova fenestro"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:140
 #, kde-format
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sekureco"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckPhishingUrl)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:146
 #, kde-format
 msgid "Verify URLs using Google's Safe Browsing API"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroli URL-ojn uzante la Safe Browsing API de Google"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableJavascript)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:153 interfaces/akregator.kcfg:198
 #, kde-format
 msgid "Enable Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligi Javaskripton"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:163
 #, kde-format
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Misc"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccessKeyEnabled)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:169
 #, kde-format
 msgid "Access Key Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Alirŝlosilo Ebligita"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:30
@@ -399,27 +409,27 @@
 #: configuration/ui/settings_general.ui:43
 #, kde-format
 msgid "Show unread articles in Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Montri nelegitajn artikolojn en Taskbaro"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReadFeeds)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:50 interfaces/akregator.kcfg:9
 #, kde-format
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝi fluojn sen nelegitaj artikoloj"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LockFeedsInPlace)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:57
 #, kde-format
 msgid "Lock feeds in place"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝlosi la fluojn surloke"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoExpandFolders)
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:64 interfaces/akregator.kcfg:27
 #, kde-format
 msgid "Auto-expand folders containing unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "AÅ­tomate vastigi dosierujojn enhavantajn nelegitajn artikolojn"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:74
@@ -437,7 +447,7 @@
 #: configuration/ui/settings_general.ui:84
 #, kde-format
 msgid "Disable save as finished notification"
-msgstr ""
+msgstr "Malebligi konservi kiel plenumita sciigo"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:91
@@ -485,36 +495,36 @@
 #: configuration/ui/settings_security.ui:17
 #, kde-format
 msgid "Allow feed to load external references from internet."
-msgstr ""
+msgstr "Permesi al feed ŝargi eksterajn referencojn de interreto."
 
 #: export/akregatorstorageexporter.cpp:284
 #, kde-format
 msgid "Akregator Export for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Akregator Eksporto por %1"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:10
 #, kde-format
 msgid "Hides feeds with no unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝas fontojn kun neniuj nelegitaj artikoloj"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:21
 #, kde-format
 msgid "Prevent feeds from being moved in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelpi ke fluoj estu movitaj en la listo"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:22
 #, kde-format
 msgid "Locks feeds where they are"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝlosas manĝas kie ili estas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:26
 #, kde-format
 msgid "Auto-Expand folders with unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "AÅ­tomate vastigi dosierujojn kun nelegitaj artikoloj"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:31 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:317
@@ -646,13 +656,13 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:122
 #, kde-format
 msgid "Expiry Age"
-msgstr "Malaktualiĝa aĝo"
+msgstr "Eksvalidiĝa aĝo"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
 #: interfaces/akregator.kcfg:123
 #, kde-format
 msgid "Default expiry age for articles in days."
-msgstr "Defaŭlta malaktualiĝa aĝo de artikoloj en tagoj"
+msgstr "Defaŭlta eksvalidiĝa aĝo de artikoloj en tagoj"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 #: interfaces/akregator.kcfg:127
@@ -719,6 +729,9 @@
 "the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
 "connection because of having \"gator\" in the name."
 msgstr ""
+"Ĉi tiu opcio permesas al uzanto specifi laŭmendan uzant-agentan ĉenon "
+"anstataŭ uzi la defaŭltan. Ĉi tio estas ĉi tie ĉar iuj prokuriloj povas "
+"interrompi la konekton pro havi \"gator\" en la nomo."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:155
@@ -796,19 +809,19 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:185
 #, kde-format
 msgid "Show Unread In Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Montri Nelegitajn En Taskbreto"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:186
 #, kde-format
 msgid "Specifies if we show unread article in taskbar."
-msgstr ""
+msgstr "Specifas ĉu ni montras nelegitan artikolon en taskobreto."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 #: interfaces/akregator.kcfg:203
 #, kde-format
 msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiam montri la langeton, eĉ kiam nur unu langeto estas malfermita"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 #: interfaces/akregator.kcfg:207
@@ -829,6 +842,8 @@
 "Open a link which would normally open in a new window (external browser) in "
 "a new tab instead"
 msgstr ""
+"Malfermi ligilon, kiu kutime malfermiĝus en nova fenestro (ekstera retumilo) 
"
+"en nova langeto anstataÅ­e"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 #: interfaces/akregator.kcfg:217
@@ -917,28 +932,28 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Create a new feed"
-msgstr ""
+msgstr "Krei novan fonton"
 
 #: kontactplugin/akregator_plugin.cpp:33
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed."
-msgstr ""
+msgstr "Vi estos prezentita kun dialogo kie vi povas aldoni novan fonton."
 
 #: src/aboutdata.cpp:21
 #, kde-format
 msgid "A KDE Feed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Fluo-Leganto"
 
 #: src/aboutdata.cpp:23
 #, kde-format
 msgid "Copyright © 2004–%1 Akregator authors"
-msgstr ""
+msgstr "Kopirajto © 2004–%1 Akregator-aŭtoroj"
 
 #: src/aboutdata.cpp:27
 #, kde-format
 msgid "Laurent Montel"
-msgstr ""
+msgstr "Laurent Montel"
 
 #: src/aboutdata.cpp:27
 #, kde-format
@@ -953,7 +968,7 @@
 #: src/aboutdata.cpp:28
 #, kde-format
 msgid "Former maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Iama prizorganto"
 
 #: src/aboutdata.cpp:29
 #, kde-format
@@ -1144,7 +1159,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:224
 #, kde-format
 msgid "Reload All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Reŝargi ĉiujn langetojn"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:230
 #, kde-format
@@ -1179,7 +1194,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:298
 #, kde-format
 msgid "C&ancel Feed Fetches"
-msgstr ""
+msgstr "Nuligi &Alprenojn de Fluoj"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:311
 #, kde-format
@@ -1204,7 +1219,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:359
 #, kde-format
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Forigi"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:364
 #, kde-format
@@ -1215,7 +1230,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "as in: mark as read"
 msgid "&Read"
-msgstr ""
+msgstr "&Legi"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:370
 #, kde-format
@@ -1287,7 +1302,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:432
 #, kde-format
 msgid "Set Focus to Quick Search"
-msgstr ""
+msgstr "Meti Fokuson al Rapida Serĉo"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:464
 #, kde-format
@@ -1352,17 +1367,17 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:537
 #, kde-format
 msgid "Hide Read Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝi Legitajn Fluojn"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:543
 #, kde-format
 msgid "Lock Feeds In Place"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝlosi Fluojn En Loko"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "Auto-expand folders with unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "AÅ­tomate vastigi dosierujojn kun nelegitaj artikoloj"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:565
 #, kde-format
@@ -1382,22 +1397,22 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:590
 #, kde-format
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Silentigi"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:594
 #, kde-format
 msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Malsilentigi"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:597
 #, kde-format
 msgid "Speak Text"
-msgstr ""
+msgstr "Paroli Tekston"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:602
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
-msgstr ""
+msgstr "&Trovi en Mesaĝo..."
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:613
 #, kde-format
@@ -1407,7 +1422,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:626
 #, kde-format
 msgid "Activate Tab %1"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivigi Langeton %1"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:632
 #, kde-format
@@ -1422,12 +1437,12 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:639
 #, kde-format
 msgid "Copy Image Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kopii Bildan Lokon"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:646
 #, kde-format
 msgid "Save Image On Disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Konservi Bildon Sur Disko..."
 
 #: src/actions/actions.cpp:19
 #, kde-format
@@ -1463,22 +1478,22 @@
 #: src/akregator_options.h:20 src/akregator_options.h:28
 #, kde-format
 msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni fluon kun la donita URL"
 
 #: src/akregator_options.h:23
 #, kde-format
 msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonante fontojn, meti ilin en ĉi tiun grupon"
 
 #: src/akregator_options.h:25
 #, kde-format
 msgid "Hide main window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝi la ĉefan fenestron ĉe ekfunkciigo"
 
 #: src/akregator_options.h:30
 #, kde-format
 msgid "Lists the available options for user feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Listigas la disponeblajn eblojn por uzant-sugestoj"
 
 #: src/akregator_part.cpp:83
 #, kde-format
@@ -1493,7 +1508,7 @@
 #: src/akregator_part.cpp:99
 #, kde-format
 msgid "Linux.com"
-msgstr ""
+msgstr "Linukso.com"
 
 #: src/akregator_part.cpp:104
 #, kde-format
@@ -1508,12 +1523,12 @@
 #: src/akregator_part.cpp:115
 #, kde-format
 msgid "Spanish feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Hispanaj fluoj"
 
 #: src/akregator_part.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "Planet KDE España"
-msgstr ""
+msgstr "Planedo KDE Hispanio"
 
 #: src/akregator_part.cpp:444
 #, kde-format
@@ -1521,6 +1536,8 @@
 "Access denied: Cannot save feed list to <b>%1</b>. Please check your "
 "permissions."
 msgstr ""
+"Aliro malakceptita: Ne povas konservi feedliston al <b>%1</b>. Bonvolu "
+"kontroli viajn permesojn."
 
 #: src/akregator_part.cpp:445 src/akregator_part.cpp:496
 #, kde-format
@@ -1535,7 +1552,7 @@
 #: src/akregator_part.cpp:481 src/command/loadfeedlistcommand.cpp:71
 #, kde-format
 msgid "OPML Parsing Error"
-msgstr "OPML foliuma eraro"
+msgstr "OPML-Analiza Eraro"
 
 #: src/akregator_part.cpp:485
 #, kde-format
@@ -1549,17 +1566,18 @@
 #: src/akregator_part.cpp:486 src/command/loadfeedlistcommand.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "Read Error"
-msgstr "Lega eraro"
+msgstr "Lega Eraro"
 
 #: src/akregator_part.cpp:496
 #, kde-format
 msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
 msgstr ""
+"Aliro neita: ne eblas skribi al dosiero %1. Bv kontroli viajn permesojn."
 
 #: src/akregator_part.cpp:511 src/akregator_part.cpp:520
 #, kde-format
 msgid "OPML Outlines (%1);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "OPML-Skizoj (%1);;Ĉiuj Dosieroj (*)"
 
 #: src/akregator_part.cpp:654
 #, kde-format
@@ -1569,17 +1587,17 @@
 #: src/articlejobs.cpp:184
 #, kde-format
 msgid "The feed to be listed was already removed."
-msgstr ""
+msgstr "La fluo listigenda jam estis forigita."
 
 #: src/articlelistview.cpp:156 src/subscription/subscriptionlistview.cpp:180
 #, kde-format
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnoj"
 
 #: src/articlelistview.cpp:214
 #, kde-format
 msgid "No result found"
-msgstr ""
+msgstr "Trovis neniun rezulton"
 
 #: src/articlelistview.cpp:375
 #, kde-format
@@ -1624,24 +1642,24 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Articlelist's column header"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Priskribo"
 
 #: src/articlemodel.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "Articlelist's column header"
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Enhavo"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:154
 #, kde-format
 msgid "Akregator is a KDE news feed reader."
-msgstr ""
+msgstr "Akregator estas KDE-novaĵa leganto."
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:195
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi kiel"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:384
 #, kde-format
@@ -1661,33 +1679,33 @@
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:388
 #, kde-format
 msgid "Disable Introduction Page"
-msgstr "Malfunkciigu enkondukan paĝon"
+msgstr "Malŝalti Enkondukan Paĝon"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:423
 #, kde-format
 msgid "This web site is a malware, do you want to continue to show it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu retejo estas fiprogramaro, ĉu vi volas plue montri ĝin?"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:424
 #, kde-format
 msgid "Malware"
-msgstr ""
+msgstr "Malware"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:436
 #, kde-format
 msgid "The network is broken."
-msgstr ""
+msgstr "Le reto estas rompita."
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:436
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:439
 #, kde-format
 msgid "Check Phishing Url"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroli Phishing-URL"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:439
 #, kde-format
 msgid "The url %1 is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "La URL %1 ne validas."
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebenginewidgetng.cpp:137
 #, kde-format
@@ -1726,7 +1744,7 @@
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "Delete Folder"
-msgstr "Forviŝita dosierujo"
+msgstr "Forigi Dosierujon"
 
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:61
 #, kde-format
@@ -1741,12 +1759,12 @@
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Delete Feed"
-msgstr "Forviŝi fluon"
+msgstr "Forigi Fluon"
 
 #: src/command/importfeedlistcommand.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "Imported Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Importitaj Fluoj"
 
 #: src/command/importfeedlistcommand.cpp:77
 #, kde-format
@@ -1773,6 +1791,8 @@
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
 "backup.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>La norma flulisto estas difektita (nevalida OPML). Ne eblis krei "
+"sekurkopion.</qt>"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:129
 #, kde-format
@@ -1782,7 +1802,7 @@
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Ne eblis malfermi feedliston (%1) por legado.</qt>"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:155
 #, kde-format
@@ -1794,6 +1814,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgid "<qt><p>XML parsing error in line %1, column %2 of %3:</p><p>%4</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>XML-analiza eraro en linio %1, kolumno %2 de %3:</p><p>%4</p></qt>"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:164
 #, kde-format
@@ -1810,28 +1831,30 @@
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
 "backup.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>La norma flulisto estas difektita (nevalida XML). Ne eblis krei "
+"sekurkopion.</qt>"
 
 #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:21
 #, kde-format
 msgid ""
 "Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
 "session?"
-msgstr ""
+msgstr "Akregator ne ĝuste fermiĝis. Ĉu vi ŝatus restarigi la antaŭan 
seancon?"
 
 #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:37
 #, kde-format
 msgid "Restore Session"
-msgstr ""
+msgstr "Restarigi Seancon"
 
 #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "Do Not Restore Session"
-msgstr ""
+msgstr "Ne Restarigi Seancon"
 
 #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:49
 #, kde-format
 msgid "Ask me later"
-msgstr ""
+msgstr "Demandi min poste"
 
 #. i18n: ectx: Menu (edit)
 #: src/data/akregator_part.rc:14 src/data/akregator_shell.rc:11
@@ -1843,7 +1866,7 @@
 #: src/data/akregator_part.rc:22 src/data/akregator_shell.rc:16
 #, kde-format
 msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Vidi"
 
 #. i18n: ectx: Menu (go)
 #: src/data/akregator_part.rc:37 src/data/akregator_shell.rc:24
@@ -1867,19 +1890,19 @@
 #: src/data/akregator_part.rc:80 src/data/akregator_shell.rc:39
 #, kde-format
 msgid "&Settings"
-msgstr ""
+msgstr "&Agordoj"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 #: src/data/akregator_part.rc:93 src/data/akregator_shell.rc:54
 #, kde-format
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉefa Ilobreto"
 
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: src/data/akregator_shell.rc:4
 #, kde-format
 msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&Dosiero"
 
 #: src/feed/feedlist.cpp:160
 #, kde-format
@@ -1890,22 +1913,22 @@
 #, kde-format
 msgid "Minute"
 msgid_plural "Minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Minuto"
+msgstr[1] "Minutoj"
 
 #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:46 src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:78
 #, kde-format
 msgid "Hour"
 msgid_plural "Hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Horo"
+msgstr[1] "Horoj"
 
 #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:47 src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Day"
 msgid_plural "Days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tago"
+msgstr[1] "Tagoj"
 
 #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:60 src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:112
 #, kde-format
@@ -1923,15 +1946,15 @@
 #, kde-format
 msgid " day"
 msgid_plural " days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " tago"
+msgstr[1] " tagoj"
 
 #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:82
 #, kde-format
 msgid " article"
 msgid_plural " articles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " artikolo"
+msgstr[1] " artikoloj"
 
 #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:112
 #, kde-format
@@ -1955,23 +1978,23 @@
 #, kde-format
 msgid " (1 unread article)"
 msgid_plural " (%1 unread articles)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (1 nelegita artikolo)"
+msgstr[1] " (%1 nelegitaj artikoloj)"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "<b>Description:</b> %1<br />"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Priskribo:</b> %1<br />"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:82
 #, kde-format
 msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hejmpaĝo:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:89
 #, kde-format
 msgid "<b>Copyright:</b> %1</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kopirajto:</b> %1</a>"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:141
 #, kde-format
@@ -1981,7 +2004,7 @@
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komento"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:143
 #, kde-format
@@ -1996,7 +2019,7 @@
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "Enclosure"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉemetaĵo"
 
 #: src/frame/frame.cpp:21
 #, kde-format
@@ -2036,7 +2059,7 @@
 #: src/mainwidget.cpp:239
 #, kde-format
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Pri"
 
 #: src/mainwidget.cpp:765
 #, kde-format
@@ -2044,16 +2067,19 @@
 "<qt>Are you sure you want to mark <b>all articles in the feed</b> as read?</"
 "qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Ĉu vi certas, ke vi volas marki <b>ĉiujn artikolojn en la fluo</b> kiel 
"
+"legitaj?</qt>"
 
 #: src/mainwidget.cpp:766
 #, kde-format
 msgid "Mark Feed as Read"
-msgstr "Marki fluon kiel legita"
+msgstr "Marki Fluon kiel Legita"
 
 #: src/mainwidget.cpp:769
 #, kde-format
 msgid "<qt>Are you sure you want to mark <b>all feeds</b> as read?</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Ĉu vi certas, ke vi volas marki <b>ĉiujn fluojn</b> kiel legitaj?</qt>"
 
 #: src/mainwidget.cpp:771
 #, kde-format
@@ -2061,16 +2087,18 @@
 "<qt>Are you sure you want to mark <b>all feeds in the folder</b> as read?</"
 "qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Ĉu vi certas, ke vi volas marki <b>ĉiujn fluojn en la dosierujo</b> 
kiel "
+"legitaj?</qt>"
 
 #: src/mainwidget.cpp:773
 #, kde-format
 msgid "Mark Feeds as Read"
-msgstr "Marki fluojn kiel legitaj"
+msgstr "Marki Fluojn kiel Legitaj"
 
 #: src/mainwidget.cpp:837 src/mainwidget.cpp:846 src/mainwidget.cpp:1248
 #, kde-format
 msgid "Networking is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Reto ne estas atingebla."
 
 #: src/mainwidget.cpp:854
 #, kde-format
@@ -2087,13 +2115,14 @@
 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
 msgid_plural ""
 "<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<qt>Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitan artikolon?</qt>"
 msgstr[1] ""
+"<qt>Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la %1 elektitajn artikolojn?</qt>"
 
 #: src/mainwidget.cpp:1245
 #, kde-format
 msgid "Networking is available now."
-msgstr ""
+msgstr "Retumado nun estas je dispono."
 
 #: src/mainwindow.cpp:121
 #, kde-format
@@ -2101,11 +2130,13 @@
 "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
 "%1.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Ĉi tio tute kaŝos la menubreton. Vi povas montri ĝin denove tajpante 
%1."
+"</qt>"
 
 #: src/mainwindow.cpp:124
 #, kde-format
 msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝi menubreton"
 
 #: src/mainwindow.cpp:153
 #, kde-format
@@ -2113,6 +2144,8 @@
 "Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Ne povis trovi la Akregator-parton; bonvolu kontroli vian instaladon.\n"
+"%1"
 
 #: src/notificationmanager.cpp:49
 #, kde-format
@@ -2136,8 +2169,8 @@
 #, kde-format
 msgid "<i>and 1 other</i>"
 msgid_plural "<i>and %1 others</i>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<i> kaj 1 alia</i>"
+msgstr[1] "<i> kaj %1 aliaj</i>"
 
 #: src/progressmanager.cpp:127
 #, kde-format
@@ -2157,52 +2190,52 @@
 #: src/subscription/subscriptionlistjobs.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Feed list was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Flulisto estis forigita"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistjobs.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Node or destination folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo aÅ­ cela dosierujo ne trovita"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistjobs.cpp:71
 #, kde-format
 msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas movi la dosierujon %1 al sia propra subdosierujo %2"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:49
 #, kde-format
 msgid "Timeout on remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo ĉe fora servilo"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:51
 #, kde-format
 msgid "Unknown host"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata gastiganto"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:53
 #, kde-format
 msgid "Feed file not found on remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Fludosiero ne trovita sur fora servilo"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "Could not read feed (invalid XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis legi feed (nevalida XML)"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "Could not read feed (unknown format)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis legi feed (nekonata formato)"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:59
 #, kde-format
 msgid "Could not read feed (invalid feed)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis legi feed (nevalida feed)"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:229
 #, kde-format
 msgid "Could not fetch feed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis preni fonton: %1"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:274
 #, kde-format
@@ -2220,17 +2253,17 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Feedlist's column header"
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Sumo"
 
 #: src/tabwidget.cpp:92
 #, kde-format
 msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fermu la aktualan trabon"
+msgstr "Fermi la aktualan trabon"
 
 #: src/tabwidget.cpp:95
 #, kde-format
 msgid "Close tab"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi langeton"
 
 #: src/tabwidget.cpp:118
 #, kde-format
@@ -2248,25 +2281,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi Ĉiujn Aliajn Langetojn"
 
 #: src/tabwidget.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi Ĉiujn Langetojn"
 
 #: src/trayicon.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "There are no unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "Ne estas nelegitaj artikoloj"
 
 #: src/trayicon.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "1 unread article"
 msgid_plural "%1 unread articles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 nelegita artikolo"
+msgstr[1] "%1 nelegitaj artikoloj"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, 
Akregator::AddFeedWidgetBase)
 #: src/ui/addfeedwidgetbase.ui:14
@@ -2338,7 +2371,7 @@
 #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:171
 #, kde-format
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Komento:"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
 #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:194
@@ -2391,57 +2424,57 @@
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:40
 #, kde-format
 msgid "Disable Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝalti Enkondukon"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "&Copy Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopii Retpoŝtan Adreson"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Adreso kopiita al tondujo."
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:98
 #, kde-format
 msgid "Mark Article as Read"
-msgstr ""
+msgstr "Marki Artikolon kiel Legita"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:100
 #, kde-format
 msgid "Mark Article as Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Marki Artikolon kiel Nelegita"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:102
 #, kde-format
 msgid "Change Important Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi Gravan Flagon"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Send the URL of the article"
-msgstr ""
+msgstr "Sendi la URL de la artikolo"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:106
 #, kde-format
 msgid "Send the Html Page of Article"
-msgstr ""
+msgstr "Sendi la Html-an Paĝon de Artikolo"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "Open In External Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi en Ekstera Foliumilo"
 
 #: src/widgets/searchbar.cpp:40
 #, kde-format
 msgid "Search articles..."
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi artikolojn..."
 
 #: src/widgets/searchbar.cpp:112
 #, kde-format
 msgid "Search articles...<%1>"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi artikolojn...<%1>"
 
 #: src/widgets/statussearchline.cpp:42
 #, kde-format
@@ -2464,7 +2497,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Read articles filter"
 msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Legita"
 
 #: src/widgets/statussearchline.cpp:46
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/sk/akregator.po 
new/akregator-23.08.4/po/sk/akregator.po
--- old/akregator-23.08.3/po/sk/akregator.po    2023-11-04 12:20:49.000000000 
+0100
+++ new/akregator-23.08.4/po/sk/akregator.po    2023-12-05 04:07:28.000000000 
+0100
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Richard Fric <richard.f...@kdemail.net>, 2006, 2007.
 # Peter Adamka <peter.ada...@gamo.sk>, 2007.
 # Michal Sulek <misu...@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Roman Paholík <wizzar...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2021, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023 
Roman Paholík <wizzar...@gmail.com>
 # Matej Mrenica <matejm98m...@gmail.com>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-04-01 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-04 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzar...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde...@linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #, kde-format
@@ -452,7 +452,7 @@
 #: configuration/ui/settings_general.ui:84
 #, kde-format
 msgid "Disable save as finished notification"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázať oznámenie o dokončení ukladania"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:91
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/zh_CN/akregator.po 
new/akregator-23.08.4/po/zh_CN/akregator.po
--- old/akregator-23.08.3/po/zh_CN/akregator.po 2023-11-04 12:20:49.000000000 
+0100
+++ new/akregator-23.08.4/po/zh_CN/akregator.po 2023-12-05 04:07:28.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-04-01 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:32\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "kde-ch...@kde.org, i...@guoyunhe.me, tyson...@tysontan.com"
+msgstr "kde-ch...@kde.org, i...@guoyunhe.me, td...@qq.com"
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:18
 msgid ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/src/data/akregator.notifyrc 
new/akregator-23.08.4/src/data/akregator.notifyrc
--- old/akregator-23.08.3/src/data/akregator.notifyrc   2023-11-04 
12:20:49.000000000 +0100
+++ new/akregator-23.08.4/src/data/akregator.notifyrc   2023-12-05 
04:07:28.000000000 +0100
@@ -124,7 +124,7 @@
 Name[sr@latin]=Dovod dodat
 Name[sv]=Kanal tillagd
 Name[ta]=பீஃட் சேர்க்கப்பட்டது
-Name[tr]=Besleme eklendi
+Name[tr]=Besleme Eklendi
 Name[uk]=Подачу додано
 Name[uz]=Yangiliklar tasmasi qoʻshildi
 Name[uz@cyrillic]=Янгиликлар тасмаси қўшилди
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akregator-23.08.3/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml 
new/akregator-23.08.4/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml
--- old/akregator-23.08.3/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml        
2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100
+++ new/akregator-23.08.4/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml        
2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100
@@ -169,7 +169,7 @@
   <summary xml:lang="sr-ijekavian">Читач довода вести</summary>
   <summary xml:lang="sr-ijekavianlatin">Čitač dovoda vesti</summary>
   <summary xml:lang="sv">Läsning av nyhetskanaler</summary>
-  <summary xml:lang="tr">Haber beslemesi okuyucu</summary>
+  <summary xml:lang="tr">Haber beslemesi okuyucusu</summary>
   <summary xml:lang="uk">Програма для читання 
подач</summary>
   <summary xml:lang="x-test">xxA news feed readerxx</summary>
   <summary xml:lang="zh-CN">新闻订阅阅读器</summary>
@@ -225,10 +225,10 @@
     <binary>akregator</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="5.24.4" date="2023-12-07"/>
     <release version="5.24.3" date="2023-11-09"/>
     <release version="5.24.2" date="2023-10-12"/>
     <release version="5.24.1" date="2023-09-14"/>
-    <release version="5.24.0" date="2023-08-24"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
 </component>

Reply via email to