changeset 5503b3ec91e0 in /home/hg/repos/gajim-website

details:http://hg.gajim.org/gajim-website?cmd=changeset;node=5503b3ec91e0
description: [Genghis Khan] update hebrew translation
diffstat:

 locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po |  94 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 48 deletions(-)

diffs (truncated from 324 to 300 lines):

diff -r 0a80169ad848 -r 5503b3ec91e0 locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po
--- a/locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po   Sat May 25 20:44:10 2013 +0200
+++ b/locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po   Sun Jun 09 15:42:35 2013 +0200
@@ -8,13 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: gajim-website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-25 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Rahut <[email protected]>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: Design.php:85
 msgid "Home"
@@ -175,15 +176,15 @@
 
 #: dev.php:17
 msgid "  Mailing List"
-msgstr "  רשימת תפוצה"
+msgstr "  רשימת דיוור"
 
 #: dev.php:19
 msgid "  You may also want to subscribe to our mailing list (low-traffic): "
-msgstr "  ייתכן וברצונך להירשם אל רשימת התפוצה שלנו (תעבורה-נמוכה): "
+msgstr "  יתכן וברצונך להירשם אל רשימת התפוצה שלנו (תעבורה-נמוכה): "
 
 #: dev.php:19
 msgid "or by visiting"
-msgstr "או בביקור אצל"
+msgstr "או בביקור בכתובת"
 
 #: dev.php:20
 msgid "  List archives are available "
@@ -204,7 +205,7 @@
 
 #: dev.php:29
 msgid "   You can also"
-msgstr "   ניתן גם"
+msgstr "   באפשרותך גם"
 
 #: dev.php:29
 msgid "browse SVN repository"
@@ -230,19 +231,19 @@
 # יש לך את היכולת לעזור לנו
 #: dev.php:38
 msgid "   You can help us make Gajim even better by:\n"
-msgstr "   ביכולתך לעזור לנו לעשות את Gajim טוב יותר על ידי:\n"
+msgstr "   באפשרותך לעזור לנו להפוך את Gajim לטוב יותר על ידי:\n"
 
 #: dev.php:41
 msgid ""
 "     Coding: contact us on our mailing list or in our room gajim@conference."
 "gajim.org \n"
 msgstr ""
-"     קידוד (Coding): צרו עמנו קשר ברשימת התפוצה או בחדרנו gajim@conference."
-"gajim.org \n"
+"     Coding: צרו עמנו קשר ברשימת הדיוור או בחדר שלנו [email protected]."
+"org \n"
 
 #: dev.php:44
 msgid "     Submitting a translation: see"
-msgstr "     שליחת תרגום: ראו"
+msgstr "     שליחת תרגום: ראה"
 
 #: dev.php:44
 msgid "DevTranslate page"
@@ -251,12 +252,11 @@
 #      דיווח בעיות: במקרה שאתם מוצאים בעיה, אל תהססו
 #: dev.php:47
 msgid "     Bug reporting: in case you find a bug, do not hesitate to"
-msgstr "     דיווח תקלות: במקרה ומצאת תקלה, נא לא להסס"
+msgstr "     דיווח תקלות: במקרה ומצאת תקלה, אנא לא להסס"
 
-# על כך
 #: dev.php:47
 msgid "report it"
-msgstr "לדווח על זאת"
+msgstr "לדווח על כך"
 
 #: dev.php:50
 msgid "     Donating: "
@@ -278,7 +278,7 @@
 #: dev.php:96 dev.php:99
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s‪)"
+msgstr "%s (%s)&#8234;"
 
 #: dev.php:103
 msgid "  We also want to thank"
@@ -312,7 +312,7 @@
 
 #: docs.php:24
 msgid "     To run this version, you have to install some packages. \n"
-msgstr "     כדי להריץ א גרסה זו, עליך להתקין כמה חבילות. \n"
+msgstr "     כדי להריץ א גרסא זו, עליך להתקין כמה חבילות. \n"
 
 #: docs.php:25
 msgid "README file"
@@ -338,7 +338,7 @@
 
 #: docs.php:39
 msgid "     Please read"
-msgstr "     נא לקרוא"
+msgstr "     בבקשה לקרוא"
 
 #: docs.php:43
 msgid "      Structure\n"
@@ -360,11 +360,11 @@
 
 #: downloads.php:10
 msgid "    Latest version of Gajim is"
-msgstr "    הגרסה האחרונה של Gajim היא"
+msgstr "    הגרסא האחרונה של Gajim היא"
 
 #: downloads.php:13
 msgid "If your distribution doesn't have the latest version "
-msgstr "במידה ולהפצה שלך אין את הגרסה האחרונה "
+msgstr "במידה ולהפצה שלך אין את הגרסא האחרונה "
 
 #: downloads.php:14
 msgid "or the "
@@ -386,8 +386,8 @@
 msgid ""
 "    A daily package from mercurial is also built. To use it, remove gajim"
 msgstr ""
-"    בנוסף, גם חבילה יומית מן מאגר המרקורי בנויה. כדי לעשות בה שימוש, הסירו "
-"את gajim‏"
+"    בנוסף, גם חבילה יומית ממאגר המרקורי בנויה. כדי לעשות בה שימוש, הסירו את "
+"gajim‏"
 
 #: downloads.php:25
 msgid "add this line to your"
@@ -402,8 +402,8 @@
 "You can get the GPG key of this package by installing gajim-dev-keyring "
 "package from the same repository. Just do"
 msgstr ""
-"ניתן להשיג את מפתח ה־GPG של חבילה זו על ידי התקנת חבילת gajim-dev-keyring מן "
-"אותו המאגר. יש להריץ את הפקודה"
+"ניתן להשיג את מפתח ה־GPG של חבילה זו על ידי התקנת חבילת gajim-dev-keyring "
+"מאותו המאגר. יש להריץ את הפקודה"
 
 #: downloads.php:38
 msgid "    You can get the Slackware package of Gajim"
@@ -416,7 +416,7 @@
 
 #: downloads.php:48
 msgid "    If you want newer version of Gajim, you can also use"
-msgstr "    היה ורצונך בגרסה האחרונה של Gajim, ביכולתך לעשות שימוש גם"
+msgstr "    היה ורצונך בגרסא האחרונה של Gajim, ביכולתך לעשות שימוש גם"
 
 #: downloads.php:48
 msgid "this PPA"
@@ -560,7 +560,7 @@
 
 #: downloads.php:190
 msgid "   Install dependencies, and build Gajim. Please see the"
-msgstr "   התקנת תלויות, ובניית Gajim. נא לקרוא את הקובץ"
+msgstr "   התקנת תלויות, ובניית Gajim. בבקשה לקרוא את הקובץ"
 
 #: downloads.php:190
 msgid "English"
@@ -586,7 +586,7 @@
 "command:\n"
 msgstr ""
 "   ברגע שהמאגר מצוי ברשותך, ביכולתך לעדכנו באופן מחזורי כך שהוא יתאים את "
-"הגרסה האחרונה מן המאגר הראשי באמצעות הפקודות הבאות:\n"
+"הגרסא האחרונה מהמאגר הראשי באמצעות הפקודות הבאות:\n"
 
 #: downloads.php:210
 msgid "      Under Windows\n"
@@ -614,7 +614,7 @@
 "   To run Gajim, you need external libraries. You can find a tutorial on the "
 "way to install them"
 msgstr ""
-"   בכדי להפעיל את Gajim, יש צורך בסיפריות חיצוניות. ניתן למצוא מדריך בדרכך "
+"   בכדי להפעיל את Gajim, יש צורך בספריות חיצוניות. ניתן למצוא מדריך בדרכך "
 "להתקינן"
 
 #: downloads.php:216
@@ -631,8 +631,8 @@
 "    Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from mercurial. "
 "You can use them if hg is broken for you at the moment."
 msgstr ""
-"    בכל יום בשעה 01:00 (זמן GMT+1) מופקים ארכיוני gz tarballs מן מאגר "
-"המרקורי. ביכולתך לעשות בהם שימוש במידה והמאגר של hg מקוטע עבורך בשלב זה."
+"    בכל יום בשעה 01:00 (זמן GMT+1) מופקים ארכיוני gz tarballs ממאגר המרקורי. "
+"ביכולתך לעשות בהם שימוש במידה והמאגר של hg מקוטע עבורך בשלב זה."
 
 #: downloads.php:224
 msgid "Here to get them"
@@ -667,8 +667,8 @@
 msgstr ""
 "המטרה של Gajim היא לספק לקוח Jabber/XMPP רב תכליתי וקל לשימוש. Gajim עובד "
 "היטב עם סביבת העבדה GNOME, אולם אין הוא זקוק לסביבה זו באופן בלעדי בכדי "
-"לפעול. יישום זה משוחרר תחת הרישיון הציבורי הכללי של GNU. היה ואתם מוצאים "
-"תקלות או שיש לכם רעיונות באשר לכיצד Gajim יכול להיות טוב יותר, "
+"לפעול. יישום זה משוחרר תחת הרשיון GNU General Public License. היה ואתם "
+"מוצאים תקלות או שיש לכם רעיונות באשר לכיצד Gajim יכול להיות טוב יותר, "
 
 # send > fill out
 # נא טרחו למלא ספחי כרטיסים
@@ -676,7 +676,7 @@
 # דאגו
 #: index.php:14
 msgid "please send tickets"
-msgstr "נא שלחו ספחי כרטיס"
+msgstr "אנא שלחו ספחי כרטיס"
 
 #: index.php:22
 msgid "FEATURES:"
@@ -691,8 +691,8 @@
 "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to "
 "group chat transformation, minimize group chat to roster"
 msgstr ""
-"תמיכה בשיחת קבוצה (בעזרת פרוטוקול MUC), הזמנה, שינוי אופן שיחה מן שיחה רגילה "
-"אל שיחת קבוצה , מזעור שיחות קבוצה אל לוח החברים (רשימה)"
+"תמיכה בשיחת קבוצה (בעזרת פרוטוקול MUC), הזמנה, שינוי אופן שיחה משיחה רגילה "
+"לשיחת קבוצה , מזעור שיחות קבוצה אל לוח החברים (רשימה)"
 
 #: index.php:26
 msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
@@ -700,7 +700,7 @@
 
 #: index.php:27
 msgid "Audio / video conferences"
-msgstr "ועידות שמע / וידאו"
+msgstr "ועידות קוליות / וידאו"
 
 #: index.php:28
 msgid "File transfer, room bookmarks"
@@ -714,7 +714,7 @@
 # פקדיי היסטוריית שיחה מורחבות
 #: index.php:30
 msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities"
-msgstr "צלמית מגש, מאיית, תפקודיות היסטוריית שיחה מורחבות"
+msgstr "צלמית מגש, מאיית, פונקציות היסטוריית שיחה מורחבות"
 
 #: index.php:31
 msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support (with SSL legacy support)"
@@ -777,17 +777,15 @@
 #: index.php:53 index.php:54 index.php:55 index.php:56 index.php:57
 #, c-format
 msgid "Gajim %s is here!"
-msgstr "Gajim ‫%s כבר כאן!"
+msgstr "Gajim ‫%s הינו כאן!"
 
 #: index.php:64
-#, fuzzy
 msgid "25 May 2013"
-msgstr "18 במרץ 2012"
+msgstr "25 מאי 2013"
 
 #: index.php:65
-#, fuzzy
 msgid "17 March 2013"
-msgstr "18 במרץ 2012"
+msgstr "17 במרץ 2013"
 
 #: index.php:66
 msgid "30 October 2012"
@@ -804,20 +802,20 @@
 #: index.php:72 index.php:73 index.php:74 index.php:75 index.php:76
 #, c-format
 msgid "Version %s of Gajim has been released."
-msgstr "גרסה %s של Gajim שוחררה."
+msgstr "גרסא %s של Gajim שוחררה."
 
 #: index.php:83 index.php:84 index.php:85 index.php:86 index.php:87
 #, c-format
 msgid "What's new since %s:"
-msgstr "מה חדש מאז %s:"
+msgstr "מה התחדש מאז %s:"
 
 #: index.php:92
 msgid "Fix connection to non-SSL servers"
-msgstr ""
+msgstr "תיקון התחברות אל שרתים שלא מפעילים SSL"
 
 #: index.php:93
 msgid "Minor other fixes"
-msgstr ""
+msgstr "תיקונים קטנים אחרים"
 
 #: index.php:94 index.php:102 index.php:108 index.php:115 index.php:127
 msgid "Full ChangeLog"
@@ -825,7 +823,7 @@
 
 #: index.php:94 index.php:102 index.php:108 index.php:115 index.php:127
 msgid "Full changelog, see"
-msgstr "יומן שינויים (ChangeLog), ראו"
+msgstr "ראו"
 
 # הביטוי "שתוקנו" שגוי במחרוזת זו
 # בעיות מתוקנות
_______________________________________________
Commits mailing list
[email protected]
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits

Reply via email to