changeset a5b9e4b0baed in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=a5b9e4b0baed description: Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 95.2% (357 of 375 strings) Translation: Tryton/sale Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/ca/ diffstat: modules/sale/locale/ca.po | 31 +++++++++---------------------- 1 files changed, 9 insertions(+), 22 deletions(-) diffs (128 lines): diff -r ca094998a64a -r a5b9e4b0baed modules/sale/locale/ca.po --- a/modules/sale/locale/ca.po Mon Oct 25 17:40:30 2021 +0000 +++ b/modules/sale/locale/ca.po Mon Oct 25 17:26:41 2021 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-10-23 08:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-25 17:59+0000\n" "Last-Translator: David Blanco Bautista <davidoff.d...@gmail.com>\n" "Language: ca\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "field:sale.line,sale_state:" msgid "Sale State" -msgstr "Estat de venda" +msgstr "Estat de la venda" msgctxt "field:sale.line,shipping_date:" msgid "Shipping Date" @@ -377,7 +377,6 @@ msgid "Children" msgstr "Fills" -#, fuzzy msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -402,12 +401,10 @@ msgid "Date" msgstr "Data" -#, fuzzy msgctxt "field:sale.reporting.main,time_series:" msgid "Time Series" msgstr "Sèries temporals" -#, fuzzy msgctxt "field:sale.reporting.main.time_series,date:" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -440,7 +437,6 @@ msgid "Children" msgstr "Fills" -#, fuzzy msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -653,25 +649,21 @@ msgid "Exception State" msgstr "Estat excepció" -#, fuzzy msgctxt "help:party.party,sale_invoice_method:" msgid "" "The default sale invoice method for the customer.\n" "Leave empty to use the default value from the configuration." msgstr "" -"El temps desde que es confirma la comanda fins que s'envien els productes.\n" -"Si es deixa en blanc s'utilitza el temps d'enviament per defecte de la " -"configuració." - -#, fuzzy +"El mètode de facturació de venda predeterminat per al client.\n" +"Deixar en blanc per utilitzar el valor per defecte de la configuració." + msgctxt "help:party.party,sale_shipment_method:" msgid "" "The default sale shipment method for the customer.\n" "Leave empty to use the default value from the configuration." msgstr "" -"El temps desde que es confirma la comanda fins que s'envien els productes.\n" -"Si es deixa en blanc s'utilitza el temps d'enviament per defecte de la " -"configuració." +"El mètode d'enviament de venda predeterminat per al client.\n" +"Deixar en blanc per utilitzar el valor per defecte de la configuració." msgctxt "help:product.configuration,default_lead_time:" msgid "" @@ -748,7 +740,7 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_time_series" msgid "Sales per Party Category" -msgstr "Vendes per categoria de client" +msgstr "Vendes per categoria de tercer" msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_tree" msgid "Sales per Customer Category" @@ -758,12 +750,10 @@ msgid "Sales per Customer" msgstr "Vendes per client" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main" msgid "Sales" msgstr "Vendes" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main_time_series" msgid "Sales" msgstr "Vendes" @@ -1061,12 +1051,10 @@ msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" -#, fuzzy msgctxt "" "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_time_series_companies" msgid "User in companies" @@ -1140,10 +1128,9 @@ msgid "Sales" msgstr "Vendes" -#, fuzzy msgctxt "model:party.party.sale_method,name:" msgid "Party Sale Method" -msgstr "Configuració del mètode de venda" +msgstr "Mètode de venda de tercer" msgctxt "model:product.configuration.default_lead_time,name:" msgid "Product Default Lead Time"