User: ishick Date: 05/05/11 06:05:24 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ guide.po
Log: no message File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ =================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.48&r2=1.49 Delta lines: +51 -51 --------------------- --- guide.po 8 May 2005 17:52:59 -0000 1.48 +++ guide.po 11 May 2005 13:05:20 -0000 1.49 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-08 18:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-10 18:05+0100\n" "Last-Translator: ishick <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1441,19 +1441,19 @@ #: fields_userdata.xhp#tit.help.text msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "" +msgstr "Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách" #: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>fields; user data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>user data; querying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>conditions; user data fields\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hiding; with conditions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; hiding with conditions\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>pole; uživatelská data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>užovatelská data; dotazování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>podmínky; pole s uživatelskými daty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skrývání; s podmínkami\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; skrývání s podmínkami\\</bookmark_value\\>" #: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text msgid "\\<variable id=\\\"fields_userdata\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\\\" name=\\\"Querying User Data in Fields or Conditions\\\"\\>Querying User Data in Fields or Conditions\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"fields_userdata\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\\\" name=\\\"Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách\\\"\\>Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách\\</link\\>\\</variable\\>" #: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" -msgstr "" +msgstr "K uživatelským datům v podmínkách nebo polích můžete přistupovat a porovnávat je. Uživatelská data můžete například porovnávat pomocí těchto operátorů: " #: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text msgid "Operator" @@ -1481,7 +1481,7 @@ #: fields_userdata.xhp#par_id3153167.101.help.text msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete, můžete některému uživateli pomocí podmínky skrýt určitou část textu." #: fields_userdata.xhp#par_id3153190.102.help.text msgid "Select the text in the document that you want to hide." @@ -1497,7 +1497,7 @@ #: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text msgid "In the \\<emph\\>With Condition\\</emph\\> box, type \\<emph\\>user_lastname == \"Doe\"\\</emph\\>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. " -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>S podmínkou\\</emph\\> vepište \\<emph\\>user_lastname == \"Novák\"\\</emph\\>, kde \"Novák\" ke příjmení uživatele, kterému chcete text skrýt. " #: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\> and then save the document." @@ -1509,7 +1509,7 @@ #: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" -msgstr "" +msgstr "Následující tabulka obsahuje seznam uživatelských proměnných, které můžete použít při definování podmínek nebo polí: " #: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text msgid "User variables" @@ -1950,39 +1950,39 @@ #: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>master documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>central documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>subsidiary documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>documents; master documents and subdocuments\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Navigator;master documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>references; master documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>bookmarks; master documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>indexes; master documents\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>hlavní dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>centrální dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vedlejsší dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dokumenty; hlavní dokumenty a poddokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Navigátor;hlavní dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odkazy; hlavní dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>záložky; hlavní dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rejstříky; hlavní dokumenty\\</bookmark_value\\>" #: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text msgid "\\<variable id=\\\"globaldoc\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\\\"\\>Using Master Documents and Subdocuments\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"globaldoc\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\\\"\\>Práce s hlavními dokumenty a poddokumenty\\</link\\>\\</variable\\>" #: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters, by acting as a container for individual \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Writer files. The individual files are called subdocuments. You can also separate a large document that is being worked on by several people into subdocuments and then add the subdocuments to a master document." -msgstr "" +msgstr "Hlavní dokument vám umožňuje spravovat rozsáhlé dokumenty, jako jsou knihy s mnoha kapitolami, tím, že se chová jako pořadač pro jednitlivé soubory programu \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Writer. Tyto jednotlivé soubory se nazývají poddokumenty. Na poddokumenty můžete také rozdělit rozsáhlý dokument, na kterém pracuje velké možství lidí, a poddokumenty potom přidat do hlavního dokumentu." #: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." -msgstr "" +msgstr "Když do hlavního dokumentu přidáte dokument nebo vytvoříte nový poddokument, v hlavním dokumentu je vytvořen odkaz. Obsah poddokumentu nemůžete v hlavním dokumentu přímo upravovat, ale můžete použít navigátor a jednotlivé poddokumenty otevřít a upravit.." #: globaldoc.xhp#par_id3149490.19.help.text msgid "Page, caption, footnote, endnote, and any other numbering that you have set in the subdocuments, is carried over into the master document. For example, if the last footnote in the first subdocument is footnote 6, then the first footnote in the next subdocument will be footnote 7." -msgstr "" +msgstr "Čísla stránek, kapitol, poznámek pod čarou, vysvětlivek a jiná číslování, která použijete v poddokumentech se přenesou do hlavního dokumentu. Pokud například poslední poznámka pod čarou v prvním poddokumentu má číslo 6, potom první poznámka v druhém poddokumentu bude mít číslo 7." #: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text msgid "Styles that are used in subdocuments, such as paragraph styles, are automatically imported into the master document after you save the master document. When you modify the style in the master document, the style in the subdocument is unaffected." -msgstr "" +msgstr "Styly, které jsou použity v poddokumentech, jako například styly odstavce, jsou automaticky načteny do hlavního dokumentu po jeho uložení. Pokud styl upravíte v hlavním dokumentu, styly v poddokumentech zůstanou nedotčeny." #: globaldoc.xhp#par_id3156108.16.help.text msgid "Use the same document template for the master document and its subdocuments. When you modify or create a style, add it to the document template, and then reload the master document to apply to the subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Použijte stejnou šablonu dokumentu pro hlavní dokument i pro vedlejší dokumenty. Pokud upravíte nebo vytvoříte styl, přidejte ho do šablony dokumentu a pro použití na poddokumenty potom znovu nahrajte hlavní dokument." #: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." -msgstr "" +msgstr "Pokud tisknete hlavní dokument, bude vytištěn obsah všech poddokumentů, rejstříky a ostatní text, který jste napsali. " #: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Obsah a rejstřík můžete v hlavním dokumentu vytvořit pro všechny poddokumenty." #: globaldoc.xhp#hd_id3153127.29.help.text msgid "To create a master document: " @@ -1998,19 +1998,19 @@ #: globaldoc.xhp#par_id3149873.28.help.text msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a \\<emph\\>Text \\</emph\\>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that the styles that you define in the master document are valid in the subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Pokud vytváříte nový hlavní dokument, první by v navigátoru měla být položka\\<emph\\>Text\\</emph\\>. Vepište úvod nebo vložte nějaký text. Tohle zajistí, že styly, které definujete v hlavním dokumentu, budou platné i v poddokumentech." #: globaldoc.xhp#par_id3145114.33.help.text msgid "In the \\<emph\\>Navigator\\</emph\\> for master documents, click and hold the \\<emph\\>Insert \\</emph\\>icon, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "V \\<emph\\>Navigátoru\\</emph\\> pro hlavní dokumenty klepněte na ikonu \\<emph\\>Vložit \\</emph\\>, podržte tlačítko myši a proveďte jednu z následujících možností:" #: globaldoc.xhp#par_id3156240.34.help.text msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose \\<emph\\>File\\</emph\\>, locate the file that you want to include, and then click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro vložení existujícího souboru jako poddokumentu zvolte \\<emph\\>Soubor\\</emph\\>, nalistujte soubor, který chcete vložit, a klepněte na tlačítko \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3145405.35.help.text msgid "To create a new subdocument, choose \\<emph\\>New Document\\</emph\\>, type a name for the file, and then click \\<emph\\>Save\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření nového poddokumentu zvolte \\<emph\\>Nový dokument\\</emph\\>, napište název souboru a klepněte na tlačítko \\<emph\\>Uložit\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3153382.36.help.text msgid "Choose \\<emph\\>File - Save\\</emph\\>." @@ -2022,31 +2022,31 @@ #: globaldoc.xhp#par_id3154255.20.help.text msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "" +msgstr "Pro přeskupení a úpravy poddokumentů v hlavním dokumentu použijte navigátor." #: globaldoc.xhp#par_id3154845.18.help.text msgid "You would like to know the link for a subdocument? Position the mouse pointer in the Navigator on the subdocument's name. The path information of the original document will appear in a small window. If the file is no longer found under the original path, the warning \\<emph\\>File not found\\</emph\\> is shown in red in addition to the path." -msgstr "" +msgstr "Potřebujete znát odkaz na poddokument? V navigátoru umístěte ukazatel myši na název poddokumentu. V malém okně se objeví informace o cestě k původnímu souboru. Pokud se soubor pod původní cestou už nenachází, bude u cesty navíc zobrazeno červené varování \\<emph\\>Soubor nenalezen\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3155879.38.help.text msgid "To open a subdocument for editing, right-click the subdocument in the Navigator list, and then choose \\<emph\\>Edit\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro otevření poddokumentu pro úpravy klepněte na jeho název v seznamu navigátoru pravým tlačítkem myši a zvolte \\<emph\\>Upravit\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3148677.8.help.text msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose \\<emph\\>Insert - Text\\</emph\\>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want." -msgstr "" +msgstr "Pro přidání textu do hlavního dokumentu klepněte pravým tlačítkem myši na některou položku v seznamu navigátoru a zvolte \\<emph\\>Vložit - Text\\</emph\\>. Do hlavního dokumentu bude před vybranou položku vložena textová sekce, do které můžete napsat váš text." #: globaldoc.xhp#par_id3155931.39.help.text msgid "To delete a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose \\<emph\\>Delete\\</emph\\>. The source file is not affected by this command." -msgstr "" +msgstr "Pro odstranění poddokumentu z hlavního dokumentu klepněte na poddokument v seznamu navigátoru pravým tlačítkem myši a zvolte \\<emph\\>Odstranit\\</emph\\>. Tímto příkazem nebude zasažen zdrojový dokument." #: globaldoc.xhp#par_id3149982.10.help.text msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the \\<emph\\>Move down\\</emph\\> or \\<emph\\>Move up \\</emph\\>icon." -msgstr "" +msgstr "Pro přeuspořádání poddokumentů v hlavním dokumentu přetáhněte vybraný poddokument na nové místo v seznamu navigátoru. Můžete také vybrat poddokument a klepnout na ikonu \\<emph\\>Přesunout dolů\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Přesunout nahoru\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3153022.40.help.text msgid "To add an index, such as a table of contents, to a master document, right-click a subdocument in the Navigator list, and then choose \\<emph\\>Insert - Index\\</emph\\>. The index is inserted before the selected subdocument in the master document." -msgstr "" +msgstr "Pro přídání rejstříku, jako je například obsah, do hlavního dokumentu klepněte pravým tlačítkem myši do seznamu navigátoru a zvolte \\<emph\\>Vložit - Rejstřík\\</emph\\>. Rejstřík bude vložen před vybraný dokument v hlavním dokumentu." #: globaldoc.xhp#par_id3148949.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3148959\\\" src=\\\"sw/imglst/sc20246.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148959\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -2054,19 +2054,19 @@ #: globaldoc.xhp#par_id3153632.21.help.text msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the \\<emph\\>Update\\</emph\\> icon." -msgstr "" +msgstr "Pro aktualizování rejstříku v hlavním dokumentu vyberte rejstřík v navigátoru a klepnětena ikonu \\<emph\\>Aktualizace\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#hd_id3153656.41.help.text msgid "To start each subdocument on a new page:" -msgstr "" +msgstr "Pro započetí každého poddokumentu na nové stránce: " #: globaldoc.xhp#par_id3152760.42.help.text msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "" +msgstr "Ujistěte se, že každý poddokument začíná napisem, který používá stejný styl odstavce, například \"Nadpis 1\"." #: globaldoc.xhp#par_id3153876.43.help.text msgid "In the master document, choose \\<emph\\>Format - Styles and Formatting\\</emph\\>, and click the \\<emph\\>Paragraph Styles\\</emph\\> icon." -msgstr "V hlavním dokumentu zvolte \\<emph\\>Formát - Styly a formátování\\</emph\\>a klepněte na ikonu \\<emph\\>Styly odstavce\\</emph\\>." +msgstr "V hlavním dokumentu zvolte \\<emph\\>Formát - Styly a formátování\\</emph\\> a klepněte na ikonu \\<emph\\>Styly odstavce\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3153907.44.help.text msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose \\<emph\\>Modify\\</emph\\>." @@ -2074,19 +2074,19 @@ #: globaldoc.xhp#par_id3147124.45.help.text using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text msgid "Click the \\<emph\\>Text Flow \\</emph\\>tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na záložku \\<emph\\>Tok textu\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3149770.46.help.text msgid "In the \\<emph\\>Breaks \\</emph\\>area, select \\<emph\\>Insert\\</emph\\>, and then select \\<emph\\>Page \\</emph\\>in the \\<emph\\>Type \\</emph\\>box." -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\>Zalomení \\</emph\\>zaškrtněte \\<emph\\>Vložit\\</emph\\> a v poli \\<emph\\>Typ \\</emph\\>vyberte \\<emph\\>Stránka \\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3150224.17.help.text msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select \\<emph\\>With Page Style\\</emph\\>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete, aby každý poddokument začínal na liché stránce, zaškrtněte \\<emph\\>Se stylem stránky\\</emph\\> a v poli vyberte \"Pravá stránka\"." #: globaldoc.xhp#hd_id3145228.48.help.text msgid "To save a master document as a \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> text document:" -msgstr "" +msgstr "Pro uložení hlavního dokumentu jako textového dokumentu programu \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>:" #: globaldoc.xhp#par_id3150315.49.help.text msgid "Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>File - Export\\</item\\>." @@ -2094,11 +2094,11 @@ #: globaldoc.xhp#par_id3148580.50.help.text msgid "In the \\<item type=\\\"unknown\\\"\\>File format\\</item\\> list, select a text document file format and click \\<emph\\>Export\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<item type=\\\"unknown\\\"\\>Formát souboru\\</item\\> vyberte formát textového dokumentu a klepněte na tlačítko \\<emph\\>Uložit\\</emph\\>." #: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/02110000.xhp\\\" name=\\\"Navigator in master mode\\\"\\>Navigator in master mode\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/02110000.xhp\\\" name=\\\"Navigátor pro hlavní dokumenty\\\"\\>Navigátor pro hlavní dokumenty\\</link\\>" #: header_footer.xhp#tit.help.text msgid "About Headers and Footers" @@ -3262,27 +3262,27 @@ #: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" -msgstr "" +msgstr "Změna úrovně osnovy číslovaného nebo odrážkového seznamu" #: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>tab stops; inserting in numbering\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>numbering; raising the level of\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lists;changing levels\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>levels;changing outline levels\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>tabelační zarážky; vkládání do číslování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>číslování; zvýšení úrovně osnovy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>seznamy;změna úrovní\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úrovní;změna úrovní osnovy\\</bookmark_value\\>" #: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text msgid "\\<variable id=\\\"insert_tab_innumbering\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\\\" name=\\\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\\\"\\>Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"insert_tab_innumbering\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\\\" name=\\\"Změna úrovně osnovy číslovaného nebo odrážkového seznamu\\\"\\>Změna úrovně osnovy číslovaného nebo odrážkového seznamu\\</link\\>\\</variable\\>" #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155909.5.help.text msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "" +msgstr "Pro posunutí číslovaného nebo odrážkového odstavce o jednu úroveň níže v osnově klepněte na začátek odstavce a stiskněte klávesu Tab." #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155859.7.help.text msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Pro posunutí číslovaného nebo odrážkového odstavce o jednu úroveň výše v osnově klepněte na začátek odstavce a stiskněte klávesy Shift+Tab." #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Tab." -msgstr "" +msgstr "Pro vložení tabelátoru mezi číslo nebo odrážku a text odstavce klepněte na začátek odstavce a stiskněte klávesy \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Tab." #: join_numbered_lists.xhp#tit.help.text msgid "Combining Numbered Lists" @@ -3438,7 +3438,7 @@ #: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>formatting styles; importing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styles; importing from other files\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>importing;styles from other files\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>loading;styles from other files\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>styly formátování; načtení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styly; načtení z jiných souborů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>načtení;styly z jiných souborů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nahrání;styly z jiných souborů\\</bookmark_value\\>" #: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text msgid "\\<variable id=\\\"load_styles\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\\\" name=\\\"Using Styles From Another Document or Template\\\"\\>Using Styles From Another Document or Template\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -3446,7 +3446,7 @@ #: load_styles.xhp#par_id3154491.11.help.text msgid "You can import styles from another document or template into the current document." -msgstr "" +msgstr "Do aktuálního dokumentu můžete načíst styly z jiných dokumentů nebo šablon." #: load_styles.xhp#par_id3155910.12.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Format - Styles and Formatting\\</emph\\> to open the \\<emph\\>Styles and Formatting\\</emph\\> window." @@ -3794,11 +3794,11 @@ #: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text msgid "To insert a manual page break:" -msgstr "" +msgstr "Pro vložení ručního zalomení stránky: " #: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text msgid "Click in your document where you want the new page to begin." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kde chceta začít novou stránku." #: page_break.xhp#par_id3153119.4.help.text msgid "Press Ctrl+Enter." @@ -3806,11 +3806,11 @@ #: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text msgid "To delete a manual page break:" -msgstr "" +msgstr "Pro odstranění ručního zalomení stránky:" #: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Klepněte před první znak stránky, která následuje po ručním zalomení stránky." #: page_break.xhp#par_id3149608.8.help.text msgid "Press Backspace." @@ -3826,7 +3826,7 @@ #: page_break.xhp#par_id3156254.13.help.text msgid "Click the \\<link href=\\\"text/swriter/01/05090300.xhp\\\" name=\\\"Text Flow\\\"\\>\\<emph\\>Text Flow\\</emph\\>\\</link\\> tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na záložku \\<link href=\\\"text/swriter/01/05090300.xhp\\\" name=\\\"Tok textu\\\"\\>\\<emph\\>Tok textu\\</emph\\>\\</link\\>." #: page_break.xhp#par_id3153380.14.help.text msgid "Clear the \\<emph\\>Break\\</emph\\> check box." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
