Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package akregator for openSUSE:Factory checked in at 2023-12-09 22:50:04 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.25432 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "akregator" Sat Dec 9 22:50:04 2023 rev:93 rq:1131759 version:23.08.4 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator/akregator.changes 2023-11-10 12:29:58.693082230 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.25432/akregator.changes 2023-12-09 22:50:39.629907766 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Dec 5 14:18:52 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 23.08.4 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.4/ +- No code change since 23.08.3 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- akregator-23.08.3.tar.xz akregator-23.08.3.tar.xz.sig New: ---- akregator-23.08.4.tar.xz akregator-23.08.4.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ akregator.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Nq0tMn/_old 2023-12-09 22:50:40.437937419 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Nq0tMn/_new 2023-12-09 22:50:40.437937419 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %define kf5_version 5.105.0 %bcond_without released Name: akregator -Version: 23.08.3 +Version: 23.08.4 Release: 0 Summary: RSS Feed Reader License: GPL-2.0-or-later ++++++ akregator-23.08.3.tar.xz -> akregator-23.08.4.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/CMakeLists.txt new/akregator-23.08.4/CMakeLists.txt --- old/akregator-23.08.3/CMakeLists.txt 2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100 +++ new/akregator-23.08.4/CMakeLists.txt 2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100 @@ -1,11 +1,11 @@ # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 # SPDX-FileCopyrightText: none cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.24.3") +set(PIM_VERSION "5.24.4") project(akregator VERSION ${PIM_VERSION}) set(KF_MIN_VERSION "5.105.0") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.08.3") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.08.4") find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH}) @@ -57,12 +57,12 @@ if (QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6") set(QT_REQUIRED_VERSION "6.4.0") endif() -set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.24.3") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.24.3") -set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.24.3") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.24.3") -set(MESSAGELIB_LIB_VERSION "5.24.3") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.24.3") +set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.24.4") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.24.4") +set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.24.4") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.24.4") +set(MESSAGELIB_LIB_VERSION "5.24.4") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.24.4") find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test WebEngineWidgets PrintSupport) # Find KF5 package diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/ca@valencia/akregator.po new/akregator-23.08.4/po/ca@valencia/akregator.po --- old/akregator-23.08.3/po/ca@valencia/akregator.po 2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100 +++ new/akregator-23.08.4/po/ca@valencia/akregator.po 2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100 @@ -44,7 +44,7 @@ "Els lectors de fonts proporcionen una manera adequada de veure diferents " "classes de continguts, incloent-hi notÃcies, blogs i altre contingut des " "dels llocs web. En lloc de comprovar manualment les actualitzacions a tots " -"els llocs web preferits, Akregator recupera els continguts per vós." +"els llocs web preferits, Akregator recupera els continguts per tu." #: src/about/introduction_akregator.html:19 msgid "" @@ -696,7 +696,7 @@ "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " "removed when limit the archive size by either age or number of the articles." msgstr "" -"Quan esta opció està activada, els articles que heu marcat com a importants " +"Quan se selecciona esta opció, els articles que heu marcat com a importants " "no s'eliminaran quan s'arribe al lÃmit d'arxiu per temps o nombre d'articles." #. i18n: ectx: label, entry, group (Network) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/cs/akregator.po new/akregator-23.08.4/po/cs/akregator.po --- old/akregator-23.08.3/po/cs/akregator.po 2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100 +++ new/akregator-23.08.4/po/cs/akregator.po 2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# VÃt PelÄák <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2023 VÃt PelÄák <v...@pelcak.org> # Tomáš Chvátal <tomas.chva...@gmail.com>, 2012, 2013. # Vit Pelcak <v...@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023. # @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/eo/akregator.po new/akregator-23.08.4/po/eo/akregator.po --- old/akregator-23.08.3/po/eo/akregator.po 2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100 +++ new/akregator-23.08.4/po/eo/akregator.po 2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-01 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-03 06:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 16:39+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okell...@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: eo\n" @@ -35,6 +35,10 @@ "checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator " "collects the content for you." msgstr "" +"Flulegantoj disponigas oportunan manieron foliumi malsamajn specojn de " +"enhavo, inkluzive de novaĵoj, blogoj kaj alia enhavo de interretaj retejoj. " +"AnstataÅ kontroli Äiujn viajn plej Åatatajn retejojn permane por Äisdatigoj, " +"Akregator kolektas la enhavon por vi." #: src/about/introduction_akregator.html:19 msgid "" @@ -43,26 +47,30 @@ "want to see this page anymore, <a href='config:/disable_introduction'>click " "here</a>." msgstr "" +"Por pliaj informoj pri uzado de Akregator, kontrolu la <a href='https://" +"kontact.kde.org/components/akregator/'>retejon de Akregator</a>. Se vi ne " +"volas vidi Äi tiun paÄon plu, <a href='config:/disable_introduction'>klaku " +"Äi tie</a>." #: src/about/introduction_akregator.html:20 msgid "We hope that you will enjoy Akregator." -msgstr "" +msgstr "Ni esperas, ke vi Äuos Akregator." #: src/about/introduction_akregator.html:21 msgid "Thank you, The Akregator Team" -msgstr "" +msgstr "Dankon, La Akregator Teamo" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:72 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Marki kiel Legita" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:75 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "Marki kiel Nelegita" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:79 msgid "Remove Important Status" -msgstr "" +msgstr "Forigi Gravan Statuson" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:81 msgid "Mark as Important" @@ -76,11 +84,11 @@ #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:110 #, kde-format msgid "Open In Background Tab" -msgstr "" +msgstr "Malfermi En Fona Langeto" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:85 msgid "Send File Address" -msgstr "" +msgstr "Sendi Dosieradreson" #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:86 msgid "Send Link Address" @@ -97,42 +105,44 @@ "<b>Note:</b> For security reasons, external reference is blocked (See " "configure dialog)." msgstr "" +"<b>Noto:</b> Pro sekurecaj kialoj, ekstera referenco estas blokita (Vidu " +"agordi dialogon)." #: configuration/akregator_config_archive.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Limit feed archive size to:" msgid " article" msgid_plural " articles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " artikolo" +msgstr[1] " artikoloj" #: configuration/akregator_config_archive.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Delete articles older than:" msgid " day" msgid_plural " days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " tago" +msgstr[1] " tagoj" #: configuration/akregator_config_general.cpp:42 #, kde-format msgid " minute" msgid_plural " minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " minuto" +msgstr[1] " minutoj" #: configuration/akregatorconfigurepluginlistwidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Webengine Plugins" -msgstr "" +msgstr "Webengine Kromaĵoj" #: configuration/settings_advanced.cpp:27 #, kde-format msgctxt "Mark selected article read after" msgid " second" msgid_plural " seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " sekundo" +msgstr[1] " sekundoj" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: configuration/ui/settings_advancedbase.ui:30 @@ -156,31 +166,31 @@ #: configuration/ui/settings_appearance.ui:30 #, kde-format msgid "Article List Colors" -msgstr "" +msgstr "Artikol-Listaj Koloroj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) #: configuration/ui/settings_appearance.ui:53 #, kde-format msgid "Unread articles:" -msgstr "" +msgstr "Nelegitaj artikoloj:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) #: configuration/ui/settings_appearance.ui:76 #, kde-format msgid "New articles:" -msgstr "" +msgstr "Novaj artikoloj:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) #: configuration/ui/settings_appearance.ui:98 #, kde-format msgid "Use custom colors" -msgstr "" +msgstr "Uzi proprajn kolorojn" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: configuration/ui/settings_appearance.ui:121 #, kde-format msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tipara Grandeco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) #: configuration/ui/settings_appearance.ui:127 @@ -305,7 +315,7 @@ #: configuration/ui/settings_browser.ui:74 #, kde-format msgid "External Browsing" -msgstr "" +msgstr "Ekstera Folumado" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) #: configuration/ui/settings_browser.ui:83 @@ -323,64 +333,64 @@ #: configuration/ui/settings_browser.ui:97 #, kde-format msgid "Use default web &browser" -msgstr "" +msgstr "Uzi defaÅltan retu&milon" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) #: configuration/ui/settings_browser.ui:110 #, kde-format msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Langetoj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) #: configuration/ui/settings_browser.ui:116 interfaces/akregator.kcfg:202 #, kde-format msgid "Always show the tab bar" -msgstr "" +msgstr "Äiam montri la langetobreton" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) #: configuration/ui/settings_browser.ui:123 #, kde-format msgid "Show close button on each tab" -msgstr "" +msgstr "Montri fermbutonon sur Äiu langeto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) #: configuration/ui/settings_browser.ui:130 interfaces/akregator.kcfg:212 #, kde-format msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "" +msgstr "Malfermi ligilojn en nova langeto anstataÅ en nova fenestro" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: configuration/ui/settings_browser.ui:140 #, kde-format msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sekureco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckPhishingUrl) #: configuration/ui/settings_browser.ui:146 #, kde-format msgid "Verify URLs using Google's Safe Browsing API" -msgstr "" +msgstr "Kontroli URL-ojn uzante la Safe Browsing API de Google" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableJavascript) #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) #: configuration/ui/settings_browser.ui:153 interfaces/akregator.kcfg:198 #, kde-format msgid "Enable Javascript" -msgstr "" +msgstr "Ebligi Javaskripton" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: configuration/ui/settings_browser.ui:163 #, kde-format msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccessKeyEnabled) #: configuration/ui/settings_browser.ui:169 #, kde-format msgid "Access Key Enabled" -msgstr "" +msgstr "AlirÅlosilo Ebligita" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: configuration/ui/settings_general.ui:30 @@ -399,27 +409,27 @@ #: configuration/ui/settings_general.ui:43 #, kde-format msgid "Show unread articles in Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Montri nelegitajn artikolojn en Taskbaro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReadFeeds) #. i18n: ectx: label, entry, group (View) #: configuration/ui/settings_general.ui:50 interfaces/akregator.kcfg:9 #, kde-format msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "" +msgstr "KaÅi fluojn sen nelegitaj artikoloj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LockFeedsInPlace) #: configuration/ui/settings_general.ui:57 #, kde-format msgid "Lock feeds in place" -msgstr "" +msgstr "Ålosi la fluojn surloke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoExpandFolders) #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) #: configuration/ui/settings_general.ui:64 interfaces/akregator.kcfg:27 #, kde-format msgid "Auto-expand folders containing unread articles" -msgstr "" +msgstr "AÅtomate vastigi dosierujojn enhavantajn nelegitajn artikolojn" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) #: configuration/ui/settings_general.ui:74 @@ -437,7 +447,7 @@ #: configuration/ui/settings_general.ui:84 #, kde-format msgid "Disable save as finished notification" -msgstr "" +msgstr "Malebligi konservi kiel plenumita sciigo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) #: configuration/ui/settings_general.ui:91 @@ -485,36 +495,36 @@ #: configuration/ui/settings_security.ui:17 #, kde-format msgid "Allow feed to load external references from internet." -msgstr "" +msgstr "Permesi al feed Åargi eksterajn referencojn de interreto." #: export/akregatorstorageexporter.cpp:284 #, kde-format msgid "Akregator Export for %1" -msgstr "" +msgstr "Akregator Eksporto por %1" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) #: interfaces/akregator.kcfg:10 #, kde-format msgid "Hides feeds with no unread articles" -msgstr "" +msgstr "KaÅas fontojn kun neniuj nelegitaj artikoloj" #. i18n: ectx: label, entry, group (View) #: interfaces/akregator.kcfg:21 #, kde-format msgid "Prevent feeds from being moved in the list" -msgstr "" +msgstr "Malhelpi ke fluoj estu movitaj en la listo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) #: interfaces/akregator.kcfg:22 #, kde-format msgid "Locks feeds where they are" -msgstr "" +msgstr "Ålosas manÄas kie ili estas" #. i18n: ectx: label, entry, group (View) #: interfaces/akregator.kcfg:26 #, kde-format msgid "Auto-Expand folders with unread articles" -msgstr "" +msgstr "AÅtomate vastigi dosierujojn kun nelegitaj artikoloj" #. i18n: ectx: label, entry, group (View) #: interfaces/akregator.kcfg:31 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:317 @@ -646,13 +656,13 @@ #: interfaces/akregator.kcfg:122 #, kde-format msgid "Expiry Age" -msgstr "MalaktualiÄa aÄo" +msgstr "EksvalidiÄa aÄo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) #: interfaces/akregator.kcfg:123 #, kde-format msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "DefaÅlta malaktualiÄa aÄo de artikoloj en tagoj" +msgstr "DefaÅlta eksvalidiÄa aÄo de artikoloj en tagoj" #. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) #: interfaces/akregator.kcfg:127 @@ -719,6 +729,9 @@ "the default one. This is here because some proxies may interrupt the " "connection because of having \"gator\" in the name." msgstr "" +"Äi tiu opcio permesas al uzanto specifi laÅmendan uzant-agentan Äenon " +"anstataÅ uzi la defaÅltan. Äi tio estas Äi tie Äar iuj prokuriloj povas " +"interrompi la konekton pro havi \"gator\" en la nomo." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: interfaces/akregator.kcfg:155 @@ -796,19 +809,19 @@ #: interfaces/akregator.kcfg:185 #, kde-format msgid "Show Unread In Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Montri Nelegitajn En Taskbreto" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: interfaces/akregator.kcfg:186 #, kde-format msgid "Specifies if we show unread article in taskbar." -msgstr "" +msgstr "Specifas Äu ni montras nelegitan artikolon en taskobreto." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) #: interfaces/akregator.kcfg:203 #, kde-format msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" -msgstr "" +msgstr "Äiam montri la langeton, eÄ kiam nur unu langeto estas malfermita" #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) #: interfaces/akregator.kcfg:207 @@ -829,6 +842,8 @@ "Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " "a new tab instead" msgstr "" +"Malfermi ligilon, kiu kutime malfermiÄus en nova fenestro (ekstera retumilo) " +"en nova langeto anstataÅe" #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) #: interfaces/akregator.kcfg:217 @@ -917,28 +932,28 @@ #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Create a new feed" -msgstr "" +msgstr "Krei novan fonton" #: kontactplugin/akregator_plugin.cpp:33 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." -msgstr "" +msgstr "Vi estos prezentita kun dialogo kie vi povas aldoni novan fonton." #: src/aboutdata.cpp:21 #, kde-format msgid "A KDE Feed Reader" -msgstr "" +msgstr "KDE Fluo-Leganto" #: src/aboutdata.cpp:23 #, kde-format msgid "Copyright © 2004â%1 Akregator authors" -msgstr "" +msgstr "Kopirajto © 2004â%1 Akregator-aÅtoroj" #: src/aboutdata.cpp:27 #, kde-format msgid "Laurent Montel" -msgstr "" +msgstr "Laurent Montel" #: src/aboutdata.cpp:27 #, kde-format @@ -953,7 +968,7 @@ #: src/aboutdata.cpp:28 #, kde-format msgid "Former maintainer" -msgstr "" +msgstr "Iama prizorganto" #: src/aboutdata.cpp:29 #, kde-format @@ -1144,7 +1159,7 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:224 #, kde-format msgid "Reload All Tabs" -msgstr "" +msgstr "ReÅargi Äiujn langetojn" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:230 #, kde-format @@ -1179,7 +1194,7 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:298 #, kde-format msgid "C&ancel Feed Fetches" -msgstr "" +msgstr "Nuligi &Alprenojn de Fluoj" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:311 #, kde-format @@ -1204,7 +1219,7 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:359 #, kde-format msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Forigi" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:364 #, kde-format @@ -1215,7 +1230,7 @@ #, kde-format msgctxt "as in: mark as read" msgid "&Read" -msgstr "" +msgstr "&Legi" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:370 #, kde-format @@ -1287,7 +1302,7 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:432 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "" +msgstr "Meti Fokuson al Rapida SerÄo" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:464 #, kde-format @@ -1352,17 +1367,17 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:537 #, kde-format msgid "Hide Read Feeds" -msgstr "" +msgstr "KaÅi Legitajn Fluojn" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:543 #, kde-format msgid "Lock Feeds In Place" -msgstr "" +msgstr "Ålosi Fluojn En Loko" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:549 #, kde-format msgid "Auto-expand folders with unread articles" -msgstr "" +msgstr "AÅtomate vastigi dosierujojn kun nelegitaj artikoloj" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:565 #, kde-format @@ -1382,22 +1397,22 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:590 #, kde-format msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silentigi" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:594 #, kde-format msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Malsilentigi" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:597 #, kde-format msgid "Speak Text" -msgstr "" +msgstr "Paroli Tekston" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:602 #, kde-format msgid "&Find in Message..." -msgstr "" +msgstr "&Trovi en MesaÄo..." #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:613 #, kde-format @@ -1407,7 +1422,7 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:626 #, kde-format msgid "Activate Tab %1" -msgstr "" +msgstr "Aktivigi Langeton %1" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:632 #, kde-format @@ -1422,12 +1437,12 @@ #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:639 #, kde-format msgid "Copy Image Location" -msgstr "" +msgstr "Kopii Bildan Lokon" #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:646 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." -msgstr "" +msgstr "Konservi Bildon Sur Disko..." #: src/actions/actions.cpp:19 #, kde-format @@ -1463,22 +1478,22 @@ #: src/akregator_options.h:20 src/akregator_options.h:28 #, kde-format msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "" +msgstr "Aldoni fluon kun la donita URL" #: src/akregator_options.h:23 #, kde-format msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "" +msgstr "Aldonante fontojn, meti ilin en Äi tiun grupon" #: src/akregator_options.h:25 #, kde-format msgid "Hide main window on startup" -msgstr "" +msgstr "KaÅi la Äefan fenestron Äe ekfunkciigo" #: src/akregator_options.h:30 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" -msgstr "" +msgstr "Listigas la disponeblajn eblojn por uzant-sugestoj" #: src/akregator_part.cpp:83 #, kde-format @@ -1493,7 +1508,7 @@ #: src/akregator_part.cpp:99 #, kde-format msgid "Linux.com" -msgstr "" +msgstr "Linukso.com" #: src/akregator_part.cpp:104 #, kde-format @@ -1508,12 +1523,12 @@ #: src/akregator_part.cpp:115 #, kde-format msgid "Spanish feeds" -msgstr "" +msgstr "Hispanaj fluoj" #: src/akregator_part.cpp:119 #, kde-format msgid "Planet KDE España" -msgstr "" +msgstr "Planedo KDE Hispanio" #: src/akregator_part.cpp:444 #, kde-format @@ -1521,6 +1536,8 @@ "Access denied: Cannot save feed list to <b>%1</b>. Please check your " "permissions." msgstr "" +"Aliro malakceptita: Ne povas konservi feedliston al <b>%1</b>. Bonvolu " +"kontroli viajn permesojn." #: src/akregator_part.cpp:445 src/akregator_part.cpp:496 #, kde-format @@ -1535,7 +1552,7 @@ #: src/akregator_part.cpp:481 src/command/loadfeedlistcommand.cpp:71 #, kde-format msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "OPML foliuma eraro" +msgstr "OPML-Analiza Eraro" #: src/akregator_part.cpp:485 #, kde-format @@ -1549,17 +1566,18 @@ #: src/akregator_part.cpp:486 src/command/loadfeedlistcommand.cpp:142 #, kde-format msgid "Read Error" -msgstr "Lega eraro" +msgstr "Lega Eraro" #: src/akregator_part.cpp:496 #, kde-format msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." msgstr "" +"Aliro neita: ne eblas skribi al dosiero %1. Bv kontroli viajn permesojn." #: src/akregator_part.cpp:511 src/akregator_part.cpp:520 #, kde-format msgid "OPML Outlines (%1);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "OPML-Skizoj (%1);;Äiuj Dosieroj (*)" #: src/akregator_part.cpp:654 #, kde-format @@ -1569,17 +1587,17 @@ #: src/articlejobs.cpp:184 #, kde-format msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "" +msgstr "La fluo listigenda jam estis forigita." #: src/articlelistview.cpp:156 src/subscription/subscriptionlistview.cpp:180 #, kde-format msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumnoj" #: src/articlelistview.cpp:214 #, kde-format msgid "No result found" -msgstr "" +msgstr "Trovis neniun rezulton" #: src/articlelistview.cpp:375 #, kde-format @@ -1624,24 +1642,24 @@ #, kde-format msgctxt "Articlelist's column header" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Priskribo" #: src/articlemodel.cpp:84 #, kde-format msgctxt "Articlelist's column header" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Enhavo" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:154 #, kde-format msgid "Akregator is a KDE news feed reader." -msgstr "" +msgstr "Akregator estas KDE-novaĵa leganto." #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Konservi kiel" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:384 #, kde-format @@ -1661,33 +1679,33 @@ #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:388 #, kde-format msgid "Disable Introduction Page" -msgstr "Malfunkciigu enkondukan paÄon" +msgstr "MalÅalti Enkondukan PaÄon" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:423 #, kde-format msgid "This web site is a malware, do you want to continue to show it?" -msgstr "" +msgstr "Äi tiu retejo estas fiprogramaro, Äu vi volas plue montri Äin?" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:424 #, kde-format msgid "Malware" -msgstr "" +msgstr "Malware" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:436 #, kde-format msgid "The network is broken." -msgstr "" +msgstr "Le reto estas rompita." #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:436 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:439 #, kde-format msgid "Check Phishing Url" -msgstr "" +msgstr "Kontroli Phishing-URL" #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:439 #, kde-format msgid "The url %1 is not valid." -msgstr "" +msgstr "La URL %1 ne validas." #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebenginewidgetng.cpp:137 #, kde-format @@ -1726,7 +1744,7 @@ #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:44 #, kde-format msgid "Delete Folder" -msgstr "ForviÅita dosierujo" +msgstr "Forigi Dosierujon" #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:61 #, kde-format @@ -1741,12 +1759,12 @@ #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:68 #, kde-format msgid "Delete Feed" -msgstr "ForviÅi fluon" +msgstr "Forigi Fluon" #: src/command/importfeedlistcommand.cpp:48 #, kde-format msgid "Imported Feeds" -msgstr "" +msgstr "Importitaj Fluoj" #: src/command/importfeedlistcommand.cpp:77 #, kde-format @@ -1773,6 +1791,8 @@ "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " "backup.</qt>" msgstr "" +"<qt>La norma flulisto estas difektita (nevalida OPML). Ne eblis krei " +"sekurkopion.</qt>" #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:129 #, kde-format @@ -1782,7 +1802,7 @@ #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:142 #, kde-format msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Ne eblis malfermi feedliston (%1) por legado.</qt>" #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:155 #, kde-format @@ -1794,6 +1814,7 @@ #, kde-kuit-format msgid "<qt><p>XML parsing error in line %1, column %2 of %3:</p><p>%4</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>XML-analiza eraro en linio %1, kolumno %2 de %3:</p><p>%4</p></qt>" #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:164 #, kde-format @@ -1810,28 +1831,30 @@ "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " "backup.</qt>" msgstr "" +"<qt>La norma flulisto estas difektita (nevalida XML). Ne eblis krei " +"sekurkopion.</qt>" #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:21 #, kde-format msgid "" "Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " "session?" -msgstr "" +msgstr "Akregator ne Äuste fermiÄis. Äu vi Åatus restarigi la antaÅan seancon?" #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:37 #, kde-format msgid "Restore Session" -msgstr "" +msgstr "Restarigi Seancon" #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Do Not Restore Session" -msgstr "" +msgstr "Ne Restarigi Seancon" #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Ask me later" -msgstr "" +msgstr "Demandi min poste" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: src/data/akregator_part.rc:14 src/data/akregator_shell.rc:11 @@ -1843,7 +1866,7 @@ #: src/data/akregator_part.rc:22 src/data/akregator_shell.rc:16 #, kde-format msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&Vidi" #. i18n: ectx: Menu (go) #: src/data/akregator_part.rc:37 src/data/akregator_shell.rc:24 @@ -1867,19 +1890,19 @@ #: src/data/akregator_part.rc:80 src/data/akregator_shell.rc:39 #, kde-format msgid "&Settings" -msgstr "" +msgstr "&Agordoj" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: src/data/akregator_part.rc:93 src/data/akregator_shell.rc:54 #, kde-format msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Äefa Ilobreto" #. i18n: ectx: Menu (file) #: src/data/akregator_shell.rc:4 #, kde-format msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Dosiero" #: src/feed/feedlist.cpp:160 #, kde-format @@ -1890,22 +1913,22 @@ #, kde-format msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Minuto" +msgstr[1] "Minutoj" #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:46 src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:78 #, kde-format msgid "Hour" msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Horo" +msgstr[1] "Horoj" #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:47 src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "Day" msgid_plural "Days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tago" +msgstr[1] "Tagoj" #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:60 src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:112 #, kde-format @@ -1923,15 +1946,15 @@ #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " tago" +msgstr[1] " tagoj" #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:82 #, kde-format msgid " article" msgid_plural " articles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " artikolo" +msgstr[1] " artikoloj" #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:112 #, kde-format @@ -1955,23 +1978,23 @@ #, kde-format msgid " (1 unread article)" msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (1 nelegita artikolo)" +msgstr[1] " (%1 nelegitaj artikoloj)" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:75 #, kde-format msgid "<b>Description:</b> %1<br />" -msgstr "" +msgstr "<b>Priskribo:</b> %1<br />" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:82 #, kde-format msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "" +msgstr "<b>HejmpaÄo:</b> <a href=\"%1\">%1</a>" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:89 #, kde-format msgid "<b>Copyright:</b> %1</a>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kopirajto:</b> %1</a>" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:141 #, kde-format @@ -1981,7 +2004,7 @@ #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:142 #, kde-format msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komento" #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:143 #, kde-format @@ -1996,7 +2019,7 @@ #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:145 #, kde-format msgid "Enclosure" -msgstr "" +msgstr "Äemetaĵo" #: src/frame/frame.cpp:21 #, kde-format @@ -2036,7 +2059,7 @@ #: src/mainwidget.cpp:239 #, kde-format msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Pri" #: src/mainwidget.cpp:765 #, kde-format @@ -2044,16 +2067,19 @@ "<qt>Are you sure you want to mark <b>all articles in the feed</b> as read?</" "qt>" msgstr "" +"<qt>Äu vi certas, ke vi volas marki <b>Äiujn artikolojn en la fluo</b> kiel " +"legitaj?</qt>" #: src/mainwidget.cpp:766 #, kde-format msgid "Mark Feed as Read" -msgstr "Marki fluon kiel legita" +msgstr "Marki Fluon kiel Legita" #: src/mainwidget.cpp:769 #, kde-format msgid "<qt>Are you sure you want to mark <b>all feeds</b> as read?</qt>" msgstr "" +"<qt>Äu vi certas, ke vi volas marki <b>Äiujn fluojn</b> kiel legitaj?</qt>" #: src/mainwidget.cpp:771 #, kde-format @@ -2061,16 +2087,18 @@ "<qt>Are you sure you want to mark <b>all feeds in the folder</b> as read?</" "qt>" msgstr "" +"<qt>Äu vi certas, ke vi volas marki <b>Äiujn fluojn en la dosierujo</b> kiel " +"legitaj?</qt>" #: src/mainwidget.cpp:773 #, kde-format msgid "Mark Feeds as Read" -msgstr "Marki fluojn kiel legitaj" +msgstr "Marki Fluojn kiel Legitaj" #: src/mainwidget.cpp:837 src/mainwidget.cpp:846 src/mainwidget.cpp:1248 #, kde-format msgid "Networking is not available." -msgstr "" +msgstr "Reto ne estas atingebla." #: src/mainwidget.cpp:854 #, kde-format @@ -2087,13 +2115,14 @@ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>" msgid_plural "" "<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<qt>Äu vi certas, ke vi volas forigi la elektitan artikolon?</qt>" msgstr[1] "" +"<qt>Äu vi certas, ke vi volas forigi la %1 elektitajn artikolojn?</qt>" #: src/mainwidget.cpp:1245 #, kde-format msgid "Networking is available now." -msgstr "" +msgstr "Retumado nun estas je dispono." #: src/mainwindow.cpp:121 #, kde-format @@ -2101,11 +2130,13 @@ "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" +"<qt>Äi tio tute kaÅos la menubreton. Vi povas montri Äin denove tajpante %1." +"</qt>" #: src/mainwindow.cpp:124 #, kde-format msgid "Hide menu bar" -msgstr "" +msgstr "KaÅi menubreton" #: src/mainwindow.cpp:153 #, kde-format @@ -2113,6 +2144,8 @@ "Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" "%1" msgstr "" +"Ne povis trovi la Akregator-parton; bonvolu kontroli vian instaladon.\n" +"%1" #: src/notificationmanager.cpp:49 #, kde-format @@ -2136,8 +2169,8 @@ #, kde-format msgid "<i>and 1 other</i>" msgid_plural "<i>and %1 others</i>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<i> kaj 1 alia</i>" +msgstr[1] "<i> kaj %1 aliaj</i>" #: src/progressmanager.cpp:127 #, kde-format @@ -2157,52 +2190,52 @@ #: src/subscription/subscriptionlistjobs.cpp:54 #, kde-format msgid "Feed list was deleted" -msgstr "" +msgstr "Flulisto estis forigita" #: src/subscription/subscriptionlistjobs.cpp:64 #, kde-format msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "" +msgstr "Nodo aÅ cela dosierujo ne trovita" #: src/subscription/subscriptionlistjobs.cpp:71 #, kde-format msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "" +msgstr "Ne povas movi la dosierujon %1 al sia propra subdosierujo %2" #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:49 #, kde-format msgid "Timeout on remote server" -msgstr "" +msgstr "Tempo Äe fora servilo" #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:51 #, kde-format msgid "Unknown host" -msgstr "" +msgstr "Nekonata gastiganto" #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:53 #, kde-format msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "" +msgstr "Fludosiero ne trovita sur fora servilo" #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis legi feed (nevalida XML)" #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:57 #, kde-format msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis legi feed (nekonata formato)" #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:59 #, kde-format msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis legi feed (nevalida feed)" #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:229 #, kde-format msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis preni fonton: %1" #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:274 #, kde-format @@ -2220,17 +2253,17 @@ #, kde-format msgctxt "Feedlist's column header" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Sumo" #: src/tabwidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermu la aktualan trabon" +msgstr "Fermi la aktualan trabon" #: src/tabwidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Close tab" -msgstr "" +msgstr "Fermi langeton" #: src/tabwidget.cpp:118 #, kde-format @@ -2248,25 +2281,25 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Fermi Äiujn Aliajn Langetojn" #: src/tabwidget.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Tabs" -msgstr "" +msgstr "Fermi Äiujn Langetojn" #: src/trayicon.cpp:55 #, kde-format msgid "There are no unread articles" -msgstr "" +msgstr "Ne estas nelegitaj artikoloj" #: src/trayicon.cpp:55 #, kde-format msgid "1 unread article" msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 nelegita artikolo" +msgstr[1] "%1 nelegitaj artikoloj" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) #: src/ui/addfeedwidgetbase.ui:14 @@ -2338,7 +2371,7 @@ #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:171 #, kde-format msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komento:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:194 @@ -2391,57 +2424,57 @@ #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:40 #, kde-format msgid "Disable Introduction" -msgstr "" +msgstr "MalÅalti Enkondukon" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:58 #, kde-format msgid "&Copy Email Address" -msgstr "" +msgstr "&Kopii RetpoÅtan Adreson" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:67 #, kde-format msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "" +msgstr "Adreso kopiita al tondujo." #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:98 #, kde-format msgid "Mark Article as Read" -msgstr "" +msgstr "Marki Artikolon kiel Legita" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:100 #, kde-format msgid "Mark Article as Unread" -msgstr "" +msgstr "Marki Artikolon kiel Nelegita" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:102 #, kde-format msgid "Change Important Flag" -msgstr "" +msgstr "ÅanÄi Gravan Flagon" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:104 #, kde-format msgid "Send the URL of the article" -msgstr "" +msgstr "Sendi la URL de la artikolo" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:106 #, kde-format msgid "Send the Html Page of Article" -msgstr "" +msgstr "Sendi la Html-an PaÄon de Artikolo" #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:108 #, kde-format msgid "Open In External Browser" -msgstr "" +msgstr "Malfermi en Ekstera Foliumilo" #: src/widgets/searchbar.cpp:40 #, kde-format msgid "Search articles..." -msgstr "" +msgstr "SerÄi artikolojn..." #: src/widgets/searchbar.cpp:112 #, kde-format msgid "Search articles...<%1>" -msgstr "" +msgstr "SerÄi artikolojn...<%1>" #: src/widgets/statussearchline.cpp:42 #, kde-format @@ -2464,7 +2497,7 @@ #, kde-format msgctxt "Read articles filter" msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Legita" #: src/widgets/statussearchline.cpp:46 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/sk/akregator.po new/akregator-23.08.4/po/sk/akregator.po --- old/akregator-23.08.3/po/sk/akregator.po 2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100 +++ new/akregator-23.08.4/po/sk/akregator.po 2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100 @@ -2,21 +2,21 @@ # Richard Fric <richard.f...@kdemail.net>, 2006, 2007. # Peter Adamka <peter.ada...@gamo.sk>, 2007. # Michal Sulek <misu...@gmail.com>, 2009, 2010. -# Roman PaholÃk <wizzar...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023 Roman PaholÃk <wizzar...@gmail.com> # Matej Mrenica <matejm98m...@gmail.com>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-01 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-04 17:14+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde...@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format @@ -452,7 +452,7 @@ #: configuration/ui/settings_general.ui:84 #, kde-format msgid "Disable save as finished notification" -msgstr "" +msgstr "ZakázaÅ¥ oznámenie o dokonÄenà ukladania" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) #: configuration/ui/settings_general.ui:91 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/po/zh_CN/akregator.po new/akregator-23.08.4/po/zh_CN/akregator.po --- old/akregator-23.08.3/po/zh_CN/akregator.po 2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100 +++ new/akregator-23.08.4/po/zh_CN/akregator.po 2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-01 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -25,7 +25,7 @@ #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-ch...@kde.org, i...@guoyunhe.me, tyson...@tysontan.com" +msgstr "kde-ch...@kde.org, i...@guoyunhe.me, td...@qq.com" #: src/about/introduction_akregator.html:18 msgid "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/src/data/akregator.notifyrc new/akregator-23.08.4/src/data/akregator.notifyrc --- old/akregator-23.08.3/src/data/akregator.notifyrc 2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100 +++ new/akregator-23.08.4/src/data/akregator.notifyrc 2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100 @@ -124,7 +124,7 @@ Name[sr@latin]=Dovod dodat Name[sv]=Kanal tillagd Name[ta]=பà¯à®à®à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯ -Name[tr]=Besleme eklendi +Name[tr]=Besleme Eklendi Name[uk]=ÐодаÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ Name[uz]=Yangiliklar tasmasi qoÊ»shildi Name[uz@cyrillic]=Ð¯Ð½Ð³Ð¸Ð»Ð¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑаÑмаÑи ÒÑÑилди diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akregator-23.08.3/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml new/akregator-23.08.4/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml --- old/akregator-23.08.3/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml 2023-11-04 12:20:49.000000000 +0100 +++ new/akregator-23.08.4/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml 2023-12-05 04:07:28.000000000 +0100 @@ -169,7 +169,7 @@ <summary xml:lang="sr-ijekavian">ЧиÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð° веÑÑи</summary> <summary xml:lang="sr-ijekavianlatin">ÄitaÄ dovoda vesti</summary> <summary xml:lang="sv">Läsning av nyhetskanaler</summary> - <summary xml:lang="tr">Haber beslemesi okuyucu</summary> + <summary xml:lang="tr">Haber beslemesi okuyucusu</summary> <summary xml:lang="uk">ÐÑогÑама Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ</summary> <summary xml:lang="x-test">xxA news feed readerxx</summary> <summary xml:lang="zh-CN">æ°é»è®¢é é 读å¨</summary> @@ -225,10 +225,10 @@ <binary>akregator</binary> </provides> <releases> + <release version="5.24.4" date="2023-12-07"/> <release version="5.24.3" date="2023-11-09"/> <release version="5.24.2" date="2023-10-12"/> <release version="5.24.1" date="2023-09-14"/> - <release version="5.24.0" date="2023-08-24"/> </releases> <content_rating type="oars-1.1"/> </component>