changeset 7b071c09dc60 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=7b071c09dc60
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 94.2% (49 of 52 strings)

        Translation: Tryton/incoterm
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/incoterm/nl/
diffstat:

 modules/incoterm/locale/nl.po |  113 ++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 47 deletions(-)

diffs (274 lines):

diff -r ded435fbf7bc -r 7b071c09dc60 modules/incoterm/locale/nl.po
--- a/modules/incoterm/locale/nl.po     Thu Apr 29 07:22:30 2021 +0000
+++ b/modules/incoterm/locale/nl.po     Wed Apr 28 09:42:02 2021 +0000
@@ -1,118 +1,133 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-29 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Bert Defoor <i...@gardica.be>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6\n"
+
 msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
 msgid "Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms"
 
 msgctxt "field:carrier,mode:"
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
 msgctxt "field:company.company,incoterms:"
 msgid "Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
 msgid "Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Transporteur"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijven"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
 msgid "Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Risico"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versie"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
 msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm"
 
 msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
 msgid "Is Incoterm Related"
-msgstr ""
+msgstr "Is Incoterm gerelateerd"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
 msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
 msgid "Incoterm Location"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm-locatie"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiie"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
 msgid "Purchase Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "aankoop incoterms"
 
 msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
 msgid "Sale Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop Incoterms"
 
 msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
 msgid "Available Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare Incoterms"
 
 msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
 msgid "Available Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare Incoterms"
 
 msgctxt "help:carrier,mode:"
 msgid "The transport mode used by the carrier."
-msgstr ""
+msgstr "De vervoerswijze die door de vervoerder wordt gebruikt."
 
 msgctxt "help:company.company,incoterms:"
 msgid "Incoterms available for use by the company."
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms beschikbaar voor gebruik door het bedrijf."
 
 msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
 msgid "Who contracts the main carriage."
-msgstr ""
+msgstr "Wie contracteert het hoofdtransporteur."
 
 msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
 msgid "The companies that can use the incoterm."
-msgstr ""
+msgstr "De bedrijven die de incoterm kunnen gebruiken."
 
 msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
 msgid "If checked then a location is required."
-msgstr ""
+msgstr "Indien aangevinkt is een locatie vereist."
 
 msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
 msgid "The transport mode for which the term is available."
-msgstr ""
+msgstr "De vervoerswijze waarvoor de term beschikbaar is."
 
 msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
 msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
@@ -123,36 +138,40 @@
 "Incoterms available for use with the supplier.\n"
 "Leave empty for all."
 msgstr ""
+"Incoterms beschikbaar voor gebruik bij de leverancier.\n"
+"Laat leeg voor alle."
 
 msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
 msgid ""
 "Incoterms available for use with the customer.\n"
 "Leave empty for all."
 msgstr ""
+"Incoterms beschikbaar voor gebruik bij de klant.\n"
+"Laat leeg voor alle."
 
 msgctxt "model:incoterm.incoterm,name:"
 msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm"
 
 msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,name:"
 msgid "Incoterm - Company"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm - Bedrijf"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
 msgid "Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
 msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
 msgid "Incoterm Location"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm-locatie"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
 msgid "Incoterm Location Required"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm-locatie vereist"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
 msgid ""
@@ -165,48 +184,48 @@
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in bedrijven"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
 msgid "Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms"
 
 msgctxt "model:party.incoterm,name:"
 msgid "Party Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie Incoterm"
 
 msgctxt "selection:carrier,mode:"
 msgid "Sea and Inland Waterway"
-msgstr ""
+msgstr "Zee en binnenwateren"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
 msgid "Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Koper"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
 msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoper"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Elke"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
 msgid "Sea and Inland Waterway"
-msgstr ""
+msgstr "Zee en binnenwateren"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Na"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Voor"
 
 msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Aankoop"
 
 msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop"

Reply via email to