So sprach Renaud Chaillat am Mon, Jul 09, 2001 at 07:15:01PM +0200:
> --=-=-=
> Name        : gnumeric                     Relocations: (not relocateable)
> Version     : 0.67                              Vendor: MandrakeSoft
> Release     : 1mdk                          Build Date: Mon Jul  9 14:32:01 2001

[...]

> Excel, you should be ready to use Gnumeric.  We have tried to clone all of
> the good features and stay as compatible as possible with Excel in terms of
> usability. Hopefully we left the bugs behind :).

"We"?  Did you/Mandrake actually do anything (no flame)?  Just with the
package I noted last time, I think it would be better to put that in a
neutral way:

"The developers have tried to clone.....  Hopefully, all the bugs have
been left behind :)."

I actually think/propose this to be made a policy.  Never be personal in
package descriptions, as it's just wrong (well, Mandrake programs like
urpmi... could be an exception of course -  but even there an impersonal
description should be used).

Alexander Skwar
-- 
How to quote:   http://learn.to/quote (german) http://quote.6x.to (english)
Homepage:       http://www.digitalprojects.com   |   http://www.iso-top.de
   iso-top.de - Die günstige Art an Linux Distributionen zu kommen
                Uptime: 3 days 0 hours 11 minutes

Reply via email to