Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package krdc for openSUSE:Factory checked in at 2024-07-05 19:49:20 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new.2080 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krdc" Fri Jul 5 19:49:20 2024 rev:141 rq:1185614 version:24.05.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc/krdc.changes 2024-06-14 19:04:18.984444342 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new.2080/krdc.changes 2024-07-05 19:55:48.004437929 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jul 2 13:54:47 UTC 2024 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 24.05.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/24.05.2/ +- No code change since 24.05.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krdc-24.05.1.tar.xz krdc-24.05.1.tar.xz.sig New: ---- krdc-24.05.2.tar.xz krdc-24.05.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krdc.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.oAcmyQ/_old 2024-07-05 19:55:48.468454883 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.oAcmyQ/_new 2024-07-05 19:55:48.472455030 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ %bcond_without released Name: krdc -Version: 24.05.1 +Version: 24.05.2 Release: 0 Summary: Remote Desktop Connection License: GPL-2.0-or-later ++++++ krdc-24.05.1.tar.xz -> krdc-24.05.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/CMakeLists.txt new/krdc-24.05.2/CMakeLists.txt --- old/krdc-24.05.1/CMakeLists.txt 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/CMakeLists.txt 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "05") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/org.kde.krdc.appdata.xml new/krdc-24.05.2/org.kde.krdc.appdata.xml --- old/krdc-24.05.1/org.kde.krdc.appdata.xml 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/org.kde.krdc.appdata.xml 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -130,6 +130,7 @@ <update_contact>kde-de...@kde.org</update_contact> <content_rating type="oars-1.1"/> <releases> + <release version="24.05.2" date="2024-07-04"/> <release version="24.05.1" date="2024-06-13"/> <release version="24.05.0" date="2024-05-23"/> <release version="24.02.2" date="2024-04-11"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/po/nb/krdc.po new/krdc-24.05.2/po/nb/krdc.po --- old/krdc-24.05.1/po/nb/krdc.po 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/po/nb/krdc.po 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-09 03:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:13+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <l10n...@lister.huftis.org>\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "Server not found." msgstr "Tjener ikke funnet." -#: vnc/vncclientthread.cpp:334 vnc/vncclientthread.cpp:413 +#: vnc/vncclientthread.cpp:334 vnc/vncclientthread.cpp:412 #, kde-format msgid "VNC authentication failed." msgstr "VNC-autentisering mislyktes." @@ -1520,17 +1520,17 @@ msgid "Disconnected: %1." msgstr "Frakoblet: %1." -#: vnc/vncclientthread.cpp:561 +#: vnc/vncclientthread.cpp:553 #, kde-format msgid "Reconnecting." msgstr "Kobler til pÃ¥ nytt." -#: vnc/vncclientthread.cpp:628 +#: vnc/vncclientthread.cpp:618 #, kde-format msgid "Reconnected." msgstr "Tilkoblet igjen." -#: vnc/vncclientthread.cpp:630 +#: vnc/vncclientthread.cpp:620 #, kde-format msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/po/nn/krdc.po new/krdc-24.05.2/po/nn/krdc.po --- old/krdc-24.05.1/po/nn/krdc.po 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/po/nn/krdc.po 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-09 03:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 21:30+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n...@lister.huftis.org>\n" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Server not found." msgstr "Fann ikkje tenaren." -#: vnc/vncclientthread.cpp:334 vnc/vncclientthread.cpp:413 +#: vnc/vncclientthread.cpp:334 vnc/vncclientthread.cpp:412 #, kde-format msgid "VNC authentication failed." msgstr "Feil ved VNC-brukargodkjenning." @@ -1536,17 +1536,17 @@ msgid "Disconnected: %1." msgstr "Kopla frÃ¥: %1." -#: vnc/vncclientthread.cpp:561 +#: vnc/vncclientthread.cpp:553 #, kde-format msgid "Reconnecting." msgstr "Koplar til pÃ¥ nytt." -#: vnc/vncclientthread.cpp:628 +#: vnc/vncclientthread.cpp:618 #, kde-format msgid "Reconnected." msgstr "Kopla til pÃ¥ nytt." -#: vnc/vncclientthread.cpp:630 +#: vnc/vncclientthread.cpp:620 #, kde-format msgid "Connected." msgstr "Kopla til." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/po/pl/krdc.po new/krdc-24.05.2/po/pl/krdc.po --- old/krdc-24.05.1/po/pl/krdc.po 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/po/pl/krdc.po 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of krdc.po to -# Version: $Revision: 1681996 $ +# Version: $Revision: 1683038 $ # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Krzysztof Lichota <lich...@mimuw.edu.pl>, 2002, 2005, 2006. # Michal Rudolf <mrud...@kdewebdev.org>, 2003, 2004. @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-09 03:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-28 11:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-22 09:01+0200\n" "Last-Translator: Åukasz WojniÅowicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: pl\n" @@ -21,6 +21,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -523,13 +524,13 @@ "The entered address does not have the required form.\n" " Syntax: [username@]host[:port]" msgstr "" -"Podany adres nie speÅnia wymaganej formy.\n" -" SkÅadnia: [nawaużytkownika@]host[:port]" +"Niepoprawnie wpisano adres.\n" +" SkÅadnia to: [nawa_użytkownika@]gospodarz[:port]" #: mainwindow.cpp:262 #, kde-format msgid "Malformed URL" -msgstr "ZÅa postaÄ URL-a" +msgstr "Niepoprawnie wpisany adres URL" #: mainwindow.cpp:283 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/po/se/krdc.po new/krdc-24.05.2/po/se/krdc.po --- old/krdc-24.05.1/po/se/krdc.po 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/po/se/krdc.po 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-09 03:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" "Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-...@lister.ping.uio." "no>\n" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Server not found." msgstr "" -#: vnc/vncclientthread.cpp:334 vnc/vncclientthread.cpp:413 +#: vnc/vncclientthread.cpp:334 vnc/vncclientthread.cpp:412 #, kde-format msgid "VNC authentication failed." msgstr "" @@ -1496,17 +1496,17 @@ msgid "Disconnected: %1." msgstr "" -#: vnc/vncclientthread.cpp:561 +#: vnc/vncclientthread.cpp:553 #, kde-format msgid "Reconnecting." msgstr "" -#: vnc/vncclientthread.cpp:628 +#: vnc/vncclientthread.cpp:618 #, kde-format msgid "Reconnected." msgstr "" -#: vnc/vncclientthread.cpp:630 +#: vnc/vncclientthread.cpp:620 #, kde-format msgid "Connected." msgstr "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/po/sl/docs/krdc/index.docbook new/krdc-24.05.2/po/sl/docs/krdc/index.docbook --- old/krdc-24.05.1/po/sl/docs/krdc/index.docbook 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/krdc-24.05.2/po/sl/docs/krdc/index.docbook 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,622 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Slovenian "INCLUDE" +> <!-- ONLY If you are writing non-English + original documentation, change + the language here --> + + <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities + from entities/general.entities and $LANG/user.entities. --> +]> +<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 --> + +<book id="krdc" lang="&language;"> + +<!-- This header contains all of the meta-information for the document such +as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> + +<bookinfo> +<title +>PriroÄnik za &krdc;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> +<author +><firstname +>Urs</firstname +> <surname +>Wolfer</surname +> <affiliation +> <address +><email +>uwolfer @ kde.org</email +></address> + </affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Peter</firstname +><surname +>Žaucer</surname +><affiliation +><address +><email +>peter.zau...@gmail.com</email +></address +></affiliation +><contrib +>Prevod</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>25.07.2016</date> +<releaseinfo +>Applications 16.08</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>2003, 2008</year> +</copyright> + +<abstract> +<para +>&krdc; je odjemalska aplikacija, ki vam omogoÄa ogled ali celo nadzor namizne seje na drugem raÄunalniku, na katerem se izvaja združljiv strežnik. Podprta sta <acronym +>VNC</acronym +> in <acronym +>RDP</acronym +>. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdenetwork</keyword> +<keyword +>krfb</keyword> +<keyword +>VNC</keyword> +<keyword +>RFB</keyword> +<keyword +>krdc</keyword> +<keyword +>Skupna raba namizja</keyword> +<keyword +>Oddaljen dostop</keyword> +<keyword +>PomoÄ na daljavo</keyword> +<keyword +>Oddaljeno namizje</keyword> +<keyword +>RDP</keyword> +<keyword +>Oddaljeno upravljanje</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Uvod</title> + +<para +>&krdc; je odjemalska aplikacija, ki vam omogoÄa ogled ali celo nadzor namizne seje na drugem raÄunalniku, na katerem se izvaja združljiv strežnik. </para> + +<para +>ObiÄajno bi uporabili &krdc; z &kde; <acronym +>VNC</acronym +> strežnikom (&krfb;), ki je znan tudi kot Krfb, saj se zelo ujema s posebnimi funkcijami &krdc;ja. </para> + +<para +>Äe želite zagnati &krdc; iz &konsole;, uporabite ukaz <userinput +><command +>krdc</command +></userinput +>. </para> + +<para +>Morebitne težave ali želje po funkcijah sporoÄite &kde; poÅ¡tnemu seznamu ali prijavite napako na <ulink url="https://bugs.kde.org" +>https://bugs.kde.org</ulink +>. </para> +</chapter> + +<chapter id="what-is-RFB"> +<title +>Protokol Remote Frame Buffer</title> + +<para +>V tem poglavju je kratek opis protokola Remote Frame Buffer, ki ga uporablja &krdc; in z drugimi združljivimi sistemi. Äe že poznate Remote Frame Buffer, lahko mirno preskoÄite to poglavje. </para> + +<para +>Izvedba sistema na visoki ravni, ki uporablja protokol Remote Frame Buffer, je znana kot navidezni omrežni raÄunalnik ali bolj pogosto samo kot <acronym +>VNC</acronym +>. </para> + +<para +>Remote Frame Buffer (ali na kratko <acronym +>RFB</acronym +>) je preprost protokol za oddaljeni dostop do grafiÄnih uporabniÅ¡kih vmesnikov. Deluje na ravni okvirnega medpomnilnika, ki približno ustreza upodobljeni sliki zaslona, kar pomeni, da ga je mogoÄe uporabiti za vse okenske sisteme (vkljuÄno z X11, &MacOS; in &Microsoft; &Windows;). Aplikacije Remote Frame Buffer obstajajo za Å¡tevilne platforme in jih je pogosto mogoÄe brezplaÄno ponovno distribuirati. </para> + +<para +>V protokolu Remote Frame Buffer se aplikacija, ki se izvaja na napravi, kjer sedi uporabnik (ki vsebuje zaslon, tipkovnico in kazalec), imenuje odjemalec. Aplikacija, ki se izvaja na raÄunalniku, kjer je medpomnilnik okvirjev (ki izvaja okenski sistem in aplikacije, ki jih uporabnik nadzoruje na daljavo), se imenuje strežnik. &krdc; je &kde; odjemalec za protokol Remote Frame Buffer. &krfb; je &kde; strežnik za protokol Remote Frame Buffer. </para> + +<para +>Za poÅ¡iljanje slike medpomnilnika okvirjev je potrebna razumna koliÄina omrežnega prometa, zato Remote Frame Buffer najbolje deluje prek povezav z visoko pasovno Å¡irino, kot je lokalno omrežje. Å e vedno je mogoÄe uporabljati &krdc; nad drugimi povezavami, vendar uÄinkovitost verjetno ne bo tako dobra. </para> + +</chapter> + +<chapter id="using-krdc"> +<title +>Uporaba &krdc;</title> + +<para +>&krdc; je zelo enostaven za uporabo - ima preprost vmesnik, kot je prikazano na spodnjem posnetku zaslona. </para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>Tukaj je posnetek zaslona &krdc;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="krdc_mainwindow.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>glavno okno &krdc;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<sect1 id="compatible-versions" +><title +>Povezovanje &krdc; na združljive strežnike</title> + +<para +>&krdc; je odjemalec in ga je treba uporabljati z združljivimi strežniki. Na te strežnike se lahko povežete na razliÄne naÄine: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Neposredno vnos imena strežnika (ali naslova IP) v vnos <guilabel +>Poveži se z:</guilabel +>.</para +> +</listitem> +<listitem> +<para +>Z uporabo povabila, ki ste ga prejeli. &krfb; uporablja vabila in jih lahko poÅ¡lje po e-poÅ¡ti.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Poglejmo vsako od teh po vrsti. </para> + +<sect2 +><title +>Vnos imena strežnika</title> +<para +>Äe poznate ime gostitelja (ali naslov IP) strežnika, s katerim se želite povezati, ga lahko vnesete neposredno v vnos <guilabel +>Poveži se z:</guilabel +>. </para> + +<para +>Äe se želite povezati z raÄunalnikom z imenom megan, ki izvaja strežnik <acronym +>VNC</acronym +> na zaslonu 1 (5901), lahko vnesete <userinput +>megan:1</userinput +> ali <userinput +>megan:5901</userinput +> in v spustnem polju izberite <guilabel +>vnc</guilabel +> kot protokol. </para> +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>Vnos imena gostitelja v &krdc;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="address_input.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Vnos imena gostitelja v &krdc;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Podobno, Äe na tem raÄunalniku uporabljate strežnik <acronym +>RDP</acronym +>, lahko vnesete <userinput +>megan</userinput +>. Za protokol izberite <guilabel +>rdp</guilabel +>. <acronym +>RDP</acronym +> ne potrebuje podajanja Å¡tevilke zaslona. Äe strežnik izvaja strežnik <acronym +>RDP</acronym +>, ki ni na privzetih vratih, ga lahko podate na naslednji naÄin: <userinput +>megan:3910</userinput +> </para> +<para +>Vnesti morate &URL; v odstotno kodirani sintaksi, tj. @ kot %40, npr. <userinput +>uporabniÅ¡ko ime%40ad.domain.example</userinput +> </para> +<!--https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=261076--> + +</sect2> + +<sect2 +><title +>Uporaba vabila</title> +<para +>Znotraj &krfb; strežniÅ¡ke aplikacije, je možno poÅ¡iljanje vabil preko e-poÅ¡te (in na druge naÄine, Äeprav je e-poÅ¡ta najbolj uporabna). Äe prejmete tovrstno e-poÅ¡tno povabilo, lahko preprosto kliknete povezavo, ki je navedena v e-poÅ¡ti. To bo zagnalo &krdc; Äe se Å¡e ne izvaja, in se poveže s strežnikom, navedenim v povabilu. </para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="connection" +><title +>Kaj se zgodi, ko se povežete</title> + +<para +>Opozorilo: Pred povezavo se prepriÄajte, da je ciljni raÄunalnik (strežnik) na voljo v omrežju in, Äe je potrebno, da je njegov požarni zid pravilno konfiguriran ali onemogoÄen. </para> + +<para +>Ne glede na to, kako izberete strežnik za povezavo, je naslednja stvar, ki se zgodi, da vas &krdc; vpraÅ¡a o omrežni povezavi s strežnikom, kot je prikazano spodaj: </para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>&krdc; izbira hitrosti povezave</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vnc_host_configuration.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&krdc; izbira hitrosti povezave</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Obstajajo tri nastavitve hitrosti za protokol <acronym +>VNC</acronym +>: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Visoka kakovost (LAN, neposredna povezava), kar je privzeto, in ocenite, kako dobro deluje ta nastavitev, preden izberete možnost nižje zmogljivosti, ki uporablja manj pasovne Å¡irine. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Srednja kakovost (DSL, kabel, hiter internet).</para +></listitem> +<listitem +><para +>Nizka kakovost (modem, ISDN, poÄasen internet).</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Äe vedno delujete prek iste vrste povezave, lahko poÄistite potrditveno polje z oznako <guilabel +>Ponovno prikaži to pogovorno okno za tega gostitelja</guilabel +>, kar pomeni, da ne boste veÄ vpraÅ¡ani o vrsti povezave za tega gostitelja, Äe ga identificirate na enak naÄin. Na primer, Äe ima gostitelj dve imeni in poÄistite potrditveno polje pri povezovanju z enim imenom, ne boste pozvani, Äe se povezujete s tem imenom, Äeprav boste vpraÅ¡ani, ali uporabljate drugo ime ali naslov IP. </para> + +<para +>Izberete ustrezno nastavitev hitrosti in izberete <guibutton +>V redu</guibutton +> za nadaljevanje. </para> + +<para +>Stanje povezave lahko vidite v ikoni v zavihku. </para> + +<para +>Odvisno od konfiguracije strežnika boste morda (in skoraj zagotovo boste) morali vnesti geslo za preverjanje pristnosti strežnika. &krdc; prikaže pogovorno okno za geslo, podobno tistemu, ki je prikazano spodaj. </para> + +<para +>&krdc; ima možnost shranjevanja gesla za nadaljnje povezave z istim gostiteljem. Za to uporablja KWallet. Äe želite uporabljati to funkcijo, potrdite polje <guibutton +>Zapomni si geslo (KWallet)</guibutton +>. </para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>&krdc; vnos gesla</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="password_entry.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&krdc; vnos gesla</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Po preverjanju pristnosti boste povezani z oddaljenim strežnikom in lahko zaÄnete uporabljati &krdc; za opazovanje ali nadzor oddaljenega namizja. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="controlling-remote" +><title +>Nadzor povezave z oddaljenim namizjem</title> + +<para +>Ko se povežete z oddaljenim strežnikom, bi obiÄajno uporabljali tipkovnico in miÅ¡ko za nadzor okenskega sistema in aplikacij na tem oddaljenem raÄunalniku. </para> + +<para +>Oddaljeno namizje si lahko ogledate v celozaslonskem naÄinu ali kot okno na lokalnem namizju. Med temi naÄini lahko preklapljate z uporabo spodnjih ikon. </para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>&krdc; izbira celozaslonskega naÄina</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="view-fullscreen.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&krdc; izbira celozaslonskega naÄina</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>&krdc; izbira okenskega naÄina</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="view-restore.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&krdc; izbira okenskega naÄina</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Celozaslonski naÄin je obiÄajno boljÅ¡i, ko pomagate oddaljenemu uporabniku, saj lahko vidite vse, kar vidijo oni. Okenski naÄin je najbolj uporaben, ko delate na daljavo in lokalno - morda se sklicujete na lokalno dokumentacijo in nato uporabite ta navodila na oddaljenem raÄunalniku. </para> + +<sect2 +><title +>Uporaba okenskega naÄina</title> + +<para +>V okenskem naÄinu lahko prekinete povezavo tako, da zaprete okno, s klikom na gumb za odjavo. </para> + +</sect2> + +<sect2 +><title +>Uporaba celozaslonskega naÄina</title> + +<para +>V celozaslonskem naÄinu lahko spremenite videz orodne vrstice. Preglednost orodne vrstice lahko spremenite z drsnim kolescem. </para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="bookmarks" +><title +>Zaznamki</title> + +<para +>&krdc; ima možnost upravljanja zaznamkov. Äe se morate pogosto povezovati z istim oddaljenim namizjem, lahko dodate vnos za to povezavo na seznam zaznamkov. To lahko storite s klikom na <menuchoice +><guimenu +>Zaznamki</guimenu +> <guimenuitem +>Dodaj zaznamek</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>&krdc; meni z zaznamki</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bookmarks_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&krdc; meni z zaznamki</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + + +<sect2 +><title +>Zgodovina zaznamkov</title> + +<para +>&krdc; shrani zadnje uporabljene povezave oddaljenega namizja. Do teh posebnih zaznamkov lahko dostopate v <menuchoice +><guimenu +>Zaznamki</guimenu +><guimenuitem +>Zgodovina</guimenuitem +></menuchoice +>. Seveda lahko tudi izbriÅ¡ete zaznamek s tega seznama, Äe ga na seznamu ne potrebujete veÄ. Samo kliknite <guibutton +>IzbriÅ¡i zaznamek</guibutton +>, ki se prikaže po kliku z desnim gumbom miÅ¡ke na zaznamek, ki ga želite izbrisati. </para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="managing-configuration" +><title +>Upravljanje &krdc; konfiguracije</title> +<para +>Z <menuchoice +><guimenu +>Nastavitve</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguriraj KRDC...</guimenuitem +></menuchoice +> lahko odprete pogovorno okno za spreminjanje delovanja &krdc;. Äe izberete ta gumb, se prikaže okno, kot je prikazano spodaj: </para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>&krdc; nastavitve - zavihek SploÅ¡no</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="general_preferences.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&krdc; nastavitve - zavihek <guilabel +>SploÅ¡no</guilabel +></phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>&krdc; nastavitve - zavihek <guilabel +>Privzete nastavitve VNC</guilabel +></screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vnc_preferences.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&krdc; nastavitve - zavihek profilov <guilabel +>Privzete nastavitve VNC</guilabel +></phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>&krdc; nastavitve - zavihek <guilabel +>Privzete nastavitve RDP</guilabel +></screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rdp_preferences.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&krdc; nastavitve - zavihek profilov <guilabel +>Privzete nastavitve RDP</guilabel +></phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title +>VpraÅ¡anja in odgovori</title> + +<!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly +(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter +should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more +than a page or so then it should probably be part of the +"Using this Application" chapter instead. You should use links to +cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them. +This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users +must do some complicated configuration on other programs in order for your +application work. --> + +<qandaset id="faqlist"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Zakaj podpora <acronym +>RDP</acronym +> ne deluje?</para> +</question> +<answer> +<para +>Podpora <acronym +>RDP</acronym +> v &krdc; je odvisna od xfreerdp (FreeRDP). PrepriÄajte se, da ste namestili to odvisnost med izvajanjem. </para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and +contributors here. The license for your software should then be included below +the credits with a reference to the appropriate license file included in the K D E +distribution. --> + +<title +>Zasluge in licenca</title> + +<para +>&krdc; </para> +<para +>&krdc; projekt je zaÄel Tim Jansen <email +>t...@tjansen.de</email +>. Kot projekt Google Summer of Code 2007 je Urs Wolfer <email +>uwolfer @ kde.org</email +> v celoti prepisal &krdc;. Hvala Googlu, da je to omogoÄil, in hvala velikemu mentorju tega projekta Summer of Code, &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para> + +<para +>Avtorske pravice dokumentacije © 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; Avtorske pravice dokumentacije © 2007 Urs Wolfer <email +>uwolfer @ kde.org</email +> </para> + +<para +>Prevod: Peter Žaucer<email +>peter.zau...@gmail.com</email +></para +> &underFDL; &underGPL; </chapter> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: xml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab +--> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/rdp/krdc_rdp.json new/krdc-24.05.2/rdp/krdc_rdp.json --- old/krdc-24.05.1/rdp/krdc_rdp.json 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/rdp/krdc_rdp.json 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -5,38 +5,8 @@ "Email": "uwol...@kde.org", "Name": "Urs Wolfer", "Name[ar]": "Ø£Ùرس ÙÙÙÙر", - "Name[bg]": "Urs Wolfer", - "Name[ca@valencia]": "Urs Wolfer", - "Name[ca]": "Urs Wolfer", - "Name[cs]": "Urs Wolfer", - "Name[de]": "Urs Wolfer", - "Name[el]": "Urs Wolfer", - "Name[en_GB]": "Urs Wolfer", - "Name[eo]": "Urs Wolfer", - "Name[es]": "Urs Wolfer", - "Name[eu]": "Urs Wolfer", - "Name[fi]": "Urs Wolfer", - "Name[fr]": "Urs Wolfer", - "Name[gl]": "Urs Wolfer", - "Name[ia]": "Urs Wolfer", - "Name[it]": "Urs Wolfer", "Name[ka]": "á£á á¡ áááá¤áá á", - "Name[ko]": "Urs Wolfer", - "Name[nl]": "Urs Wolfer", - "Name[nn]": "Urs Wolfer", - "Name[pl]": "Urs Wolfer", - "Name[pt]": "Urs Wolfer", - "Name[pt_BR]": "Urs Wolfer", - "Name[ro]": "Urs Wolfer", - "Name[ru]": "Urs Wolfer", - "Name[sk]": "Urs Wolfer", - "Name[sl]": "Urs Wolfer", - "Name[sv]": "Urs Wolfer", - "Name[tr]": "Urs Wolfer", - "Name[uk]": "Urs Wolfer", - "Name[x-test]": "xxUrs Wolferxx", - "Name[zh_CN]": "Urs Wolfer", - "Name[zh_TW]": "Urs Wolfer" + "Name[x-test]": "xxUrs Wolferxx" } ], "Category": "Service", @@ -48,7 +18,6 @@ "Description[cs]": "UmožÅuje spravovánà sezenà RDP pomocà KRDC", "Description[de]": "Erlaubt die Verwaltung von RDP-Sitzungen über KRDC", "Description[el]": "ÎÏιÏÏÎÏει Ïη διαÏείÏιÏη RDP ÏÏ Î½ÎµÎ´ÏιÏν με Ïο KRDC", - "Description[en_GB]": "Allows managing RDP sessions through KRDC", "Description[eo]": "Permesas mastrumi RDP-seancojn per KRDC", "Description[es]": "Permite la gestión de sesiones RDP mediante KRDC", "Description[eu]": "RDP saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du", @@ -78,39 +47,7 @@ "Icon": "krdc", "License": "GPL", "Name": "RDP", - "Name[ar]": "RDP", - "Name[bg]": "RDP", - "Name[ca@valencia]": "RDP", - "Name[ca]": "RDP", - "Name[cs]": "RDP", - "Name[de]": "RDP", - "Name[el]": "RDP", - "Name[en_GB]": "RDP", - "Name[eo]": "RDP", - "Name[es]": "RDP", - "Name[eu]": "RDP", - "Name[fi]": "RDP", - "Name[fr]": "RDP", - "Name[gl]": "RDP", - "Name[ia]": "RDP", - "Name[it]": "RDP", - "Name[ka]": "RDP", - "Name[ko]": "RDP", - "Name[nl]": "RDP", - "Name[nn]": "RDP", - "Name[pl]": "RDP", - "Name[pt]": "RDP", - "Name[pt_BR]": "RDP", - "Name[ro]": "RDP", - "Name[ru]": "RDP", - "Name[sk]": "RDP", - "Name[sl]": "RDP", - "Name[sv]": "RDP", - "Name[tr]": "RDP", - "Name[uk]": "RDP", - "Name[x-test]": "xxRDPxx", - "Name[zh_CN]": "RDP", - "Name[zh_TW]": "RDP" + "Name[x-test]": "xxRDPxx" }, "X-KDE-ConfigModule": "krdc/kcms/kcm_krdc_rdpplugin", "X-KDE-KRDC-Sorting": 60 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/test/krdc_test.json new/krdc-24.05.2/test/krdc_test.json --- old/krdc-24.05.1/test/krdc_test.json 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/test/krdc_test.json 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -5,38 +5,8 @@ "Email": "uwol...@kde.org", "Name": "Urs Wolfer", "Name[ar]": "Ø£Ùرس ÙÙÙÙر", - "Name[bg]": "Urs Wolfer", - "Name[ca@valencia]": "Urs Wolfer", - "Name[ca]": "Urs Wolfer", - "Name[cs]": "Urs Wolfer", - "Name[de]": "Urs Wolfer", - "Name[el]": "Urs Wolfer", - "Name[en_GB]": "Urs Wolfer", - "Name[eo]": "Urs Wolfer", - "Name[es]": "Urs Wolfer", - "Name[eu]": "Urs Wolfer", - "Name[fi]": "Urs Wolfer", - "Name[fr]": "Urs Wolfer", - "Name[gl]": "Urs Wolfer", - "Name[ia]": "Urs Wolfer", - "Name[it]": "Urs Wolfer", "Name[ka]": "á£á á¡ áááá¤áá á", - "Name[ko]": "Urs Wolfer", - "Name[nl]": "Urs Wolfer", - "Name[nn]": "Urs Wolfer", - "Name[pl]": "Urs Wolfer", - "Name[pt]": "Urs Wolfer", - "Name[pt_BR]": "Urs Wolfer", - "Name[ro]": "Urs Wolfer", - "Name[ru]": "Urs Wolfer", - "Name[sk]": "Urs Wolfer", - "Name[sl]": "Urs Wolfer", - "Name[sv]": "Urs Wolfer", - "Name[tr]": "Urs Wolfer", - "Name[uk]": "Urs Wolfer", - "Name[x-test]": "xxUrs Wolferxx", - "Name[zh_CN]": "Urs Wolfer", - "Name[zh_TW]": "Urs Wolfer" + "Name[x-test]": "xxUrs Wolferxx" } ], "Category": "Service", @@ -47,7 +17,6 @@ "Description[ca]": "Connector de proves per al desenvolupament del KRDC", "Description[de]": "Testmodul für die KRDC-Entwicklung", "Description[el]": "Î ÏÏÏθεÏο Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î®Ï Î³Î¹Î± Ïην ανάÏÏÏ Î¾Î· ÏÎ¿Ï KRDC", - "Description[en_GB]": "Testplugin for KRDC development", "Description[eo]": "Testkromaĵo por evoluo de KRDC", "Description[es]": "Complemento de pruebas para el desarrollo de KRDC", "Description[eu]": "KRDCren garapenerako probako plugina", @@ -81,30 +50,18 @@ "Name[bg]": "ТеÑÑ", "Name[ca@valencia]": "Prova", "Name[ca]": "Prova", - "Name[cs]": "Test", - "Name[de]": "Test", "Name[el]": "Îοκιμή", - "Name[en_GB]": "Test", "Name[eo]": "Testo", "Name[es]": "Pruebas", - "Name[eu]": "Test", "Name[fi]": "Testi", - "Name[fr]": "Test", "Name[gl]": "Proba", "Name[ia]": "Essaya", - "Name[it]": "Test", "Name[ka]": "á¨áááá¬áááá", "Name[ko]": "í ì¤í¸", - "Name[nl]": "Test", - "Name[nn]": "Test", "Name[pl]": "Próba", "Name[pt]": "Teste", "Name[pt_BR]": "Testar", - "Name[ro]": "Test", "Name[ru]": "ÐÑовеÑка", - "Name[sk]": "Test", - "Name[sl]": "Test", - "Name[sv]": "Test", "Name[tr]": "Sınama", "Name[uk]": "ТеÑÑ", "Name[x-test]": "xxTestxx", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-24.05.1/vnc/krdc_vnc.json new/krdc-24.05.2/vnc/krdc_vnc.json --- old/krdc-24.05.1/vnc/krdc_vnc.json 2024-06-10 06:17:43.000000000 +0200 +++ new/krdc-24.05.2/vnc/krdc_vnc.json 2024-06-28 23:01:25.000000000 +0200 @@ -5,38 +5,8 @@ "Email": "uwol...@kde.org", "Name": "Urs Wolfer", "Name[ar]": "Ø£Ùرس ÙÙÙÙر", - "Name[bg]": "Urs Wolfer", - "Name[ca@valencia]": "Urs Wolfer", - "Name[ca]": "Urs Wolfer", - "Name[cs]": "Urs Wolfer", - "Name[de]": "Urs Wolfer", - "Name[el]": "Urs Wolfer", - "Name[en_GB]": "Urs Wolfer", - "Name[eo]": "Urs Wolfer", - "Name[es]": "Urs Wolfer", - "Name[eu]": "Urs Wolfer", - "Name[fi]": "Urs Wolfer", - "Name[fr]": "Urs Wolfer", - "Name[gl]": "Urs Wolfer", - "Name[ia]": "Urs Wolfer", - "Name[it]": "Urs Wolfer", "Name[ka]": "á£á á¡ áááá¤áá á", - "Name[ko]": "Urs Wolfer", - "Name[nl]": "Urs Wolfer", - "Name[nn]": "Urs Wolfer", - "Name[pl]": "Urs Wolfer", - "Name[pt]": "Urs Wolfer", - "Name[pt_BR]": "Urs Wolfer", - "Name[ro]": "Urs Wolfer", - "Name[ru]": "Urs Wolfer", - "Name[sk]": "Urs Wolfer", - "Name[sl]": "Urs Wolfer", - "Name[sv]": "Urs Wolfer", - "Name[tr]": "Urs Wolfer", - "Name[uk]": "Urs Wolfer", - "Name[x-test]": "xxUrs Wolferxx", - "Name[zh_CN]": "Urs Wolfer", - "Name[zh_TW]": "Urs Wolfer" + "Name[x-test]": "xxUrs Wolferxx" } ], "Category": "Service", @@ -48,7 +18,6 @@ "Description[cs]": "UmožÅuje spravovánà sezenà VNC pomocà KRDC", "Description[de]": "Erlaubt die Verwaltung von VNC-Sitzungen über KRDC", "Description[el]": "ÎÏιÏÏÎÏει Ïη διαÏείÏιÏη VNC ÏÏ Î½ÎµÎ´ÏιÏν με Ïο KRDC", - "Description[en_GB]": "Allows managing VNC sessions through KRDC", "Description[eo]": "Permesas mastrumi VNC-seancojn per KRDC", "Description[es]": "Permite la gestión de sesiones VNC mediante KRDC", "Description[eu]": "VNC saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du", @@ -78,39 +47,7 @@ "Icon": "krdc", "License": "GPL", "Name": "VNC", - "Name[ar]": "VNC", - "Name[bg]": "VNC", - "Name[ca@valencia]": "VNC", - "Name[ca]": "VNC", - "Name[cs]": "VNC", - "Name[de]": "VNC", - "Name[el]": "VNC", - "Name[en_GB]": "VNC", - "Name[eo]": "VNC", - "Name[es]": "VNC", - "Name[eu]": "VNC", - "Name[fi]": "VNC", - "Name[fr]": "VNC", - "Name[gl]": "VNC", - "Name[ia]": "VNC", - "Name[it]": "VNC", - "Name[ka]": "VNC", - "Name[ko]": "VNC", - "Name[nl]": "VNC", - "Name[nn]": "VNC", - "Name[pl]": "VNC", - "Name[pt]": "VNC", - "Name[pt_BR]": "VNC", - "Name[ro]": "VNC", - "Name[ru]": "VNC", - "Name[sk]": "VNC", - "Name[sl]": "VNC", - "Name[sv]": "VNC", - "Name[tr]": "VNC", - "Name[uk]": "VNC", - "Name[x-test]": "xxVNCxx", - "Name[zh_CN]": "VNC", - "Name[zh_TW]": "VNC" + "Name[x-test]": "xxVNCxx" }, "X-KDE-ConfigModule": "krdc/kcms/kcm_krdc_vncplugin", "X-KDE-KRDC-Sorting": 20