changeset dd5ebe8189eb in /home/hg/repos/gajim-website author: Yann Leboulanger <[email protected]> details:http://hg.gajim.org/gajim-website?cmd=changeset;node=dd5ebe8189eb description: [pvtlth] updated german translation diffstat:
locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po | 147 ++++++++++++++++----------------------- 1 files changed, 60 insertions(+), 87 deletions(-) diffs (truncated from 456 to 300 lines): diff -r f3443e73b790 -r dd5ebe8189eb locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po Thu Aug 29 20:05:05 2013 +0200 +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/msg.po Tue Sep 03 20:03:53 2013 +0200 @@ -89,9 +89,8 @@ msgstr "Zenwalk" #: Design.php:105 -#, fuzzy msgid "AgiliaLinux" -msgstr "Archlinux" +msgstr "AgiliaLinux" #: Design.php:106 msgid "FreeBSD" @@ -190,10 +189,9 @@ msgstr " Installationsquelle" #: dev.php:27 -#, fuzzy msgid "To checkout hg do" msgstr "" -"Um die SVN Version auszuprobieren, benutzen Sie einfach folgenden Befehl:" +"Um die Mercurial-Version auszuprobieren, benutzen Sie einfach folgenden Befehl:" #: dev.php:29 msgid " You can also" @@ -252,7 +250,7 @@ #: dev.php:50 msgid " Donating: " -msgstr "" +msgstr "Spenden:" #: dev.php:62 msgid " Translations status" @@ -284,9 +282,8 @@ msgstr " Installation\n" #: docs.php:17 -#, fuzzy msgid " Tarball and Mercurial\n" -msgstr " Tarball- und Subversion-Versionen\n" +msgstr " Tarball- und Mercurial-Versionen\n" #: docs.php:19 msgid "download" @@ -304,34 +301,32 @@ msgstr " Unter GNU/Linux\n" #: docs.php:24 -#, fuzzy msgid " To run this version, you have to install some packages. \n" msgstr "" -" Um diese Version zu benutzen, müssen Sie folgende Pakete installiert " -"haben: python2.3 python2.3-gtk2 and python2.3-glade2.\n" +" Um diese Version zu benutzen, müssen Sie einige Pakete installiert " +"haben.\n" #: docs.php:25 msgid "README file" -msgstr "" +msgstr "Datei README" #: docs.php:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " See %s.\n" -msgstr " Subversion\n" +msgstr " Siehe %s\n" #: docs.php:29 msgid " Under Microsoft Windows\n" msgstr " Unter Microsoft Windows\n" #: docs.php:31 -#, fuzzy msgid "this page" -msgstr "Wiki-Einträge" +msgstr "diese Seite" #: docs.php:32 #, c-format msgid "See %s to install development version under windows." -msgstr "" +msgstr "Lesen Sie %s, um die Entwicklungsversion unter Windows zu installieren." #: docs.php:39 msgid " Please read" @@ -346,7 +341,7 @@ msgstr " Um zu verstehen, wie Gajim funktioniert klicken, Sie bitte" #: docs.php:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Gajim uses a fork of the %s library to do the interface with Jabber " "network.\n" @@ -358,9 +353,9 @@ msgstr " Die aktuellste Version von Gajim ist" #: downloads.php:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " A %s version is in test" -msgstr " Die aktuellste Version von Gajim ist" +msgstr " Die Version %s befindet sich in der Testphase" #: downloads.php:13 msgid "If your distribution doesn't have the latest version " @@ -381,16 +376,15 @@ #: downloads.php:21 msgid " If you use Debian unstable do" msgstr "" -" Wenn Sie Debian unstable benutzen, können Sie folgenden befehl " +" Wenn Sie Debian unstable benutzen, können Sie folgenden Befehl " "verwenden, um Gajim zu installieren:" #: downloads.php:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " The Debian package of %s is " -msgstr " Die Tarball-Version von Gajim gibt es " +msgstr " Das Debian-Paket der Version %s gibt es " #: downloads.php:25 -#, fuzzy msgid "" " A daily package from mercurial is also built. To use it, remove gajim" msgstr "" @@ -414,9 +408,8 @@ "Paket gajim-dev-keyring aus derselben Installationsquelle. Es genügt " #: downloads.php:38 -#, fuzzy msgid " You can get the Slackware package of Gajim" -msgstr " Für ältere Versionen von Gajim klicken Sie bitte" +msgstr " Das Slackware-Paket befindet sich" #: downloads.php:46 msgid " If you use Ubuntu universe repository do" @@ -424,13 +417,12 @@ " Wenn Sie die Installationsquelle \"universe\" aktiviert haben, reicht" #: downloads.php:48 -#, fuzzy msgid " If you want newer version of Gajim, you can also use" -msgstr " Die aktuellste Version von Gajim ist" +msgstr " Wenn Sie eine neuere Version von Gajim installieren möchten, können Sie" #: downloads.php:48 msgid "this PPA" -msgstr "" +msgstr "dieses PPA benutzen" #: downloads.php:56 downloads.php:63 downloads.php:70 downloads.php:92 #: downloads.php:100 downloads.php:108 downloads.php:116 @@ -450,26 +442,24 @@ msgstr " SUSE\n" #: downloads.php:77 -#, fuzzy msgid " One click install for openSuSE" -msgstr "Ein-Klick-Installation" +msgstr "Ein-Klick-Installation für openSUSE" #: downloads.php:78 msgid " For other versions, " -msgstr "" +msgstr "Andere Versionen " #: downloads.php:78 msgid "get it here" -msgstr "Gibt es hier" +msgstr "gibt es hier" #: downloads.php:82 msgid " PLD\n" msgstr " PLD\n" #: downloads.php:85 -#, fuzzy msgid " Just " -msgstr " Einfach" +msgstr " Einfach " #: downloads.php:89 msgid " SourceMage\n" @@ -504,19 +494,17 @@ msgstr " Es gibt eine " #: downloads.php:147 downloads.php:150 -#, fuzzy msgid "Gajim installer" msgstr "Gajim-Installationsdatei" #: downloads.php:150 -#, fuzzy msgid " Here is a" msgstr " Es gibt eine " #: downloads.php:151 #, c-format msgid "for %s version " -msgstr "" +msgstr "für Version %s" #: downloads.php:158 msgid " Source\n" @@ -538,20 +526,19 @@ #: downloads.php:161 msgid "see the <tt>README</tt>" -msgstr "" +msgstr "<tt>README</tt>" #: downloads.php:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " The tarball version of %s is " -msgstr " Die Tarball-Version von Gajim gibt es " +msgstr " Die Tarball-Version von %s gibt es " #: downloads.php:164 -#, fuzzy msgid "" "If you want to use the last unstable development version, then you should " "checkout the mercurial repository.\n" msgstr "" -"Wenn Sie die neuste Entwicklungsversion von Gajim ausprobieren wollen, " +"Wenn Sie die neueste Entwicklungsversion von Gajim ausprobieren wollen, " "sollten Sie die SVN-Version benutzen (siehe unten). Beachten Sie jedoch, " "dass diese instabil sein kann und nicht offiziell unterstützt wird!\n" @@ -561,9 +548,8 @@ msgstr " Struktur\n" #: downloads.php:173 -#, fuzzy msgid " The mercurial repository is available at this address: " -msgstr " Der Subversion-Server ist unter folgender Adresse erreichbar: " +msgstr " Die Mercurial-Quellen sind unter folgender Adresse erreichbar: " #: downloads.php:173 msgid "and viewable" @@ -575,13 +561,12 @@ " Um den Gajim-Quellcode herunter zu laden, müssen Sie folgendes tun:\n" #: downloads.php:179 -#, fuzzy msgid "" " You first have to install mercurial (<i>apt-get install mercurial</i> " "under Debian)\n" msgstr "" -" Als erstes müssen Sie Subversion installieren (z.B. mit dem Befehl " -"<i>apt-get install subversion</i> unter Debian).\n" +" Als erstes müssen Sie Mercurial installieren (z.B. mit dem Befehl " +"<i>apt-get install mercurial</i> unter Debian).\n" #: downloads.php:181 msgid " Then in a console, enter the following commands:\n" @@ -612,14 +597,13 @@ msgstr "und anschließend" #: downloads.php:200 -#, fuzzy msgid "" " Once you have the repository, you can update it periodically so it " "matches the latest version from the main repository with the following " "command:\n" msgstr "" " Wenn Sie die Installationsquelle einmal eingerichtet haben, können Sie " -"sie periodisch updaten, um sie mit der neusten Version auf dem Server " +"sie periodisch aktualisieren, um sie mit der neusten Version auf dem Server " "abzugleichen. Benutzen Sie dazu folgenden Befehl:\n" #: downloads.php:209 @@ -627,25 +611,23 @@ msgstr " Unter Windows\n" #: downloads.php:211 -#, fuzzy msgid "" " You first have to install mercurial for windows. In order to do that, " "download the binary" msgstr "" -" Als erstes müssen Sie Subversion für Windows installieren. Laden Sie sich " -"dazu die Binärdateien herunter; diese gibt es" +" Als erstes müssen Sie Mercurial für Windows installieren. Laden Sie sich " +"dazu folgendes Programm herunter; Sie finden es" #: downloads.php:213 -#, fuzzy msgid "" " Once mercurial is installed, the commands are the same with those under " "GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter " "them in an MS-DOS command line and you're done." msgstr "" -" Wenn Subversion nun installiert ist, sind die Befehle die gleichen wie " +" Wenn Mercurial nun installiert ist, sind die Befehle die gleichen wie " "unter GNU/Linux. Der einzige Unterschied ist, dass Sie statt der Datei " _______________________________________________ Commits mailing list [email protected] http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits
