jscheffl commented on code in PR #62059:
URL: https://github.com/apache/airflow/pull/62059#discussion_r2819174069
##########
.github/skills/airflow-translations/SKILL.md:
##########
@@ -0,0 +1,155 @@
+---
+name: airflow-translations
+description: >
+ Translate, review, and maintain Apache Airflow i18n locale strings in JSON
+ translation files. Use when working with internationalization, localization,
+ or translation tasks in airflow-core/src/airflow/ui/public/i18n/locales/.
+ Covers Airflow terminology conventions and translation guidelines.
+license: Apache-2.0
+---
+
+# Airflow Translations
+
+## Locale-Specific Guidelines
+
+Before translating, you **must** read the locale-specific guideline file for
+the target language. Locale files are located at `locales/<locale-name>.md`
+relative to this skill directory.
+
+Match the translation task to the correct locale file using the table below:
+
+| Locale Code | Language | Guideline File |
+| ----------- | ----------------------- | ------------------------------- |
+| `ar` | Arabic | [locales/ar.md](locales/ar.md) |
+| `ca` | Catalan | [locales/ca.md](locales/ca.md) |
+| `de` | German | [locales/de.md](locales/de.md) |
+| `el` | Greek | [locales/el.md](locales/el.md) |
+| `es` | Spanish | [locales/es.md](locales/es.md) |
+| `fr` | French | [locales/fr.md](locales/fr.md) |
+| `he` | Hebrew | [locales/he.md](locales/he.md) |
+| `hi` | Hindi | [locales/hi.md](locales/hi.md) |
+| `hu` | Hungarian | [locales/hu.md](locales/hu.md) |
+| `it` | Italian | [locales/it.md](locales/it.md) |
+| `ja` | Japanese | [locales/ja.md](locales/ja.md) |
+| `ko` | Korean | [locales/ko.md](locales/ko.md) |
+| `nl` | Dutch | [locales/nl.md](locales/nl.md) |
+| `pl` | Polish | [locales/pl.md](locales/pl.md) |
+| `pt` | Portuguese | [locales/pt.md](locales/pt.md) |
+| `th` | Thai | [locales/th.md](locales/th.md) |
+| `tr` | Turkish | [locales/tr.md](locales/tr.md) |
+| `zh-CN` | Simplified Chinese | [locales/zh-CN.md](locales/zh-CN.md)
|
+| `zh-TW` | Traditional Chinese | [locales/zh-TW.md](locales/zh-TW.md)
|
+
+If the target locale file does not yet exist, follow only the global rules in
this document.
+
+## Translation File Structure
+
+All translation files are JSON files located at:
+
+```
+airflow-core/src/airflow/ui/public/i18n/locales/<locale-name>/
+```
+
+Each locale directory contains namespace JSON files that mirror the English
+locale (`en/`). The English locale is the **default locale** and the primary
+source for all translations. The current namespace files are:
+
+<!-- START namespace-files, please keep comment here to allow auto update -->
+`admin.json`, `assets.json`, `browse.json`, `common.json`, `components.json`,
`dag.json`, `dags.json`, `dashboard.json`, `hitl.json`, `tasks.json`
+<!-- END namespace-files, please keep comment here to allow auto update -->
+
+## Translation Principles
+
+1. **Concise and clear** — Translations are used in UI elements (buttons,
+ labels, tooltips). Keep them short and suitable for constrained UI space.
+2. **Consistent** — Always use the same translated term for the same English
+ term. Refer to the glossary in your locale file.
+3. **Accurate** — Maintain the original meaning and intent.
+4. **Neutral tone** — Language should be polite and neutral.
+5. **Local conventions** — Respect date formats, number formatting, and
+ formal/informal tone as appropriate for the locale.
+
+## Do-Not-Translate Terms
+
+The following terms **must** remain in English across all locales:
+
+| Term | Reason
|
+| ------------------------ |
------------------------------------------------------------- |
+| `Airflow` | Product name
|
+| `Dag` / `Dags` | Airflow convention; always use `Dag`, never `DAG`
|
+| `XCom` / `XComs` | Airflow cross-communication mechanism name
|
+| `Provider` / `Providers` | Airflow extension package name
|
+| `REST API` | Standard technical term
|
+| `JSON` | Standard technical format name
|
+| `ID` | Universal abbreviation
|
+| `PID` | Unix process identifier
|
+| `UTC` | Time standard
|
+| `Schema` | Database term (keep unless locale has established
convention) |
+
+## Variable and Placeholder Handling
+
+Translation strings use the `{{variable}}` interpolation syntax (i18next
+format):
+
+- **Never translate** variable names inside `{{...}}`.
+- **Never remove** any `{{variable}}` placeholders.
+- **Reorder** placeholders as needed to match natural word order.
+- **Preserve** exact variable casing (e.g., `{{dagDisplayName}}`).
+
+## Plural Forms
+
+Airflow uses i18next plural suffixes (`_one`, `_other`, and optionally `_zero`,
+`_two`, `_few`, `_many`). Provide translations for **all** plural suffixes
+relevant to the language you provide translation for.
+
+## Hotkeys
+
+Hotkey values (e.g., `"hotkey": "e"`) **must not** be translated. They are
+literal key bindings.
Review Comment:
But the key binding might be adjusted if the term differs in the language?
e.g. if Hotkey+e is used for editing and in German I'd say "Bearbeiten", then
Hotkey+b would be OK?
--
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For queries about this service, please contact Infrastructure at:
[email protected]