changeset 07bd6ab3f68f in /home/hg/repos/gajim-website author: Yann Leboulanger <[email protected]> details:http://hg.gajim.org/gajim-website?cmd=changeset;node=07bd6ab3f68f description: [Davide Pizzetti] updated website italian translation diffstat:
locale/it_IT/LC_MESSAGES/msg.po | 524 ++++++++++++++++++--------------------- 1 files changed, 243 insertions(+), 281 deletions(-) diffs (truncated from 1106 to 300 lines): diff -r 8ce70abb34ad -r 07bd6ab3f68f locale/it_IT/LC_MESSAGES/msg.po --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/msg.po Wed Jan 01 13:39:31 2014 +0100 +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/msg.po Thu Feb 27 09:32:27 2014 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2007-2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as Gajim's website. -# Daniel Coppi<[email protected]>, 2007. -# +# Daniel Coppi <[email protected]>, 2007. +# Davide Pizzetti <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim website\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-29 20:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-23 00:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 09:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:52+0100\n" "Last-Translator: neoex <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: \n" @@ -16,10 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: Design.php:85 msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Pagina iniziale" #: Design.php:86 msgid "Screenshots" @@ -86,9 +87,8 @@ msgstr "Zenwalk" #: Design.php:105 -#, fuzzy msgid "AgiliaLinux" -msgstr "Archlinux" +msgstr "AgiliaLinux" #: Design.php:106 msgid "FreeBSD" @@ -108,7 +108,7 @@ #: Design.php:110 msgid "Mercurial" -msgstr "" +msgstr "Mercurial" #: Design.php:111 msgid "Daily snapshots" @@ -160,7 +160,7 @@ #: dev.php:17 msgid " Mailing List" -msgstr " Mailing List" +msgstr " Mailing list" #: dev.php:19 msgid " You may also want to subscribe to our mailing list (low-traffic): " @@ -174,7 +174,7 @@ #: dev.php:20 msgid " List archives are available " -msgstr " Sono disponibili gli archivi della lista " +msgstr " Sono disponibili gli archivi dell'elenco" #: dev.php:20 docs.php:39 docs.php:45 downloads.php:24 downloads.php:38 #: downloads.php:161 downloads.php:163 downloads.php:173 downloads.php:211 @@ -187,9 +187,8 @@ msgstr " Repository" #: dev.php:27 -#, fuzzy msgid "To checkout hg do" -msgstr "Per eseguire il checkout svn esegui" +msgstr "Per copiare il repository nel tuo sistema esegui" #: dev.php:29 msgid " You can also" @@ -229,7 +228,7 @@ #: dev.php:44 msgid " Submitting a translation: see" -msgstr " Inviando una traduzione: vedi" +msgstr " Inviare una traduzione: vedi" #: dev.php:44 msgid "DevTranslate page" @@ -245,7 +244,7 @@ #: dev.php:50 msgid " Donating: " -msgstr "" +msgstr " Donare:" #: dev.php:62 msgid " Translations status" @@ -262,11 +261,11 @@ #: dev.php:96 dev.php:99 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: dev.php:103 msgid " We also want to thank" -msgstr " Vogliamo anche ringraziare" +msgstr " Vogliamo ringraziare anche" #: dev.php:103 msgid "these people" @@ -277,56 +276,51 @@ msgstr " Installazione\n" #: docs.php:17 -#, fuzzy msgid " Tarball and Mercurial\n" -msgstr " Tarball e Subversion\n" +msgstr " Tarball e Mercurial\n" #: docs.php:19 msgid "download" msgstr "pagina" #: docs.php:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " To get one of these versions, go to the %s page.\n" -msgstr " Per ottenere una di queste versioni, vai alla" +msgstr " Per ottenere una di queste versioni, vai alla pagina %s.\n" #: docs.php:22 downloads.php:176 msgid " Under GNU/Linux\n" msgstr " Sotto GNU/Linux\n" #: docs.php:24 -#, fuzzy msgid " To run this version, you have to install some packages. \n" -msgstr "" -" Per eseguire questa versione, devi installare alcuni pacchetti: " -"python2.3 python2.3-gtk2 e python2.3-glade2.\n" +msgstr " Per eseguire questa versione, devi installare alcuni pacchetti.\n" #: docs.php:25 msgid "README file" -msgstr "" +msgstr "File README" #: docs.php:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " See %s.\n" -msgstr " Subversion\n" +msgstr " Vedi %s\n" #: docs.php:29 msgid " Under Microsoft Windows\n" msgstr " Sotto Microsoft Windows\n" #: docs.php:31 -#, fuzzy msgid "this page" -msgstr "pagine del wiki" +msgstr "questa pagina" #: docs.php:32 #, c-format msgid "See %s to install development version under windows." -msgstr "" +msgstr "Vedi %s per installare la versione di sviluppo sotto Windows." #: docs.php:39 msgid " Please read" -msgstr " Per favore leggi" +msgstr " Per favore, leggi" #: docs.php:43 msgid " Structure\n" @@ -337,24 +331,26 @@ msgstr " Puoi capire come funziona Gajim" #: docs.php:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Gajim uses a fork of the %s library to do the interface with Jabber " "network.\n" -msgstr "libreria per interfacciarsi con la rete Jabber.\n" +msgstr "" +" Gajim usa un fork della libreria %s per interfacciarsi alla rete " +"Jabber.\n" #: downloads.php:10 msgid " Latest version of Gajim is" -msgstr " L'ultima versione di Gajim è la" +msgstr " La versione più recente di Gajim è la versione" #: downloads.php:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " A %s version is in test" -msgstr " L'ultima versione di Gajim è la" +msgstr " Una versione %s è in prova" #: downloads.php:13 msgid "If your distribution doesn't have the latest version " -msgstr "Se la tua distribuzione non ha l'ultima versione " +msgstr "Se la tua distribuzione non ha la versione più recente " #: downloads.php:14 msgid "or the " @@ -373,16 +369,16 @@ msgstr " Se usi Debian unstable esegui" #: downloads.php:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " The Debian package of %s is " -msgstr " La versione tarball di Gajim è " +msgstr " Il pacchetto della versione %s per Debian è" #: downloads.php:25 -#, fuzzy msgid "" " A daily package from mercurial is also built. To use it, remove gajim" msgstr "" -" Viene generato un pacchetto giornaliero da svn. Per usarlo, rimuovi gajim" +" Viene generato un pacchetto giornaliero da Mercurial. Per usarlo, " +"rimuovi Gajim" #: downloads.php:25 msgid "add this line to your" @@ -401,27 +397,25 @@ "gnome-dev-keyring dallo stesso repository. Basta che esegui" #: downloads.php:38 -#, fuzzy msgid " You can get the Slackware package of Gajim" -msgstr " Puoi scaricare l'installer autopackage " +msgstr " Puoi ottenere il pacchetto di Gajim per Slackware" #: downloads.php:46 msgid " If you use Ubuntu universe repository do" msgstr " Se usi il repository universe di Ubuntu esegui" #: downloads.php:48 -#, fuzzy msgid " If you want newer version of Gajim, you can also use" -msgstr " L'ultima versione di Gajim è la" +msgstr " Se vuoi usare una versione più recente di Gajim, puoi anche usare" #: downloads.php:48 msgid "this PPA" -msgstr "" +msgstr "questo PPA" #: downloads.php:56 downloads.php:63 downloads.php:70 downloads.php:92 #: downloads.php:100 downloads.php:108 downloads.php:116 msgid " Just" -msgstr " Basta" +msgstr " Basta eseguire" #: downloads.php:60 msgid " Gentoo\n" @@ -437,24 +431,23 @@ #: downloads.php:77 msgid " One click install for openSuSE" -msgstr "" +msgstr " Installazione con un click per openSuSE" #: downloads.php:78 msgid " For other versions, " -msgstr "" +msgstr " Per altre versioni," #: downloads.php:78 msgid "get it here" -msgstr "" +msgstr "ottienile qui" #: downloads.php:82 msgid " PLD\n" msgstr " PLD\n" #: downloads.php:85 -#, fuzzy msgid " Just " -msgstr " Basta" +msgstr " Basta eseguire" #: downloads.php:89 msgid " SourceMage\n" @@ -474,7 +467,7 @@ _______________________________________________ Commits mailing list [email protected] http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits
