So sprach Renaud Chaillat am Mon, Jul 09, 2001 at 07:15:01PM +0200:
> --=-=-=
> Name : gnumeric Relocations: (not relocateable)
> Version : 0.67 Vendor: MandrakeSoft
> Release : 1mdk Build Date: Mon Jul 9 14:32:01 2001
[...]
> Excel, you should be ready to use Gnumeric. We have tried to clone all of
> the good features and stay as compatible as possible with Excel in terms of
> usability. Hopefully we left the bugs behind :).
"We"? Did you/Mandrake actually do anything (no flame)? Just with the
package I noted last time, I think it would be better to put that in a
neutral way:
"The developers have tried to clone..... Hopefully, all the bugs have
been left behind :)."
I actually think/propose this to be made a policy. Never be personal in
package descriptions, as it's just wrong (well, Mandrake programs like
urpmi... could be an exception of course - but even there an impersonal
description should be used).
Alexander Skwar
--
How to quote: http://learn.to/quote (german) http://quote.6x.to (english)
Homepage: http://www.digitalprojects.com | http://www.iso-top.de
iso-top.de - Die günstige Art an Linux Distributionen zu kommen
Uptime: 3 days 0 hours 11 minutes