changeset dd5ebe8189eb in /home/hg/repos/gajim-website

author: Yann Leboulanger <[email protected]>
details:http://hg.gajim.org/gajim-website?cmd=changeset;node=dd5ebe8189eb
description: [pvtlth] updated german translation
diffstat:

 locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po |  147 ++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 87 deletions(-)

diffs (truncated from 456 to 300 lines):

diff -r f3443e73b790 -r dd5ebe8189eb locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po   Thu Aug 29 20:05:05 2013 +0200
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po   Tue Sep 03 20:03:53 2013 +0200
@@ -89,9 +89,8 @@
 msgstr "Zenwalk"
 
 #: Design.php:105
-#, fuzzy
 msgid "AgiliaLinux"
-msgstr "Archlinux"
+msgstr "AgiliaLinux"
 
 #: Design.php:106
 msgid "FreeBSD"
@@ -190,10 +189,9 @@
 msgstr "   Installationsquelle"
 
 #: dev.php:27
-#, fuzzy
 msgid "To checkout hg do"
 msgstr ""
-"Um die SVN Version auszuprobieren, benutzen Sie einfach folgenden Befehl:"
+"Um die Mercurial-Version auszuprobieren, benutzen Sie einfach folgenden 
Befehl:"
 
 #: dev.php:29
 msgid "   You can also"
@@ -252,7 +250,7 @@
 
 #: dev.php:50
 msgid "     Donating: "
-msgstr ""
+msgstr "Spenden:"
 
 #: dev.php:62
 msgid "   Translations status"
@@ -284,9 +282,8 @@
 msgstr "      Installation\n"
 
 #: docs.php:17
-#, fuzzy
 msgid "      Tarball and Mercurial\n"
-msgstr "      Tarball- und Subversion-Versionen\n"
+msgstr "      Tarball- und Mercurial-Versionen\n"
 
 #: docs.php:19
 msgid "download"
@@ -304,34 +301,32 @@
 msgstr "      Unter GNU/Linux\n"
 
 #: docs.php:24
-#, fuzzy
 msgid "     To run this version, you have to install some packages. \n"
 msgstr ""
-"     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert "
-"haben: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n"
+"     Um diese Version zu benutzen, müssen Sie einige Pakete installiert "
+"haben.\n"
 
 #: docs.php:25
 msgid "README file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei README"
 
 #: docs.php:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "     See %s.\n"
-msgstr "      Subversion\n"
+msgstr "      Siehe %s\n"
 
 #: docs.php:29
 msgid "      Under Microsoft Windows\n"
 msgstr "      Unter Microsoft Windows\n"
 
 #: docs.php:31
-#, fuzzy
 msgid "this page"
-msgstr "Wiki-Einträge"
+msgstr "diese Seite"
 
 #: docs.php:32
 #, c-format
 msgid "See %s to install development version under windows."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie %s, um die Entwicklungsversion unter Windows zu 
installieren."
 
 #: docs.php:39
 msgid "     Please read"
@@ -346,7 +341,7 @@
 msgstr "     Um zu verstehen, wie Gajim funktioniert klicken, Sie bitte"
 
 #: docs.php:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "     Gajim uses a fork of the %s library to do the interface with Jabber "
 "network.\n"
@@ -358,9 +353,9 @@
 msgstr "    Die aktuellste Version von Gajim ist"
 
 #: downloads.php:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    A %s version is in test"
-msgstr "    Die aktuellste Version von Gajim ist"
+msgstr "    Die Version %s befindet sich in der Testphase"
 
 #: downloads.php:13
 msgid "If your distribution doesn't have the latest version "
@@ -381,16 +376,15 @@
 #: downloads.php:21
 msgid "    If you use Debian unstable do"
 msgstr ""
-"    Wenn Sie Debian unstable benutzen, können Sie folgenden befehl "
+"    Wenn Sie Debian unstable benutzen, können Sie folgenden Befehl "
 "verwenden, um Gajim zu installieren:"
 
 #: downloads.php:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   The Debian package of %s is "
-msgstr "    Die Tarball-Version von Gajim gibt es "
+msgstr "    Das Debian-Paket der Version %s gibt es "
 
 #: downloads.php:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "    A daily package from mercurial is also built. To use it, remove gajim"
 msgstr ""
@@ -414,9 +408,8 @@
 "Paket gajim-dev-keyring aus derselben Installationsquelle. Es genügt "
 
 #: downloads.php:38
-#, fuzzy
 msgid "    You can get the Slackware package of Gajim"
-msgstr "    Für ältere Versionen von Gajim klicken Sie bitte"
+msgstr "    Das Slackware-Paket befindet sich"
 
 #: downloads.php:46
 msgid "    If you use Ubuntu universe repository do"
@@ -424,13 +417,12 @@
 "    Wenn Sie die Installationsquelle \"universe\" aktiviert haben, reicht"
 
 #: downloads.php:48
-#, fuzzy
 msgid "    If you want newer version of Gajim, you can also use"
-msgstr "    Die aktuellste Version von Gajim ist"
+msgstr "    Wenn Sie eine neuere Version von Gajim installieren möchten, 
können Sie"
 
 #: downloads.php:48
 msgid "this PPA"
-msgstr ""
+msgstr "dieses PPA benutzen"
 
 #: downloads.php:56 downloads.php:63 downloads.php:70 downloads.php:92
 #: downloads.php:100 downloads.php:108 downloads.php:116
@@ -450,26 +442,24 @@
 msgstr "    SUSE\n"
 
 #: downloads.php:77
-#, fuzzy
 msgid "    One click install for openSuSE"
-msgstr "Ein-Klick-Installation"
+msgstr "Ein-Klick-Installation für openSUSE"
 
 #: downloads.php:78
 msgid "    For other versions, "
-msgstr ""
+msgstr "Andere Versionen "
 
 #: downloads.php:78
 msgid "get it here"
-msgstr "Gibt es hier"
+msgstr "gibt es hier"
 
 #: downloads.php:82
 msgid "    PLD\n"
 msgstr "    PLD\n"
 
 #: downloads.php:85
-#, fuzzy
 msgid "    Just "
-msgstr "    Einfach"
+msgstr "    Einfach "
 
 #: downloads.php:89
 msgid "    SourceMage\n"
@@ -504,19 +494,17 @@
 msgstr "   Es gibt eine "
 
 #: downloads.php:147 downloads.php:150
-#, fuzzy
 msgid "Gajim installer"
 msgstr "Gajim-Installationsdatei"
 
 #: downloads.php:150
-#, fuzzy
 msgid "    Here is a"
 msgstr "   Es gibt eine "
 
 #: downloads.php:151
 #, c-format
 msgid "for %s version "
-msgstr ""
+msgstr "für Version %s"
 
 #: downloads.php:158
 msgid "    Source\n"
@@ -538,20 +526,19 @@
 
 #: downloads.php:161
 msgid "see the <tt>README</tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt>README</tt>"
 
 #: downloads.php:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   The tarball version of %s is "
-msgstr "    Die Tarball-Version von Gajim gibt es "
+msgstr "    Die Tarball-Version von %s gibt es "
 
 #: downloads.php:164
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to use the last unstable development version, then you should "
 "checkout the mercurial repository.\n"
 msgstr ""
-"Wenn Sie die neuste Entwicklungsversion von Gajim ausprobieren wollen, "
+"Wenn Sie die neueste Entwicklungsversion von Gajim ausprobieren wollen, "
 "sollten Sie die SVN-Version benutzen (siehe unten). Beachten Sie jedoch, "
 "dass diese instabil sein kann und nicht offiziell unterstützt wird!\n"
 
@@ -561,9 +548,8 @@
 msgstr "      Struktur\n"
 
 #: downloads.php:173
-#, fuzzy
 msgid "     The mercurial repository is available at this address: "
-msgstr "     Der Subversion-Server ist unter folgender Adresse erreichbar: "
+msgstr "     Die Mercurial-Quellen sind unter folgender Adresse erreichbar: "
 
 #: downloads.php:173
 msgid "and viewable"
@@ -575,13 +561,12 @@
 "     Um den Gajim-Quellcode herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n"
 
 #: downloads.php:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "     You first have to install mercurial (<i>apt-get install mercurial</i> "
 "under Debian)\n"
 msgstr ""
-"     Als erstes müssen Sie Subversion installieren (z.B. mit dem Befehl "
-"<i>apt-get install subversion</i> unter Debian).\n"
+"     Als erstes müssen Sie Mercurial installieren (z.B. mit dem Befehl "
+"<i>apt-get install mercurial</i> unter Debian).\n"
 
 #: downloads.php:181
 msgid "     Then in a console, enter the following commands:\n"
@@ -612,14 +597,13 @@
 msgstr "und anschließend"
 
 #: downloads.php:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "   Once you have the repository, you can update it periodically so it "
 "matches the latest version from the main repository with the following "
 "command:\n"
 msgstr ""
 "   Wenn Sie die Installationsquelle einmal eingerichtet haben, können Sie "
-"sie periodisch updaten, um sie mit der neusten Version auf dem Server "
+"sie periodisch aktualisieren, um sie mit der neusten Version auf dem Server "
 "abzugleichen. Benutzen Sie dazu folgenden Befehl:\n"
 
 #: downloads.php:209
@@ -627,25 +611,23 @@
 msgstr "      Unter Windows\n"
 
 #: downloads.php:211
-#, fuzzy
 msgid ""
 "   You first have to install mercurial for windows. In order to do that, "
 "download the binary"
 msgstr ""
-"   Als erstes müssen Sie Subversion für Windows installieren. Laden Sie sich "
-"dazu die Binärdateien herunter; diese gibt es"
+"   Als erstes müssen Sie Mercurial für Windows installieren. Laden Sie sich "
+"dazu folgendes Programm herunter; Sie finden es"
 
 #: downloads.php:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 "   Once mercurial is installed, the commands are the same with those under "
 "GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter "
 "them in an MS-DOS command line and you're done."
 msgstr ""
-"   Wenn Subversion nun installiert ist, sind die Befehle die gleichen wie "
+"   Wenn Mercurial nun installiert ist, sind die Befehle die gleichen wie "
 "unter GNU/Linux. Der einzige Unterschied ist, dass Sie statt der Datei "
_______________________________________________
Commits mailing list
[email protected]
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits

Reply via email to