------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> Has someone you know been affected by illness or disease? Network for Good is THE place to support health awareness efforts! http://us.click.yahoo.com/RzSHvD/UOnJAA/79vVAA/GSaulB/TM --------------------------------------------------------------------~->
There are 25 messages in this issue. Topics in this digest: 1. Re: TECH: Sound Change program From: JS Bangs <[EMAIL PROTECTED]> 2. Re: kinship systems From: Damian Yerrick <[EMAIL PROTECTED]> 3. Re: whistling s's From: Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]> 4. Subterranea From: Geoff Horswood <[EMAIL PROTECTED]> 5. Re: Subterranea From: "David J. Peterson" <[EMAIL PROTECTED]> 6. Re: Subterranea From: "B. Garcia" <[EMAIL PROTECTED]> 7. Irish English "whistled" /t/ From: Mark Jones <[EMAIL PROTECTED]> 8. Re: YAEPT: OMFG I'm a mutant!!! (was Re: Advanced English to become official!) From: Andreas Johansson <[EMAIL PROTECTED]> 9. Re: History of constructed languages From: Benct Philip Jonsson <[EMAIL PROTECTED]> 10. Ayeri: Menan Coyalayamoena ena McGuffey From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> 11. The first McGuffey Reader From: Benct Philip Jonsson <[EMAIL PROTECTED]> 12. Re: Irish English "whistled" /t/ From: Keith Gaughan <[EMAIL PROTECTED]> 13. Re: whistling s's From: Keith Gaughan <[EMAIL PROTECTED]> 14. Re: TECH: Sound Change program From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> 15. Re: whistling s's From: JC <[EMAIL PROTECTED]> 16. Re: Subterranea From: Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]> 17. Re: kinship systems From: Rodlox R <[EMAIL PROTECTED]> 18. Miapimoquitch phonology sketch From: Dirk Elzinga <[EMAIL PROTECTED]> 19. Re: The first McGuffey Reader From: Gary Shannon <[EMAIL PROTECTED]> 20. Re: kinship systems From: Joseph Bridwell <[EMAIL PROTECTED]> 21. Re: Subterranea From: Gary Shannon <[EMAIL PROTECTED]> 22. Re: History of constructed languages From: Ray Brown <[EMAIL PROTECTED]> 23. Re: Ayeri: Menan Coyalayamoena ena McGuffey From: "David J. Peterson" <[EMAIL PROTECTED]> 24. Re: Ayeri: Menan Coyalayamoena ena McGuffey From: Patrick Littell <[EMAIL PROTECTED]> 25. Re: Subterranea From: # 1 <[EMAIL PROTECTED]> ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 1 Date: Tue, 5 Apr 2005 22:55:02 -0500 From: JS Bangs <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: TECH: Sound Change program > > First, it all sounds wonderful. I hope it works as planned! I got in on this thread late, but I would like to point out that everything mentioned here, plus more features that nobody but me seems to need, is possible with the Perl module Lingua::Phonology. Of course, the Phonology module has the disadvantage of being much more complex, hard to work with, and broken in the most recent release (although the brokenness is not my fault--XML::Simple stopped working), and I haven't had time to work on it in over a year. And it requires you to code hardcore Perl. But in principle it can do all of this, plus more. If I ever get the time, I could write a simpler command-line script using the module as a backend that would do something more accessible to the common man. Sorry for the shameless self-promotion. -- JS Bangs [EMAIL PROTECTED] http://jaspax.com "I could buy you a drink I could tell you all about it I could tell you why I doubted And why I still believe." - Pedro the Lion ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 2 Date: Tue, 5 Apr 2005 22:57:15 -0500 From: Damian Yerrick <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: kinship systems "Joseph Bridwell" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Mine are mundane. > > Thule: [...] > 03. same age sibling, child of same mother Wouldn't that necessarily be a "twin"? -- Damian ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 3 Date: Wed, 6 Apr 2005 00:07:53 -0400 From: Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: whistling s's Christopher Wright wrote: > On Mon, 4 Apr 2005 13:48:04 -0700, JC <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > if I say s or sh and sort of curl my tongue tip > >up, I get the whistle. > > That might be as simple as [s`] -- the voiceless retroflex fricative. I > like that sound. That's what I've been thinking all along-- [s`] or else simply the "apical s", apparently with lip rounding. > ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 4 Date: Wed, 6 Apr 2005 01:49:13 -0400 From: Geoff Horswood <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Subterranea Working on an orcish language, I'm finding the fact that they spend much (most) of their time underground to be presenting some interesting challenges. Specifically Time. What natural cyclical phenomena are there that operate detectably in an underground environment? I've got the bat-flight/bat-roost cycle, and was wondering about tides, but don't you need a pretty large body of open water for that to be an appreciable factor? IIRC, lakes don't get appreciable tides. Is there anything else I could use? And what about longer time periods? The "year" is presumably more or less irrelevant if you're down deep enough- would their longer time units be just arbitrary, and probably varying widely by tribe? The other main challenge is creating a subterranean ecosystem big enough and diverse enough to support humanoids, but as a biology graduate, I'm on more or less home turf there... The one problem is sources of energy. I've got tree roots, bat (& other) guano, and bacteria around volcanic vents and subterranean geysers/mudpools. Have I missed any other ways that energy can enter the system nonmagically? Geoff ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 5 Date: Tue, 5 Apr 2005 23:17:15 -0700 From: "David J. Peterson" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Subterranea Geoff wrote: << Specifically Time. What natural cyclical phenomena are there that operate detectably in an underground environment? >> I certainly can't say a thing about biology, but I have a few ideas for this. First, even though they can't see the sun or perceive its motion, they do sleep, right? (A genuine question: I don't know if orcs need sleep.) If they do, then a "day" would simply be from the time they wake up to the time they go to sleep. Of course, not everyone will do this at the same time, so perhaps it can be set to a chief or king's sleep pattern. And, indeed, it might change with every new chief or king. Another thing that happens with time is hunger. If orcs eat, they'll invariably get hungry after a certain period of time after they've eaten. And if they have big meals, then perhaps time could be based on meal times--especially if they involve large gatherings. And another way to perceive time is through age. Of course, age happens gradually, and you can't perceive it the way you can the passage of the sun, but say there were an orcish philosopher who decided to write an anatomy of aging (like that old book The Anatomy of Melancholy). He might reason that even after a week's time, specific signs of aging will take place. Of course, he won't have the concept of "week" at his disposal, so he'll have to come up with his own term, which might be based on the type of change that takes place after a set period of time. So even if they don't have time measures, they will have real measures. So say that after a week an orc nail is said to grow a tenth of a centimeter--called a blick, or whatever in the orcish language. Then a week would be a blicksgrowth, and a day would be a seventh of a blicksgrowth (or however he decided to divide it). This could be the basic unit, or one might say, for a month, that an untended nail will grow 4/10 of a centimeter, or a blork. Now you have a period of a blorksgrowth. And so on. Anyway, those are some ideas. Having never thought seriously enough about how to lexicalize the passage of time (and, as a language creator, by all rights I should have), I'm not sure if these make sense, or could work. What do you think? -David ******************************************************************* "sunly eleSkarez ygralleryf ydZZixelje je ox2mejze." "No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn." -Jim Morrison http://dedalvs.free.fr/ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 6 Date: Tue, 5 Apr 2005 23:37:55 -0700 From: "B. Garcia" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Subterranea On Apr 5, 2005 10:49 PM, Geoff Horswood <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > ---------------------- Information from the mail header > ----------------------- > Sender: Constructed Languages List <[EMAIL PROTECTED]> > Poster: Geoff Horswood <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Subterranea > ------------------------------------------------------------------------------- > > And what about longer time periods? The "year" is presumably more or less > irrelevant if you're down deep enough- would their longer time units be > just arbitrary, and probably varying widely by tribe? > What about this: Think of the environment outside of their subterranean home. If the caves have rivers and lakes running through them, perhaps the rivers go through a seasonal wet/dry climate. So, any rivers and streams running underground from the surface might slow down in flow during a dry period, and then increase during a wet period. Of course if your orcs live below the surface of a permanently verdant and wet world, water flow through underground streams would probably be more or less stable. -- Kiwasatra ay tepan ura nga garu kucaku songa majenyora bilat maacaku lawan ku saal Tal sora inumyara nga sepotyal ngaruan ura nga puka ku matambiryay ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 7 Date: Wed, 6 Apr 2005 06:40:42 +0000 From: Mark Jones <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Irish English "whistled" /t/ The Irish English "whistled" /t/ is usually referred to as an voiceless non-sibilant alevolar slit fricative, or Irish English slit-/t/ for short. Acoustically it's very similar to [SH] (the postalveolar). Something similar occurs in Australian English, which I'm looking at with an Aussie colleague of mine in Cambridge. With a colleague at the University of Aberdeen, Carmen Llamas, I carried out the first (to my knowledge) detailed acoustic study of Irish English slit-/t/. The work is currently being written up for publication, but some info on a single speaker is available in: Mark J. Jones and Carmen Llamas. (2003). “Fricated pre-aspirated /t/ in Middlesbrough English: an acoustic study.” In Solé, M. J., D. Recasens, and J. Romero. (eds.). Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences, Barcelona: 655-658. There is also: H. Pandeli, J.F. Eska, M.J. Ball, and J. Rahilly. “Problems of phonetic transcription: the case of the Hiberno-English slit-t,” Journal of the International Phonetic Association, vol. 27, pp. 65-75, 1997. For more information as the work on Irish and Australian English progresses see: http://kiri.ling.cam.ac.uk/mark/fricatedT.html Mark Mark J. Jones Department of Linguistics University of Cambridge http://kiri.ling.cam.ac.uk/mark [EMAIL PROTECTED] ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 8 Date: Wed, 6 Apr 2005 09:36:40 +0200 From: Andreas Johansson <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: YAEPT: OMFG I'm a mutant!!! (was Re: Advanced English to become official!) Quoting Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>: > On Mon, 04 Apr 2005 10:17:37 -0400, Christopher Wright > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Schwa is a reduced vowel; > > Schwa is a mid central vowel. In English, a short schwa is the realisation > of several reduced vowels. > > > in spectrograms, > > you always tell it because it's extremely short > > Not always so. /@:/ exists in the Real World, including in Sinhalese. There's variants of English that've got it (phonetically) in words like "girl" [g@:l]. Andreas ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 9 Date: Wed, 6 Apr 2005 10:49:51 +0200 From: Benct Philip Jonsson <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: History of constructed languages Muke Tever skrev: > I _do_ remember this. Hmm. Let me look it up. > > It was in Acharnians; Pseudartabas has the line: > "Jartaman exarx 'anapissona satra." (or: exarxan apissona?) > > The English version at Perseus bears a footnote "Jargon, > no doubt meaningless in all languages." > http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Aristoph.+Ach.+100 > > *Muke! It certainly does have an Old Persian look and feel. I guess OP was the barbarian language par preference for Athenians at the time. -- /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se Solitudinem faciunt pacem appellant! (Tacitus) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 10 Date: Wed, 6 Apr 2005 11:17:53 +0200 From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Ayeri: Menan Coyalayamoena ena McGuffey Hey all, I began translating the first McGuffey Reader today, but I found that Ayeri's syntax is way more difficult than the English one. You need more words and need to mark everything for cases etc. Ayeri is an agglutinating(-ve?) language and so there are more morphemes per word than there are in English. English words are often shorter and accordingly easier to read at sight, at least the words used in the first lessons of McGuffey's. I wonder how such a primer for Ayeri first-graders would look like if there are no short, easy words. Maybe using a simplified, more colloquial language? I don't know if it would be a too big change to put all the case markers in front of an NP instead and making the personal endings (plus case marker) single words so that verbs are not conjugated anymore. Maybe even drop double syllables where they are not the product of grammatical reduplication? I think it would simplify the structure a lot, though, except dropping syllables. Langs often search for the most simple way to express something as it seems, there wouldn't be 'watered-down' everyday language otherwise -- *IMHO*. Anyway, because of the reasons mentioned above, I don't know if I should go on with this. Chapters 1 to 3 are included below. Carsten ============================================================= MENAN COYALAYAMOENA ENA MC GUFFEY ------------------------------------- CONG NARANOEA AIAYERI - Eranin ena Becker Carsten - ----------[ Nernan n1 ] ---------- veney in ang nimpao iy- v e n y i a ng m p o à Veney. Veneyin ang manimpiyà. ----------[ Nernan n2 ] ---------- muren ea yomáo ling sihan on u r l s h Muren. Sihan. Murenang ea yomaconiyà ling sihanon? Murenang ea yomaiyà ling sihanon. ----------[ Nernan n3 ] ---------- ayon taháo dadang lei reng acon ar- cong ta ena t á d c è Ayonin ang tahaiyà dadanglei. Dadangreng ea yomaconarè cong tain iyàena? Ea yomárèreng cong tain iyàena. <TO BE CONTINUED, MAYBE> -- Edatamanon le matahanarà benenoea eityabo ena Bahis Pinena, 15-A8-58-1-3-12-12 ena Curan Tertanyan. » http://www.beckerscarsten.de/?conlang=ayeri ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 11 Date: Wed, 6 Apr 2005 11:49:02 +0200 From: Benct Philip Jonsson <[EMAIL PROTECTED]> Subject: The first McGuffey Reader The first McGuffey Reader. Where can I find it? And the pixures? -- /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se Solitudinem faciunt pacem appellant! (Tacitus) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 12 Date: Wed, 6 Apr 2005 11:41:23 +0100 From: Keith Gaughan <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Irish English "whistled" /t/ Mark Jones wrote: > The Irish English "whistled" /t/ is usually referred to as an voiceless > non-sibilant alevolar slit fricative, or Irish English slit-/t/ for short. > Acoustically it's very similar to [SH] (the postalveolar). Something > similar occurs in Australian English, which I'm looking at with an Aussie > colleague of mine in Cambridge. Excellent! I'll take a read through whichever of these I can get my hands on. K. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 13 Date: Wed, 6 Apr 2005 11:42:37 +0100 From: Keith Gaughan <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: whistling s's Stephen Mulraney wrote: > On Apr 5, 2005 3:55 PM, Keith Gaughan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >>JC wrote: >> >>As an adjunct to this, does anybody know how to describe the (in)famous >>Irish "whistled-t"? It's quite similar to this, only softer and not >>quite so much curled as raised. > > What is this "whistled-t" of which you speak? I've probably heard it, but the > description doesn't bring anything to mind immediately... Try saying "butter" or "thought". It's the final and intervocalic sounds. K ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 14 Date: Wed, 6 Apr 2005 13:59:45 +0200 From: Carsten Becker <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: TECH: Sound Change program On Wednesday 06 April 2005 03:06 CEST, Paul Bennett wrote: > At a given point in the sound change definition file, you > can put (e.g.) > > i=V[+front][+close][-round] > > and later on, something like > > k > c / $V[+front] > > At least, that's the plan. There's already a program called "Zounds" that can do similar things. But ... > > * Well, once it's windows or unix :) > > It shall be Java, with GUI completely optional. Thus, > hopefully, if you've got it, I'll run on it. > (sufficiently wimpy devices need not apply). ... Zounds is in Python and needs the newest GTK+/GTK2 and whatnot for the GUI. There are no updates of these libs available anymore for FC2!! The latest you can get is GTK 2.4.x, the program needs 2.6.x. I haven't tried builidng from source yet, because it never works when I try to compile something. There's always something missing, outdated without any updates available or just installed at a place my system thinks is right but the ./config does not. Recently, I tried to compile a program that needed GTK+-2.0 >= v2.4, and all I had was GTK2 v2.4. The program didn't understand that these are the same libs (at least I believe). It's a mess. But Java works fine. So ... > > But it all sounds great. I await with trembling > > fingers. ... What he said. Carsten -- Edatamanon le matahanarà sitayea eityabo ena Bahis Pinena, 15-A8-58-1-3-12-12 ena Curan Tertanyan. » http://www.beckerscarsten.de/?conlang=ayeri ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 15 Date: Wed, 6 Apr 2005 06:37:18 -0700 From: JC <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: whistling s's --- Roger Mills <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Christopher Wright wrote: > > > On Mon, 4 Apr 2005 13:48:04 -0700, JC <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > if I say s or sh and sort of curl my tongue tip > > >up, I get the whistle. > > > > That might be as simple as [s`] -- the voiceless retroflex fricative. I > > like that sound. > > That's what I've been thinking all along-- [s`] or else simply the "apical > s", apparently with lip rounding. > > Could be. "Voiceless retroflex fricative", while I understand the words and can do something that seems to qualify, doesn't tell me what it really sounds like. And apical just means articulated with the tongue tip, right? Is that less vague than it sounds? Mine doesn't have any lip rounding. And yes, Gopher from Winnie the Pooh does it :-) Not who I was thinking of, but I found a sound clip. JC -- Watch the Reply-To... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 16 Date: Wed, 6 Apr 2005 15:57:55 +0200 From: Henrik Theiling <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Subterranea Hi! Geoff Horswood <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Working on an orcish language, I'm finding the fact that they spend much > (most) of their time underground to be presenting some interesting > challenges. > > Specifically Time. > What natural cyclical phenomena are there that operate detectably in an > underground environment? Growth of stalacmites? :-) Maybe a little slow and I suppose the speed is subject to changes due to different amounts of water. Something quite stable: a large pendulum (->Foucault) would work for measuring planet rotation. This, however, maybe too artificial as the effect will not be very overt in daily life, so a pre-industrial culture will probably not find this out easily. **Henrik ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 17 Date: Wed, 6 Apr 2005 15:09:59 +0000 From: Rodlox R <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: kinship systems >From: Damian Yerrick <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: Constructed Languages List <[EMAIL PROTECTED]> >To: [EMAIL PROTECTED] >Subject: Re: kinship systems >Date: Tue, 5 Apr 2005 22:57:15 -0500 > >"Joseph Bridwell" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Mine are mundane. > > > > Thule: >[...] > > 03. same age sibling, child of same mother > >Wouldn't that necessarily be a "twin"? usually...maybe not always. :) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 18 Date: Wed, 6 Apr 2005 09:14:11 -0600 From: Dirk Elzinga <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Miapimoquitch phonology sketch Hey. The first draft of the Miapimoquitch phonological sketch is finished. If anyone is interested in getting a PDF, please email me and I'll be happy to send one along with the usual solicitation of comments, critiques, etc. I should probably say a couple of things about it first, though. The style and scope of the description is meant to emulate those found in the volume edited by Harry Hoijer, _Linguistic Structures of Native North America_. This means that it is a bit short on details, and the theoretical orientation and descriptive practices might seem a bit ... quaint. This was done on purpose; I'm supposing that the grammatical sketch was written by one Richard Alma Leckler, grandson of Alvin Walker (formerly Alma Walker). It was intended for the Hoijer volume, but was not included because it was abandoned by the author for personal and family reasons. Dirk ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 19 Date: Wed, 6 Apr 2005 08:30:19 -0700 From: Gary Shannon <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: The first McGuffey Reader --- Benct Philip Jonsson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > The first McGuffey Reader. Where can I find it? > And the pixures? <snip> Here is the text: http://fiziwig.com/mcguffey.html I don't have the pictures. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 20 Date: Wed, 6 Apr 2005 15:46:03 -0000 From: Joseph Bridwell <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: kinship systems > > Thule: > [...] > > 03. same age sibling, child of same mother > > Wouldn't that necessarily be a "twin"? Do you mean identical? or fraternal? Thule don't birth identical twins. They occassionally birth fraternal twins, but usually they birth in litters of 3 to 5. I'd not considered it, but I suppose they might have a special term for a single child born with no litter mates. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 21 Date: Wed, 6 Apr 2005 09:21:06 -0700 From: Gary Shannon <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Subterranea --- Geoff Horswood <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Working on an orcish language, I'm finding the fact > that they spend much > (most) of their time underground to be presenting > some interesting > challenges. > > Specifically Time. > What natural cyclical phenomena are there that > operate detectably in an > underground environment? <snip> In human experiments deep underground people settle into a regular 26-hour "day" based on their own biological rythms. Or perhaps orcs have some addition internal sensory organ that detects tidal forces, like some deep-water fish have? --gary ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 22 Date: Wed, 6 Apr 2005 19:17:14 +0100 From: Ray Brown <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: History of constructed languages On Wednesday, April 6, 2005, at 01:20 , Muke Tever wrote: > Andreas Johansson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> Quoting Ray Brown <[EMAIL PROTECTED]>: [snip] >>> No, no - these are essentially onomatopoeia. I was thinking of a >>> sentence >>> a slave is supposed to utter in a non-Greek language. I thought it came >>> in >>> the Archarnians, but I may have dis-remembered. >> >> Is it known it *is* made up, rather than a fragment, more-or-less >> distorted, of >> some actual non-Greek language? There have been suggestions that it is a distorted form of some natlang, _including_ Greek. But the suggestions have attracted few supporters other than the author of the suggestion. > I _do_ remember this. Hmm. Let me look it up. > > It was in Acharnians; Pseudartabas has the line: > "Jartaman exarx 'anapissona satra." (or: exarxan apissona?) Good - so I did remember correctly. It's been a long while since I read it. For those who can read it, Aristophanes' Greek version has: ¦É¦Á¦Ñ¦Ó¦Á¦Ì¦Á¦Í ¦Å¦Î¦Á¦Ñ¦Î¦Á¦Í ¦Á¦Ð¦É¦Ò¦Ò¦Ï¦Í¦Á ¦Ò¦Á¦Ó¦Ñ¦Á (line 100) or, it has been suggested: ¦É¦Á¦Ñ¦Ó¦Á¦Ì¦Á¦Í ¦Å¦Î¦Á¦Ñ¦Î ¦Á¦Í¦Á¦Ð¦É¦Ò¦Ò¦Ï¦Í¦Á ¦Ò¦Á¦Ó¦Ñ¦Á > The English version at Perseus bears a footnote "Jargon, > no doubt meaningless in all languages." Yep - which answers Andreas' question. A few lines on (104) the ambassador interprets the words as meaning: "The great king will send you gold" (by 'tThe great king' the Greeks of the time always meant the Persian emperor). How you parse the words is up to you. Umm... Is -an the suffixed definite article, added to both noun & adjective - iartam-an exarx-an (the great king)? :) Ray =============================================== http://home.freeuk.com/ray.brown [EMAIL PROTECTED] =============================================== Anything is possible in the fabulous Celtic twilight, which is not so much a twilight of the gods as of the reason." [JRRT, "English and Welsh" ] ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 23 Date: Wed, 6 Apr 2005 11:33:58 -0700 From: "David J. Peterson" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Ayeri: Menan Coyalayamoena ena McGuffey Carsten wrote: << I began translating the first McGuffey Reader today, but I found that Ayeri's syntax is way more difficult than the English one. >> Well, I don't know about that. It just seems to where more of it on its sleeve than English does. Carsten continues: << English words are often shorter and accordingly easier to read at sight, at least the words used in the first lessons of McGuffey's. I wonder how such a primer for Ayeri first-graders would look like if there are no short, easy words. Maybe using a simplified, more colloquial language? >> Since no one's ventured a reply yet, I'll give you my thoughts. First, though the words are longer and more morphologically complex, they don't look all that tough. I mean: Veneyin ang manimpiyà. That's a sentence with three elements. That's not too bad. Plus, you're comparing Ayeri to an essentially *isolating* language, English. There's just no way to compare. I mean, how can you beat "He ran home"? Three syllables, yet an entire sentence. So I think it should be natural that English sentences are shorter and less morphologically complex than Ayeri, and that I think you shouldn't worry about. I *certainly* don't think you should simplify the language. Consider a real world. Would you want to teach children an entirely different form of the language? They'd end up learning too languages: Real Ayeri at home and on the playground, and Simplified Ayeri in school. Something more towards addressing your concern, though, is that the subject matter should be readily understandable to children, and the expression should be as direct as can be in Ayeri. If that method is more complex than English, it doesn't mean (I think) that children will have a harder time learning it than they do English. After all, they will be hearing it all the time. And (and this is important) children actually do learn Georgian. As far as I'm concerned, if a child can learn Georgian, *anything* is possible. ;) So, the basic point is this: What you've got looks good so far. I think you should continue. -David ******************************************************************* "A male love inevivi i'ala'i oku i ue pokulu'ume o heki a." "No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn." -Jim Morrison http://dedalvs.free.fr/ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 24 Date: Wed, 6 Apr 2005 15:45:58 -0400 From: Patrick Littell <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Ayeri: Menan Coyalayamoena ena McGuffey On Apr 6, 2005 2:33 PM, David J. Peterson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Something more towards addressing your concern, though, is > that the subject matter should be readily understandable to > children, and the expression should be as direct as can be in > Ayeri. If that method is more complex than English, it doesn't > mean (I think) that children will have a harder time learning it > than they do English. After all, they will be hearing it all the > time. And (and this is important) children actually do learn > Georgian. As far as I'm concerned, if a child can learn Georgian, > *anything* is possible. ;) I agree with David. After all, by the first grade the kids presumably know how to *speak* their language, although in some seriously polysynthetic languages it seems that the *most* complex constructions might not be mastered until the ages of ten or eleven. I'm not all that familiar with the McGuffey Readers, but from the name it seems like their purpose it to teach kids to read. By the age of seven, they certainly have a good grasp of their spoken language, even if it's not suitable for formal oratory yet. Is the written language is basically the same language as the spoken one? One thought: I've been learning Tzeltal, a Mayan language of Chiapas, and the wonderful manual I've been reading uses a somewhat different, slightly simpler orthography than other works, or the "official" orthography if there is one. In it, multi-morpheme words are often broken up and it's pretended that they're separate, independent words. They're not -- they can't appear independently and they don't, if I've inferred correctly, even satisfy the minimum phonotactic requirements for words -- but once the basic writing game is mastered a more official orthography can be easily adopted. So I've been puttering along, feeling all along that "hey, this is *easy*!" Lots of little, monosyllabic words, seems almost analytic. It isn't, of course, but I'm going to pretend as long as I can. I can't see that this would really *hinder* the children; perhaps all that the more "advanced" orthographies do is leave out spaces. This seems to be basically what's happening above anyway, moving from parts to wholes; the only difference is that maybe they won't write the long "adult" sequences until later. After all, we learn to print a year or two before we learn cursive, and I don't think it really hinders us. -- Patrick Littell PHIL205: MWF 2:00-3:00, M 6:00-9:00 Voice Mail: ext 744 Spring 05 Office Hours: M 3:00-6:00 ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 25 Date: Wed, 6 Apr 2005 16:08:34 -0400 From: # 1 <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Subterranea Geoff Horswood wrote: >The other main challenge is creating a subterranean ecosystem big enough >and diverse enough to support humanoids, but as a biology graduate, I'm on >more or less home turf there... >The one problem is sources of energy. >I've got tree roots, bat (& other) guano, and bacteria around volcanic >vents and subterranean geysers/mudpools. Have I missed any other ways that >energy can enter the system nonmagically? It's a cave, it had to be diged by water so somewhere there are probably fish and aquatic ecosystem Also there are lot of animals that hide in a cave and get out to eat, orcs who don't want to get out just have to hunt them. These may be lizards, insects, bats (as you thought of), big mammals They could breed some animals like lizards that eat insects There could have some fossil combustible that they would burn and from which they would get the necessary light to make some agriculture But in a conworld you can do something: If the montain in which the orcs live contains radioactive ressources, there could have plants that evolved to not only support but also use the radioactivity as source of energy The beta(betha?) particles (that can be stoped by paper and so are the less powerful) could probably be used to produce energy with an organism adapted to it - Max ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------