Dear all, 

I think the email below does illustrate the important tool this corpus has 
become and will become, and so accuracy is an important aspect of it. Although, 
recently we have had interesting discussions on the message board namely, the 
diptote/triptote issue- perhaps this may confuse the beginner in Arabic grammar 
so it becomes important for us to agree on the terms we use. Whether these are 
indelinable or diptotes the corpus can decide on its own terms with applied 
meanings and all users will become familiar with them Insha'Allah. For the more 
accomplished grammar student, however, such discussions are a treat because 
they too are challenged and begin to think deeply and their knowledge of Arabic 
is strengthened due to the overview of the current issues and all the possible 
terms they might come across in the books discussing a particular grammar 
topic.I don't come from a computer background but I think that the
suggestions Br. Sedrine Seddik sent through might be a way of looking
at this diptote issue wallahu a3lam?! More importantly what Dr. Nizar Habash 
presented is really profound and we need to think about that when offering 
suggestions for the corpus in the future. 2010 Insha'Allah will be a good year 
and I hope that we can continue to exchange opinions and thoughts in a positive 
fashion and environment and that in the end Br. Kais can choose the most 
accurate of suggestions, especially with the changes to the message board now, 
and realise his goal of this corpus. 

kind regards, 

Fatma 

---------
Ms Fatma Faisal Said 
PhD student Applied Linguistics [Arabic] 
Birkbeck, University of London 




________________________________
From: Kais Dukes <dukes.k...@googlemail.com>
To: comp-quran@comp.leeds.ac.uk
Sent: Fri, January 22, 2010 7:41:44 PM
Subject: Learning Quranic grammar

Hello All,

We get quite a few e-mails from users with feedback about the Quranic
Arabic Corpus (usually positive), but the e-mail below stood out so I
thought it might be worth sharing this. I think the e-mail below is an
interesting example of a learning process that might be fairly common.
Clearly this user like many others relies on the website being
accurate. Hopefully once the message board is online again over the
next few days, colloborative annotation and corrections to tagging can
continue. It looks like based on recent discussion, we've also come up
with a good list of potential future additions for later versions of
the tagged corpus. Hopefully one aim for this year (2010) is for the
syntactic treebank project to be expanded to cover the whole Quran.

Kind Regards,

-- Kais Dukes

Language Research Group
School of Computing
University of Leeds

http://corpus.quran.com - The Quranic Arabic Corpus
comp-quran@comp.leeds.ac.uk - Computational Quranic Arabic discussion list

---------- Forwarded message ----------
From: Muneem Wahid <munim.wa...@googlemail.com>
Date: Fri, Jan 22, 2010 at 7:02 PM
Subject: Learning Quranic grammar

Waalykum assalaam Kais,

Many thanks for getting back to me so quickly - much appreciated. It's
excellent to hear that you hope to complete the whole Qur'an by 2010
inshallah - a great achievement indeed. I must say that I literally
stumbled across your website and was initially bamboozled as to what
on earth it was ('treebanks' etc, not the Quran obviously). It is only
later on that I learnt a little more about it that I started to get to
grips with it. However, do not be fooled, I am a complete beginner.
Because you were curious, i'll give you a brief synopsis;

I have been meaning to learn Arabic (to understand the Quran) for
almost a year now, but much like everyone else, 'never had the time'.
I recently started taking a few lessons in Arabic and have started on
grammar. This is proving to be a minefield for me as I have never been
mathematical or logical so to grasp the complicated (to me anyway)
concepts of grammer is proving difficult.

Anyway, to cut a long story short. I came across your website and have
found that your absolute precision with respect to each individual
word is helping me much in order to understand the grammar and
'literal' meanings much more. Terms like 'morphology' and 'syntax'
were alien to me until I came to understand them through your site. I
suppose what I'm trying to say is that just by reading the Quran and
then its meanings, I was struggling to make connections between the
English and the Arabic. With your site, i am more easily able to spot
patterns, tenses, objects/subjects and the many other grammatical
components. This in turn allows me to add meaning to each Arabic word
component to the point that, as an example, when I hear the word
'Al-ardh', there isn't the 'translation process' taking place in my
brain to elicit 'The land/earth' and instead I'm able to understand it
as meaning 'the land/earth' just as I would if I read it in English
(Hope all that drivel made sense!).

I should apologise for not being able to contribute towards the
project. I've read much of your site and see that you welcome
contributions from linguists and other professionals. I'm merely the
'average joe' trying to learn more. Maybe you could give me some
advice about learning Arabic. I would love to learn it to a deep level
in order to understand the richness and beauty of the Quran. i was
contemplating on going to Syria for a year to study but realised that
I do need to learn the basics.

Wassalaam,

Munim


      

Reply via email to