There are 23 messages in this issue. Topics in this digest:
1a. Re: changes of liquids From: David McCann 1b. Re: changes of liquids From: Tim Smith 1c. Re: changes of liquids From: David McCann 1d. Re: changes of liquids From: David McCann 1e. Re: changes of liquids From: Roger Mills 1f. Re: changes of liquids From: <deinx nxtxr> 1g. Re: changes of liquids From: <deinx nxtxr> 1h. Re: changes of liquids From: Alex Fink 2a. Re: "Best" way to write a complete description of a language From: Jörg Rhiemeier 2b. Re: "Best" way to write a complete description of a language From: Charlie 3a. Naming Language for NaNoWriMo: Phonology & Orthography From: Arthaey Angosii 3b. Re: Naming Language for NaNoWriMo: Phonology & Orthography From: neo gu 4a. Re: OT (and TECH): Annoyances From: <deinx nxtxr> 4b. Re: OT (and TECH): Annoyances From: <deinx nxtxr> 4c. Re: OT (and TECH): Annoyances From: Mechthild Czapp 4d. Re: OT (and TECH): Annoyances From: <deinx nxtxr> 5a. Re: Conlang Graffiti? From: <deinx nxtxr> 5b. Re: Conlang Graffiti? From: Jörg Rhiemeier 6a. Just For Fun: A 30-Day Conlang From: Gary Shannon 6b. Re: Just For Fun: A 30-Day Conlang From: Eugene Oh 6c. Re: Just For Fun: A 30-Day Conlang From: Richard Littauer 6d. Re: Just For Fun: A 30-Day Conlang From: <deinx nxtxr> 6e. 30 min. auxlang? (< Just For Fun: A 30-Day Conlang) From: <deinx nxtxr> Messages ________________________________________________________________________ 1a. Re: changes of liquids Posted by: "David McCann" da...@polymathy.plus.com Date: Sat Oct 30, 2010 9:01 am ((PDT)) On Sat, 2010-10-30 at 07:08 -0400, Roman Rausch wrote: > What are the typical diachronic changes of liquid consonants? To give a rough list of cases I know 1. Merger of /r/ and /l/, as in Upper Egyptian and various forms of Indo-Iranian. 2. Partial merger 2a. Medial /l/ to /r/ in Rumanian and Genoese 2b. Final /r/ to /l/, as with some Caribbean Spanish: <puerta> /pwelta/ 3. Loss 3a. Final /r/, in English, Malay (Malaya), Catalan (partial), etc 3b. Medial /l/ in Portuguese 4. Velarisation and subsequent change, as final /l/ in many languages such as London lower class <bell> /bÉw/ 5. Palatalisation and subsequent change 5a. /l/ palatalised initially in Catalan and after C in many Romance languages. 5b. /Ê/ to /j/ or /Ä/, as Sp llama, Pt chama 5c. /rʸ/ to /ž/ in some Slavonic 6. Change to fricative 6a. Medieval North French medial /r/ to /z/; lost due to spelling and other dialects, surviving in <chaise> "chair" and in the Channel Islands. 6b. Strong (rolled) /r/, when contrasting with weak (flapped), to /Ê/ and then /Ï/ or /x/; e.g. Brazilian Portuguese The change of /d/ to a liquid medially is a typical example of increasing sonority between vowels, so the reverse would be unlikely. But I could imagine a liquid strengthening to a stop when initial. Messages in this topic (9) ________________________________________________________________________ 1b. Re: changes of liquids Posted by: "Tim Smith" tim.langsm...@verizon.net Date: Sat Oct 30, 2010 9:25 am ((PDT)) On 10/30/2010 11:57 AM, David McCann wrote: > On Sat, 2010-10-30 at 07:08 -0400, Roman Rausch wrote: >> What are the typical diachronic changes of liquid consonants? > > To give a rough list of cases I know > > 1. Merger of /r/ and /l/, as in Upper Egyptian and various forms of > Indo-Iranian. > > 2. Partial merger > 2a. Medial /l/ to /r/ in Rumanian and Genoese > 2b. Final /r/ to /l/, as with some Caribbean Spanish:<puerta> /pwelta/ > > 3. Loss > 3a. Final /r/, in English, Malay (Malaya), Catalan (partial), etc > 3b. Medial /l/ in Portuguese > > 4. Velarisation and subsequent change, as final /l/ in many languages > such as London lower class<bell> /bÉw/ > > 5. Palatalisation and subsequent change > 5a. /l/ palatalised initially in Catalan and after C in many Romance > languages. > 5b. /Ê/ to /j/ or /Ä/, as Sp llama, Pt chama Also, I think, to /Z/ in Argentinian Spanish. (I've heard "calle" pronounced /kaZe/ in a modern Argentinian song.) - Tim (momentarily delurking again) > 5c. /rʸ/ to /ž/ in some Slavonic > > 6. Change to fricative > 6a. Medieval North French medial /r/ to /z/; lost due to spelling and > other dialects, surviving in<chaise> "chair" and in the Channel > Islands. > 6b. Strong (rolled) /r/, when contrasting with weak (flapped), to /Ê/ > and then /Ï/ or /x/; e.g. Brazilian Portuguese > > The change of /d/ to a liquid medially is a typical example of > increasing sonority between vowels, so the reverse would be unlikely. > But I could imagine a liquid strengthening to a stop when initial. > > Messages in this topic (9) ________________________________________________________________________ 1c. Re: changes of liquids Posted by: "David McCann" da...@polymathy.plus.com Date: Sat Oct 30, 2010 10:45 am ((PDT)) On Sat, 2010-10-30 at 12:22 -0400, Tim Smith wrote: > On 10/30/2010 11:57 AM, David McCann wrote: > > 5a. /l/ palatalised initially in Catalan and after C in many Romance > > languages. > Also, I think, to /Z/ in Argentinian Spanish. (I've heard "calle" > pronounced /kaZe/ in a modern Argentinian song.) True. /kaže/ for <calle> is common in America, and heard in Spain (though some dislike it, I believe). You can also get /kaÇ°e/, which is deprecated in Spain, though /Ç°o/ for <yo> is common. Messages in this topic (9) ________________________________________________________________________ 1d. Re: changes of liquids Posted by: "David McCann" da...@polymathy.plus.com Date: Sat Oct 30, 2010 10:55 am ((PDT)) On Sat, 2010-10-30 at 07:08 -0400, Roman Rausch wrote: > What are the typical diachronic changes of liquid consonants? I should also have mentioned the devoicing of initial liquids in Welsh. That would be a nice change for a Romlang: lama > lÊ°ama > Å¡ama (as in Semitic) rama > rÊ°ama > hama Messages in this topic (9) ________________________________________________________________________ 1e. Re: changes of liquids Posted by: "Roger Mills" romi...@yahoo.com Date: Sat Oct 30, 2010 2:58 pm ((PDT)) --- On Sat, 10/30/10, David McCann <da...@polymathy.plus.com> wrote: > Roman Rausch wrote: > > What are the typical diachronic changes of liquid > consonants? > > To give a rough list of cases I know > > 1. Merger of /r/ and /l/, as in Upper Egyptian and various > forms of > Indo-Iranian. Also in Polynesian languages-- Proto PH had both *l and *r, but individual lgs. have either /l/ or /r/. > (snips) > 6. Change to fricative > 6b. Strong (rolled) /r/, when contrasting with weak > (flapped), to /Ê/ > and then /Ï/ or /x/; e.g. Brazilian Portuguese There's a Sumatran Malay dialect (Ogan) where /x/ corresponds to std. Ml. /r/ (but see next) > > The change of /d/ to a liquid medially is a typical example > of > increasing sonority between vowels, so the reverse would be > unlikely. > But I could imagine a liquid strengthening to a stop when > initial. The only similar case I can think of in Austronesian lgs. is the fate of the proto velar fricative, symbolized *R-- it > /g/ in many Philippine lgs., /r/ in Malay and others, /h/ in several lgs., /0/ in Javanese. (This suggests to me that early Malay had both **R and **r; in std. Ml. the merger was toward /r/, while in Ogan perhaps **r merged with the velar, then > fricative. But as you point out, /r/ regardless of source can easily > /G/, /x/ or /X/. In the Timorese language Atoni (AKA Dawan) **r from several sources, **n and **l all merge > /n/ Messages in this topic (9) ________________________________________________________________________ 1f. Re: changes of liquids Posted by: "<deinx nxtxr>" deinx.nx...@sasxsek.org Date: Sat Oct 30, 2010 7:36 pm ((PDT)) On 10/30/10 7:08 AM, Roman Rausch wrote: > What are the typical diachronic changes of liquid consonants? > I noticed a vocalization of a palatalized [l] to [j], as Italian _piazza_ > from L. _platea_ and of a velarized [l] to [w] in Slavic, as Polish > _Paweł_ > /'pavew/. Also in Polish, it seems that palatalized [r] becomes [Z`], a > retroflex fricative, spelled _rz_ (correct me, if wrong). > I guess both [r]> [l] and [l]> [r] are quite possible developments (the > latter in Sanskrit?). There's also the shift of final [l] to [w] in Portuguese. I'm not sure but this could only be a feature of the Brazilian dialects. > Is there anything else? Does reverse rhotacism [r]> [s] appear? Or > something like [r]> alveolar flap> [d]? > It somehow seems to me that liquids are among the most stable consonants, so > when creating a language family, one is a bit stuck with them if they appear > in the proto-language. Another feature is of Portuguese is the initial rhotic becoming [h]. Messages in this topic (9) ________________________________________________________________________ 1g. Re: changes of liquids Posted by: "<deinx nxtxr>" deinx.nx...@sasxsek.org Date: Sat Oct 30, 2010 7:42 pm ((PDT)) On 10/30/10 12:22 PM, Tim Smith wrote: >> 3. Loss >> 3a. Final /r/, in English, Malay (Malaya), Catalan (partial), etc >> 3b. Medial /l/ in Portuguese >> >> 4. Velarisation and subsequent change, as final /l/ in many languages >> such as London lower class<bell> /bÉw/ Basically the same thing I mentioned about Portuguese in my previous post. You'll see similar examples in many other European languages like Dutch or French. >> 5. Palatalisation and subsequent change >> 5a. /l/ palatalised initially in Catalan and after C in many Romance >> languages. >> 5b. /Ê/ to /j/ or /Ä/, as Sp llama, Pt chama > > Also, I think, to /Z/ in Argentinian Spanish. (I've heard "calle" > pronounced /kaZe/ in a modern Argentinian song.) In Chileno dialects you'll hear that too. In fact you'll hear /Ê/ variably pronounced [Ê], [j], [dÊ] or [Ê] depending on the speaker, and/or situation. Messages in this topic (9) ________________________________________________________________________ 1h. Re: changes of liquids Posted by: "Alex Fink" 000...@gmail.com Date: Sat Oct 30, 2010 8:52 pm ((PDT)) On Sat, 30 Oct 2010 07:08:09 -0400, Roman Rausch <ara...@mail.ru> wrote: >What are the typical diachronic changes of liquid consonants? A type that hasn't been mentioned yet is direct frication of [l] and kin. I can't call to mind an example of [l] > [K\] just now that I'm sure of, but Mongolian sure looks like one. Armenian experienced [5] > [R]; some Albanian dialects show [5] ~ [D]; Scottish Gaelic has dialect areas where its [5_d] becomes [D_G] or even [t_d_G] (note that unlike fricatives there's no voicing contrast in stops, just aspiration). Coronal liquids > [n] also needs another vote. This e.g. is prevalent in codas in Southeast Asia (e.g. the Thai script attests it), and Korean takes initial borrowed [4] to [n] (or zero before [i j]). There're Pacific Northwest examples of it as well that I can't remember (I do remember borrowings like "school" > [skun]). Oh yeah, the proto-Mayan *[r] went to [j] universally in one subbranch, and onset [tS] coda [t] in another. As well, it shouldn't be overlooked that if you're just trying to eliminate them from the inventory and not change them to something, liquids just get lost all the time. Esp. when intervocalic (e.g. Portuguese [l]) or in coda position (e.g. some Englishes' [r\]), but even everywhere (e.g. Egyptian <3> was once some liquid but is mostly zero by Middle Egyptian). I'd take a leap and summarise by saying that liquids can basically become anything within a feature and change of them. >It somehow seems to me that liquids are among the most stable consonants Hardly. I'd say things like nasals and the unmarked stop series are far stabler (in strong positions at least). IMO the historic west Eurasian languages are a bit unrepresentative this way; if one was raised on East Asian diachrony, say, I doubt one would have gotten your impression. Alex Messages in this topic (9) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 2a. Re: "Best" way to write a complete description of a language Posted by: "Jörg Rhiemeier" joerg_rhieme...@web.de Date: Sat Oct 30, 2010 9:02 am ((PDT)) Hallo! On Sat, 30 Oct 2010 06:11:24 -0400, Roman Rausch wrote: > > Looking through grammars for some natural > > languages I studied it felt as though there was some "magical" order in > > them that made it easier to follow. > > Well, going from simple to complicated is probably a good idea in general. > For most languages, this happens to be nouns -> adjectives -> verbs. Yes. This is, BTW, also the order in which I usually describe the morphology of my conlangs. My under construction grammar of Old Albic uses this order (unles I happen to revise it): 1. Introduction 1.1. History 1.2. Typology 2. Phonology 2.1. Consonants 2.2. Vowels 2.3. Syllables 2.4. Accent 2.5. Linking 3. Morphology 3.1. Morpheme structure 3.2. Word formation 3.3. Nouns 3.4. Adjectives 3.5. Pronouns 3.6. Verbs 4. Syntax 4.1. The noun phrase 4.2. The simple clause 4.3. Complex clauses 5. Sample texts The lexicon will be in a separate file, also the sound changes from Proto-Albic to Classical Old Albic, the various Old Albic dialects and the modern Albic languages. This is also pretty much the way natlangs tend to be described in books like Comrie _The World's Major Languages_. > However, if a conlang has some weird details which make it stand out, I'd > appreciate them being mentioned near the beginning, while the I'm still > attentive as a reader. Yes, that is a good thing, and I do this in my grammar of Old Albic. As you can see above, the "Introduction" section has a "Typology" subsection, which explains, besides saying things such as that it is a richly inflected language, the morphosyntactic alignment of the language. -- ... brought to you by the Weeping Elf http://www.joerg-rhiemeier.de/Conlang/index.html Messages in this topic (13) ________________________________________________________________________ 2b. Re: "Best" way to write a complete description of a language Posted by: "Charlie" caeruleancent...@yahoo.com Date: Sat Oct 30, 2010 7:02 pm ((PDT)) --- In conlang@yahoogroups.com, Miles Forster <m...@...> wrote: > > I have written grammar descriptions of several of my conlangs, but the > order in which different grammar points were being desribed was usually > somewhat random. Also, I often felt a bit disoriented about where to put > what in the description. Looking through grammars for some natural > languages I studied it felt as though there was some "magical" order in > them that made it easier to follow. So, I would like to get some opinions > on how to best structure a complete description of a language, so that > when someone who knows nothing about the language in advance is able to > pick the book up, read through it, and understand how the language works. > I'm looking for more than the obvious "Introduce the most basic things > before the more complex ones". I am really curious whether you would say > there is a *best* way to do this and of course what you would consider > that best way to be. (I am aware that not every language can be described > in the same order). Looking forward to responses. > This is the order I use for my grammar of Senjecas: 1. Introduction 1.1. Alphabet 1.1.1. Vowels and diphthongs 1.1.2. Consonants 1.2. Elision 1.3. Syllabification 1.4. Intonation 1.5. Punctuation 2. Inflection 2.1. Verbs 2.2. Nouns 2.3. Adjectives 2.3.1. Numerals 2.4. Pronouns 2.5. Adverbs 3. Word formation 3.1. Word structure 3.2. Compounding rules 3.3. Denominatives 3.3.1. Nouns from simple nouns 3.3.2. Nouns from simple adjectives 3.3.3. Denominative adjectives from nouns 3.3.4. Denominative adjectives from adjectives 3.4. Deverbatives 3.4.1. Deverbative nouns from verbs 3.4.2. Deverbative adjectives from verbs 3.5. Adjectives from postpositions 4. Syntax 4.1. Word order 4.2. Definitions 4.3. Subject and predicate 4.4. Subject and verb 4.5. Predicate nouns and adjectives 4.6. Apposition 4.7. Adjectives 4.7.1 Agreement of Adjectives 4.7.2. Adjectives as Substantives 4.8. Pronouns 4.8.1. Demonstrative pronouns 4.8.2. Relative pronouns 4.9. Cases 4.9.1.Nominative case 4.9.2. Stative case 4.9.2.1. Stative case with nouns 4.9.2.2. Stative case with verbs 4.9.3. Motive case 4.9.4. Vocative case 4.10. Postpositions 4.11. Verbs 4.11.1. Voice 4.11.2. Tense 4.11.3. Aspect 4.11.4. Mood 4.11.4.1. Subjunctive subordinate clauses 4.11.4.2. Subjunctive independent clauses 4.12. Supine 4.13. Participles 4.13.1. Participles as substantives 4.14. Absolute constructions 4.15. Conjunctions 4.16. Interrogative sentences Charlie Messages in this topic (13) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 3a. Naming Language for NaNoWriMo: Phonology & Orthography Posted by: "Arthaey Angosii" arth...@gmail.com Date: Sat Oct 30, 2010 6:37 pm ((PDT)) I needed a naming language for this year's NaNoWriMo. So far I have a phonology and orthography sketched out, which I'd appreciate feedback on. This conlang has no name yet. It's *inspired* by Irish and Turkish features, but it's actually a priori and I'm picking and choosing as strikes my fancy. :) You can see some randomly generated words that (mostly) fit the phonology & orthography described below by visiting http://www.arthaey.com/conlang/conlang2010/lexicon/ , and I've listed a couple words without meaning here to show you the flavor: erçëalé /Et`s`je'le/ çelhísie /tSE'Zisi/ koecölú /kotswV'lu/ àçoecarÅú /'AtSotsA"s`u/ *1 èrçaená /'Et`s`a"na/ Åótonasò /'SotVnA"sV/ *1: Those secondary stress syllables may actually be equally stressed, not sure yet. CONSONANTS m/ m /n/ n /N/ nh /p/ p /f/ f /t/ t /t`/ rt /k/ k /s/ s /S/ Å /s`/ rÅ /x/ h /r\/ r /j/ y*2 /l/ l /L/ lh*2 /ts/ c /tS/ ç /t`s`/ rc *2 A merger is progress with /j/ and /L/, which are both moving toward [Z] (like Argentinian Spanish). Yes, that's [Z] spelled <lh>. :) VOWELS CXS Front CXS Back /i/ í, ie /u/ ú, ue /I/ ì, i /M/ ù, u *3 /e/ é, ea /o/ ó, oe /E/ è, e /V/ ò, o /a/ á, ae *4 /A/ à, a *3 /u/ and /M/ have merged into [u] *4 I personally seem incapable of pronouncing [a], so I realized /a/ as [&]. The language has vowel harmony, where suffixes trigger vowel changes in the stem. The set of front vowels /i I e E a/ map to back vowels /u M o V A/. When a front vowel (say, unstressed /i/ <ie>) becomes a back vowel through harmony, it is written as the harmonized vowel + a diaersis, macron, or breve (depending on what diacritics the original vowel carried). For example: í => Å« ie => üe ì => Å i => ü A fronted vowel is pronounced with a [j] before it; a backed vowel is pronounced with a [w] before it. This means that you can tell from both the pronunciation and the spelling when a vowel has been harmonized. For example: mel /mEl/ + -in /In/ => melin /mElIn/ mel /mEl/ + -an /An/ => mölan /mwolAn/ mol /mVl/ + -in /In/ => mëlin /mjElIn/ mol /mVl/ + -an /An/ => molan /molAn/ Stressed vowels are written with a grave or acute accent. Unstressed vowels are written as plain letters or as digraphs. Retroflex consonants are written with an rC digraph (eg, /t`/ <rt>). For a /r\/ + retroflex consonant cluster, two <r>s are written (eg, /rt`/ <rrt>). I think I want to make some consonant mutations based on morphology or syntax, but I haven't worked that out yet. For a naming language, most words are in isolation. :) -- AA Messages in this topic (2) ________________________________________________________________________ 3b. Re: Naming Language for NaNoWriMo: Phonology & Orthography Posted by: "neo gu" qiihos...@gmail.com Date: Sat Oct 30, 2010 7:27 pm ((PDT)) On Sat, 30 Oct 2010 18:35:05 -0700, Arthaey Angosii <arth...@gmail.com> wrote: > I needed a naming language for this year's NaNoWriMo. So far I > have a phonology and orthography sketched out, which I'd > appreciate feedback on. This conlang has no name yet. It's > *inspired* by Irish and Turkish features, but it's actually a priori > and I'm picking and choosing as strikes my fancy. :) Hi Arthaey, are you *sure* you want to use that phonology and orthography for NaNo? Looks like lots of opportunities for typos! -- artigean_aprendista > >You can see some randomly generated words that (mostly) fit the >phonology & orthography described below by visiting >http://www.arthaey.com/conlang/conlang2010/lexicon/ , and I've listed >a couple words without meaning here to show you the flavor: > >erçëalé /Et`s`je'le/ >çelhÃsie /tSE'Zisi/ >koecölú /kotswV'lu/ >à çoecarÅú /'AtSotsA"s`u/ *1 >èrçaená /'Et`s`a"na/ >Åótonasò /'SotVnA"sV/ > >*1: Those secondary stress syllables may actually be equally stressed, >not sure yet. > > >CONSONANTS > >m/ m /n/ n /N/ nh >/p/ p >/f/ f /t/ t /t`/ rt /k/ k > /s/ s /S/ Å /s`/ rÅ /x/ h > /r\/ r /j/ y*2 > /l/ l /L/ lh*2 > > /ts/ c /tS/ ç /t`s`/ rc > >*2 A merger is progress with /j/ and /L/, which are both moving toward >[Z] (like Argentinian Spanish). Yes, that's [Z] spelled <lh>. :) > > >VOWELS > >CXS Front CXS Back >/i/ Ã, ie /u/ ú, ue >/I/ ì, i /M/ ù, u *3 >/e/ é, ea /o/ ó, oe >/E/ è, e /V/ ò, o >/a/ á, ae *4 /A/ à , a > >*3 /u/ and /M/ have merged into [u] > >*4 I personally seem incapable of pronouncing [a], so I realized /a/ as [&]. > > >The language has vowel harmony, where suffixes trigger vowel changes >in the stem. The set of front vowels /i I e E a/ map to back vowels /u >M o V A/. When a front vowel (say, unstressed /i/ <ie>) becomes a back >vowel through harmony, it is written as the harmonized vowel + a >diaersis, macron, or breve (depending on what diacritics the original >vowel carried). For example: > >à => Å« >ie => üe >ì => Å >i => ü > >A fronted vowel is pronounced with a [j] before it; a backed vowel is >pronounced with a [w] before it. This means that you can tell from >both the pronunciation and the spelling when a vowel has been >harmonized. For example: > >mel /mEl/ + -in /In/ => melin /mElIn/ >mel /mEl/ + -an /An/ => mölan /mwolAn/ > >mol /mVl/ + -in /In/ => mëlin /mjElIn/ >mol /mVl/ + -an /An/ => molan /molAn/ > >Stressed vowels are written with a grave or acute accent. Unstressed >vowels are written as plain letters or as digraphs. > >Retroflex consonants are written with an rC digraph (eg, /t`/ <rt>). >For a /r\/ + retroflex consonant cluster, two <r>s are written (eg, >/rt`/ <rrt>). > >I think I want to make some consonant mutations based on morphology or >syntax, but I haven't worked that out yet. For a naming language, most >words are in isolation. :) > > >-- >AA Messages in this topic (2) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 4a. Re: OT (and TECH): Annoyances Posted by: "<deinx nxtxr>" deinx.nx...@sasxsek.org Date: Sat Oct 30, 2010 7:12 pm ((PDT)) On 10/28/10 2:28 PM, Roger Mills wrote: > A couple things: > > 1. When I go to sign in to certain private accounts (esp. a brokerage > acct.) an "instant sign in" box appears, with my user name and the > user name of another acct. I have access to. I assume if I used it it > would automatically fill in the user name and pw, which seems very > unsecure. I have never used it and always close it out, preferring to > type in the user names and pws myself. But the upshot is that anyone > using my computer could also sign into those accounts (and this has > happened, though it didn't really matter in that case). The only > identification of the thing is "Abine"; when I searched for it in the > comp. it turned up in 3 folders (where I couldn't find it); it isn't > listed in any of the programs. I tried to use Add and Delete > Programs, to uninstall it, but couldn't find Abine in the list of > programs. Does anyone know what this is, and how to get rid or it?? Take a run through your browser settings. The popular browsers have options to remember login information. They can be disabled in FF or IE. Not too sure about Chrome or Safari. Some let you choose them by site. > 2. Today for the umpteenth time I got "updates" from Firefox, which > installed automatically. There's nothing there that I want or use (to > my knowledge). Every time I get these updates, they tell me that I > MUST update Adobe Flash Player. I go thru the procedure and I guess > it updates the thing. But do I really need to constantly update Adobe > Flash Player? What is it anyway, and do I really need it? I assume it > may have to do with watching videos/UTube stuff etc. which I rarely > do. Updates are another option that can be switched off. Actually I wish I could go back to FF 2.x. I don't like any of the changes in 3.x, and it's much buggier. > 3. Good ole Yahoo mail continues to send me List msgs. at random, > sometimes as old as a week. I gather from other peoples' complaints > that this may be a Listserv problem, but who knows? Don't know what to say there. I quit playing their games, and rarely mess with their groups except for a couple that aren't very active anyway. Yet another site that has run me off because of their "upgrades". Messages in this topic (8) ________________________________________________________________________ 4b. Re: OT (and TECH): Annoyances Posted by: "<deinx nxtxr>" deinx.nx...@sasxsek.org Date: Sat Oct 30, 2010 7:16 pm ((PDT)) On 10/28/10 3:53 PM, Mechthild Czapp wrote: >> 2. Today for the umpteenth time I got "updates" from Firefox, >> which installed automatically. There's nothing there that I want or >> use (to my knowledge). Every time I get these updates, they tell me >> that I MUST update Adobe Flash Player. I go thru the procedure and >> I guess it updates the thing. But do I really need to constantly >> update Adobe Flash Player? What is it anyway, and do I really need >> it? I assume it may have to do with watching videos/UTube stuff >> etc. which I rarely do. > > Yes, the Flash player is used mainly for 2 things: ads and youtube > and similar internet videos. It is buggy as windows ME in its early > beta stages and has various security issues which are constantly > being fixed. You normally can do without it, however, some IPA sites > use flash for the sounds. There are two plugins I consider standard downloads whenever I install FF. AdBlock Plus (ABP) and Flash Block. Both give you the option of what to block and what to show. They take a bit of work but once you get them tuned right they are worth it. ISTR seeing them available for Chrome as well. Messages in this topic (8) ________________________________________________________________________ 4c. Re: OT (and TECH): Annoyances Posted by: "Mechthild Czapp" 0zu...@gmx.de Date: Sun Oct 31, 2010 5:57 am ((PDT)) -------- Original-Nachricht -------- > Datum: Sat, 30 Oct 2010 22:14:24 -0400 > Von: "<deinx nxtxr>" <deinx.nx...@sasxsek.org> > An: conl...@listserv.brown.edu > Betreff: Re: OT (and TECH): Annoyances > On 10/28/10 3:53 PM, Mechthild Czapp wrote: > > >> 2. Today for the umpteenth time I got "updates" from Firefox, > >> which installed automatically. There's nothing there that I want or > >> use (to my knowledge). Every time I get these updates, they tell me > >> that I MUST update Adobe Flash Player. I go thru the procedure and > >> I guess it updates the thing. But do I really need to constantly > >> update Adobe Flash Player? What is it anyway, and do I really need > >> it? I assume it may have to do with watching videos/UTube stuff > >> etc. which I rarely do. > > > > Yes, the Flash player is used mainly for 2 things: ads and youtube > > and similar internet videos. It is buggy as windows ME in its early > > beta stages and has various security issues which are constantly > > being fixed. You normally can do without it, however, some IPA sites > > use flash for the sounds. > > There are two plugins I consider standard downloads whenever I install > FF. AdBlock Plus (ABP) and Flash Block. Both give you the option of > what to block and what to show. They take a bit of work but once you > get them tuned right they are worth it. ISTR seeing them available for > Chrome as well. I second the recommendation of AdBlock. It's the one tool not only against ads but against bad webdesign of all kinds (I block the CSS files of various sites because the webdesign makes me contemplate the usual 2 questions*). However, since adblock can also block Flash-objects, FlashBlock is probably not required. *"What are these people SMOKINGâ½" and "Where can I get some of that?" -- Sanja'xen mi'lanja'kynha ,mi'la'ohix'ta jilih, nka. My life would be easy if it was not so hard! Neu: GMX De-Mail - Einfach wie E-Mail, sicher wie ein Brief! Jetzt De-Mail-Adresse reservieren: http://portal.gmx.net/de/go/demail Messages in this topic (8) ________________________________________________________________________ 4d. Re: OT (and TECH): Annoyances Posted by: "<deinx nxtxr>" deinx.nx...@sasxsek.org Date: Sun Oct 31, 2010 6:53 am ((PDT)) On 10/31/10 8:55 AM, Mechthild Czapp wrote: >> There are two plugins I consider standard downloads whenever I >> install FF. AdBlock Plus (ABP) and Flash Block. Both give you the >> option of what to block and what to show. They take a bit of work >> but once you get them tuned right they are worth it. ISTR seeing >> them available for Chrome as well. > > I second the recommendation of AdBlock. It's the one tool not only > against ads but against bad webdesign of all kinds (I block the CSS > files of various sites because the webdesign makes me contemplate the > usual 2 questions*). However, since adblock can also block > Flash-objects, FlashBlock is probably not required. ABP does block flash, but by default it will display them and doesn't always work, so there's still all that irritating animation showing until you block it. Flashblock will show a small button in place of the flash. You'll actually have to click to run the flash, or enable flash for the site before it runs. Personally, I'd like to see Flash disappear into computing history. There's nothing more distracting than some animated garbage running alongside a text that I'm trying to read. Messages in this topic (8) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 5a. Re: Conlang Graffiti? Posted by: "<deinx nxtxr>" deinx.nx...@sasxsek.org Date: Sat Oct 30, 2010 7:19 pm ((PDT)) On 10/26/10 10:25 AM, Wm Annis wrote: > In my old neighborhood in Madison there was one tagger who > used something that reminded me of the Newcomer writing > system from the old "Alien Nation" TV series. I always liked that scripts. That is, if there really was a script there. Sometimes I think it was just a random scribbling. Messages in this topic (17) ________________________________________________________________________ 5b. Re: Conlang Graffiti? Posted by: "Jörg Rhiemeier" joerg_rhieme...@web.de Date: Sun Oct 31, 2010 6:27 am ((PDT)) Hallo! On Sat, 30 Oct 2010 22:17:49 -0400, <deinx nxtxr> wrote: > On 10/26/10 10:25 AM, Wm Annis wrote: > > > In my old neighborhood in Madison there was one tagger who > > used something that reminded me of the Newcomer writing > > system from the old "Alien Nation" TV series. > > I always liked that scripts. That is, if there really was a script > there. Sometimes I think it was just a random scribbling. AFAIK, it is a cipher of the Latin alphabet, and the texts just English. Also, it strikes me as very hard to read. Double suction. -- ... brought to you by the Weeping Elf http://www.joerg-rhiemeier.de/Conlang/index.html Messages in this topic (17) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 6a. Just For Fun: A 30-Day Conlang Posted by: "Gary Shannon" fizi...@gmail.com Date: Sat Oct 30, 2010 11:26 pm ((PDT)) In the spirit of NaNoWriMo I thought it might be fun to start a new conlang from scratch on Nov. 1 with the goal of completing it by Nov. 30. That, of course, raises the question: What does it mean to "complete" the conlang. In order to have an unambiguous benchmark I thought I would pick some piece of public domain fiction to translate into the new conlang. I have selected a handful of short stories in the neighborhood of 1500 to 2000 words and I plan to read them tomorrow and decide which one would make the best challenge text for me to translate. Then starting on the morning of Nov. 1 with a tabula rasa, and not using anything from any of my previous conlangs, I'm going to start translating the selected short story into a conlang that doesn't yet exist. And by the time I complete the translation, hopefully by Nov. 30, a fairly complete and functional conlang should have some how come into existence. The working translation will probably be revised as the translation proceeds, but I plan to keep a day-by-day record on my web page of the translation as it exists on each day. It should be fun to see how many of the usual conlanging issues I can iron out in a hurry so that I can get on with the practical work of translation. It should also be interesting to see how the conlang changes and evolves from day to day as alterations are introduced to handle the next days translation challenges. Like NaNoWriMo, the goal is to COMPLETE something usable and fully functional in 30 days. I would think that 1500 to 2000 words should be do-able in 30 days. that's only between 50 and 66 words a day. Here's 55 words from "Call of the Wild" as an example of the magnitude of each day's task: "No longer was this fact borne in upon him in some subtle, mysterious way. The birds talked of it, the squirrels chattered about it, the very breeze whispered of it. Several times he stopped and drew in the fresh morning air in great sniffs, reading a message which made him leap on with greater speed." If the vocabulary and grammar were known such a translation might only take a few minutes. If some new principle of grammar needs to be discovered, or a couple of new words need to be invented, it might take as much as an hour or so to do the translation. At any rate, that much translation seems do-able in each 24-hour period. So that's my goal. I'll post a link to my day-by-day progress "journal" on Nov. 1 after I have picked which short story or novel chapter to use. wish me luck! :) --gary Messages in this topic (5) ________________________________________________________________________ 6b. Re: Just For Fun: A 30-Day Conlang Posted by: "Eugene Oh" un.do...@gmail.com Date: Sun Oct 31, 2010 3:17 am ((PDT)) That sounds like a very interesting plan. I'll be waiting to read your journal updates, and the final product! Good luck. Sent from my iPhone On 31 Oct 2010, at 06:24, Gary Shannon <fizi...@gmail.com> wrote: > In the spirit of NaNoWriMo I thought it might be fun to start a new > conlang from scratch on Nov. 1 with the goal of completing it by Nov. > 30. That, of course, raises the question: What does it mean to > "complete" the conlang. In order to have an unambiguous benchmark I > thought I would pick some piece of public domain fiction to translate > into the new conlang. I have selected a handful of short stories in > the neighborhood of 1500 to 2000 words and I plan to read them > tomorrow and decide which one would make the best challenge text for > me to translate. > > Then starting on the morning of Nov. 1 with a tabula rasa, and not > using anything from any of my previous conlangs, I'm going to start > translating the selected short story into a conlang that doesn't yet > exist. And by the time I complete the translation, hopefully by Nov. > 30, a fairly complete and functional conlang should have some how come > into existence. > > The working translation will probably be revised as the translation > proceeds, but I plan to keep a day-by-day record on my web page of the > translation as it exists on each day. It should be fun to see how many > of the usual conlanging issues I can iron out in a hurry so that I can > get on with the practical work of translation. It should also be > interesting to see how the conlang changes and evolves from day to day > as alterations are introduced to handle the next days translation > challenges. > > Like NaNoWriMo, the goal is to COMPLETE something usable and fully > functional in 30 days. > > I would think that 1500 to 2000 words should be do-able in 30 days. > that's only between 50 and 66 words a day. Here's 55 words from "Call > of the Wild" as an example of the magnitude of each day's task: > > "No longer was this fact borne in upon him in some subtle, mysterious > way. The birds talked of it, the squirrels chattered about it, the > very breeze whispered of it. Several times he stopped and drew in the > fresh morning air in great sniffs, reading a message which made him > leap on with greater speed." > > If the vocabulary and grammar were known such a translation might only > take a few minutes. If some new principle of grammar needs to be > discovered, or a couple of new words need to be invented, it might > take as much as an hour or so to do the translation. At any rate, that > much translation seems do-able in each 24-hour period. > > So that's my goal. I'll post a link to my day-by-day progress > "journal" on Nov. 1 after I have picked which short story or novel > chapter to use. > > wish me luck! :) > > --gary Messages in this topic (5) ________________________________________________________________________ 6c. Re: Just For Fun: A 30-Day Conlang Posted by: "Richard Littauer" richard.litta...@gmail.com Date: Sun Oct 31, 2010 5:23 am ((PDT)) Yeah, that's a really fun project to do! I did that in August, and created my first major conlang, Llárriésh. It was a month long project, and a huge learning process. You can read all about it on the blog I documented it on, www.burntfen.net/conlang, or on my LCS site which has more information on it, I think: http://llama.conlang.org Good luck! Make sure to blog about it, so we can all follow on the blogroll. :) Richard On Sun, Oct 31, 2010 at 10:17 AM, Eugene Oh <un.do...@gmail.com> wrote: > That sounds like a very interesting plan. I'll be waiting to read your > journal updates, and the final product! > > Good luck. > > Sent from my iPhone > > On 31 Oct 2010, at 06:24, Gary Shannon <fizi...@gmail.com> wrote: > > > In the spirit of NaNoWriMo I thought it might be fun to start a new > > conlang from scratch on Nov. 1 with the goal of completing it by Nov. > > 30. That, of course, raises the question: What does it mean to > > "complete" the conlang. In order to have an unambiguous benchmark I > > thought I would pick some piece of public domain fiction to translate > > into the new conlang. I have selected a handful of short stories in > > the neighborhood of 1500 to 2000 words and I plan to read them > > tomorrow and decide which one would make the best challenge text for > > me to translate. > > > > Then starting on the morning of Nov. 1 with a tabula rasa, and not > > using anything from any of my previous conlangs, I'm going to start > > translating the selected short story into a conlang that doesn't yet > > exist. And by the time I complete the translation, hopefully by Nov. > > 30, a fairly complete and functional conlang should have some how come > > into existence. > > > > The working translation will probably be revised as the translation > > proceeds, but I plan to keep a day-by-day record on my web page of the > > translation as it exists on each day. It should be fun to see how many > > of the usual conlanging issues I can iron out in a hurry so that I can > > get on with the practical work of translation. It should also be > > interesting to see how the conlang changes and evolves from day to day > > as alterations are introduced to handle the next days translation > > challenges. > > > > Like NaNoWriMo, the goal is to COMPLETE something usable and fully > > functional in 30 days. > > > > I would think that 1500 to 2000 words should be do-able in 30 days. > > that's only between 50 and 66 words a day. Here's 55 words from "Call > > of the Wild" as an example of the magnitude of each day's task: > > > > "No longer was this fact borne in upon him in some subtle, mysterious > > way. The birds talked of it, the squirrels chattered about it, the > > very breeze whispered of it. Several times he stopped and drew in the > > fresh morning air in great sniffs, reading a message which made him > > leap on with greater speed." > > > > If the vocabulary and grammar were known such a translation might only > > take a few minutes. If some new principle of grammar needs to be > > discovered, or a couple of new words need to be invented, it might > > take as much as an hour or so to do the translation. At any rate, that > > much translation seems do-able in each 24-hour period. > > > > So that's my goal. I'll post a link to my day-by-day progress > > "journal" on Nov. 1 after I have picked which short story or novel > > chapter to use. > > > > wish me luck! :) > > > > --gary > Messages in this topic (5) ________________________________________________________________________ 6d. Re: Just For Fun: A 30-Day Conlang Posted by: "<deinx nxtxr>" deinx.nx...@sasxsek.org Date: Sun Oct 31, 2010 6:42 am ((PDT)) On 10/31/10 2:24 AM, Gary Shannon wrote: > ... question: What does it mean to "complete" the conlang. Not really and easy question to answer given the dynamics of language but I'd say once the language reaches a level where it is capable of coming to life it's "complete" enough. > The working translation will probably be revised as the translation > proceeds, but I plan to keep a day-by-day record on my web page of the > translation as it exists on each day. It should be fun to see how many > of the usual conlanging issues I can iron out in a hurry so that I can > get on with the practical work of translation. It should also be > interesting to see how the conlang changes and evolves from day to day > as alterations are introduced to handle the next days translation > challenges. > > Like NaNoWriMo, the goal is to COMPLETE something usable and fully > functional in 30 days. > > I would think that 1500 to 2000 words should be do-able in 30 days. > that's only between 50 and 66 words a day. Here's 55 words from "Call > of the Wild" as an example of the magnitude of each day's task: I don't see why you can't create a conlang in 30 days. It would be especially easy if the lexicon was either a recoding of something a posteriori, or a computer generated a priori one. Messages in this topic (5) ________________________________________________________________________ 6e. 30 min. auxlang? (< Just For Fun: A 30-Day Conlang) Posted by: "<deinx nxtxr>" deinx.nx...@sasxsek.org Date: Sun Oct 31, 2010 6:44 am ((PDT)) This sort of reminds me of an auxlang I found once where a small group made an auxlang in 30 minutes. This was many years ago, but I'd like to find the site again. Messages in this topic (5) ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> Your email settings: Digest Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: conlang-nor...@yahoogroups.com conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: conlang-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------