Reinout van Schouwen wrote: >Hi, > >On Thu, 29 Aug 2002, Peter Ruskin wrote: > > > >>>What do you mean by "is not a word"? I mean, it's part of the >>>dictionary.. >>> >>> > > > >>Just remove the final "s". There is no plural form for information. >> >> > >All the messages in the drak* -programs need to be proofread by a native >english speaker. As a translator I run into very weird sentence >constructions and spelling mistakes ("dinamic") all the time. > >[if this is to happen, please do it more than a few days for the final >release. Translators do need a little time to update all the fuzzy strings >again, you see.] > I second that... When doing Czech translation, I ran into *TONS* of weird msgids all over. My most favourite and frequent were words like "powerfull", "successfull" etc. (in case someone wonders, "powerful", "successful" are correct - these words are always *ful except fot "full" alone).
Most of these errors could be easily eliminated by running through a spellchecker. (i.e. I am not event talking about structural mistakes) Michal