changeset cea532975923 in /home/hg/repos/gajim

details:http://hg.gajim.org/gajim?cmd=changeset;node=cea532975923
description: updated Serbian translation

diffstat:

 po/sr.po      |  555 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/[email protected] |  556 
+++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 2 files changed, 482 insertions(+), 629 deletions(-)

diffs (truncated from 3374 to 300 lines):

diff -r 79d4787f14bc -r cea532975923 po/sr.po
--- a/po/sr.po  Thu Jul 29 09:49:00 2010 +0200
+++ b/po/sr.po  Fri Jul 30 01:04:04 2010 +0200
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gajim package.
 #
 # B. Kokanovic <[email protected]>, 2007.
-# Branko Kokanovic <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Branko Kokanovic <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: Branko Kokanovic <[email protected]>\n"
 "Language-Team:  <[email protected]>\n"
 "Language: \n"
@@ -229,9 +229,8 @@
 msgstr "Аутоматско повезивање када се веза изгуби"
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Browse..."
-msgstr "_Преглед"
+msgstr "_Разгледај"
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
 msgid "C_onnect on Gajim startup"
@@ -250,9 +249,8 @@
 "везе."
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Choose Client Cert"
-msgstr "Одаберите датотеку за слање..."
+msgstr "Одаберите сертификат клијента"
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
 msgid "Choose _Key..."
@@ -267,9 +265,8 @@
 msgstr "Кликните да затражите ауторизацију свим контактима другог налога"
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Client certificate"
-msgstr "Самопотписани сертификат"
+msgstr "Сертификат клијента"
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
 msgid "Co_nnect on Gajim startup"
@@ -445,7 +442,7 @@
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
 msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
-msgstr ""
+msgstr "Путања до сертификата клијента и кључ у PKCS#12 формату"
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
 msgid "Use G_PG Agent"
@@ -465,7 +462,7 @@
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
 msgid "_Client Cert File:"
-msgstr ""
+msgstr "Датотека сертификата _клијента:"
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
 msgid "_Edit Personal Information..."
@@ -549,9 +546,8 @@
 msgstr "_Регистрација"
 
 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Save subscription message"
-msgstr "_Претплата"
+msgstr "_Сачувај поруку претплате"
 
 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
 msgid "_User ID:"
@@ -578,9 +574,8 @@
 msgstr "Опис грешке"
 
 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "F_inish"
-msgstr "_Заврши"
+msgstr "Заврш_и"
 
 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
 msgid "Please wait while retrieving command list..."
@@ -701,43 +696,36 @@
 msgstr "Запослен"
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Contact Change Status "
-msgstr "Контакт променио статус"
+msgstr "Контакт променио статус   "
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Contact Disconnected "
-msgstr "Контакт Отишао Са Везе"
+msgstr "Контакт Отишао Са Везе "
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12
 msgid "Don't have "
 msgstr "Немам "
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer Finished"
-msgstr "Преноси датотека"
+msgstr "Пренос датотеке завршен"
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer Request "
-msgstr "Захтев за преносом датотеке"
+msgstr "Захтев за преносом датотеке "
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer Started "
-msgstr "Пренос датотеке заустављен"
+msgstr "Пренос датотеке започет "
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Group Chat Message Highlight "
-msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора"
+msgstr "Обојена Порука Са Групног Разговора "
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Group Chat Message Received "
-msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора"
+msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора "
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18
 msgid "Have "
@@ -770,9 +758,8 @@
 msgstr "Пуштање звукове"
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Receive a Message"
-msgstr "Нова Приватна Порука"
+msgstr "Примљена Порука"
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26
 msgid "When "
@@ -824,22 +811,20 @@
 msgstr "и ја "
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38
-#, fuzzy
 msgid "contact(s)"
-msgstr "Контакти"
+msgstr "контакт(и)"
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39
 msgid "everybody"
-msgstr ""
+msgstr "сви"
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40
 msgid "for "
 msgstr "за"
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41
-#, fuzzy
 msgid "group(s)"
-msgstr "Групе"
+msgstr "група(е)"
 
 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42
 msgid "when I'm in"
@@ -966,47 +951,47 @@
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
 msgid "0"
-msgstr "О"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:9
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is 
supposed to show the Emoticon Selector)
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
@@ -1016,7 +1001,7 @@
 
 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ознака"
 
 #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
 msgid "In_vite"
@@ -1252,9 +1237,8 @@
 msgstr "<b>Боје језичака статуса разговора</b>"
 
 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Account row"
-msgstr "Налог"
+msgstr "Ред са налогом"
 
 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925
 msgid "Bold"
@@ -1262,16 +1246,15 @@
 
 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4
 msgid "Chat Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Барјак разговора"
 
 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5
 msgid "Composing"
 msgstr "Састављање"
 
 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Contact row"
-msgstr "Контакт"
+msgstr "Ред са контактима"
 
 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7
 msgid "Font style:"
@@ -1286,9 +1269,8 @@
 msgstr "Отишао"
 
 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Group row"
-msgstr "Група"
+msgstr "Ред са групама"
 
 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150
 msgid "Inactive"
@@ -1344,7 +1326,7 @@
 
 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782
 msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Маркирај ову со_бу"
+msgstr "Обележи ову со_бу"
 
 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
 msgid "_Destroy Room"
@@ -1463,23 +1445,20 @@
_______________________________________________
Commits mailing list
[email protected]
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits

Reply via email to