User: ishick  
Date: 05/05/11 06:05:24

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
  guide.po

Log:
 no message

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.48&r2=1.49
Delta lines:  +51 -51
---------------------
--- guide.po    8 May 2005 17:52:59 -0000       1.48
+++ guide.po    11 May 2005 13:05:20 -0000      1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 18:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-10 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: ishick <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1441,19 +1441,19 @@
 
 #: fields_userdata.xhp#tit.help.text
 msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách"
 
 #: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>fields; user 
data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>user data; 
querying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>conditions; user data 
fields\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hiding; with 
conditions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; hiding with 
conditions\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>pole; uživatelská 
data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>užovatelská data; 
dotazování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>podmínky; pole s 
uživatelskými daty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skrývání; s 
podmínkami\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; skrývání s 
podmínkami\\</bookmark_value\\>"
 
 #: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"fields_userdata\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\\\" name=\\\"Querying User Data 
in Fields or Conditions\\\"\\>Querying User Data in Fields or 
Conditions\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"fields_userdata\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\\\" name=\\\"Dotazování na 
uživatelská data v polích a podmínkách\\\"\\>Dotazování na uživatelská 
data v polích a podmínkách\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text
 msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. 
For example, you can compare user data with the following operators:"
-msgstr ""
+msgstr "K uživatelským datům v podmínkách nebo polích můžete 
přistupovat a porovnávat je. Uživatelská data můžete například 
porovnávat pomocí těchto operátorů: "
 
 #: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text
 msgid "Operator"
@@ -1481,7 +1481,7 @@
 
 #: fields_userdata.xhp#par_id3153167.101.help.text
 msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your 
document from a specific user."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete, můžete některému uživateli pomocí podmínky skrýt 
určitou část textu."
 
 #: fields_userdata.xhp#par_id3153190.102.help.text
 msgid "Select the text in the document that you want to hide."
@@ -1497,7 +1497,7 @@
 
 #: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>With Condition\\</emph\\> box, type 
\\<emph\\>user_lastname == \"Doe\"\\</emph\\>, where \"Doe\" is the last name 
of the user that you want to hide the text from. "
-msgstr ""
+msgstr "Do pole \\<emph\\>S podmínkou\\</emph\\> vepište 
\\<emph\\>user_lastname == \"Novák\"\\</emph\\>, kde \"Novák\" ke příjmení 
uživatele, kterému chcete text skrýt. "
 
 #: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\> and then save the document."
@@ -1509,7 +1509,7 @@
 
 #: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text
 msgid "The following table is a list of the user variables that you can access 
when defining a condition or a field:"
-msgstr ""
+msgstr "Následující tabulka obsahuje seznam uživatelských proměnných, 
které můžete použít při definování podmínek nebo polí: "
 
 #: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text
 msgid "User variables"
@@ -1950,39 +1950,39 @@
 
 #: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>master 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>central 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>subsidiary 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>documents; master documents 
and subdocuments\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Navigator;master 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>references; master 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>bookmarks; master 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>indexes; master 
documents\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>hlavní 
dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>centrální 
dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vedlejsší 
dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dokumenty; hlavní dokumenty 
a poddokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Navigátor;hlavní 
dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odkazy; hlavní 
dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>záložky; hlavní 
dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rejstříky; hlavní 
dokumenty\\</bookmark_value\\>"
 
 #: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"globaldoc\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\\\"\\>Using Master Documents and 
Subdocuments\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"globaldoc\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\\\"\\>Práce s hlavními dokumenty a 
poddokumenty\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text
 msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with 
many chapters, by acting as a container for individual \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Writer files. The individual 
files are called subdocuments. You can also separate a large document that is 
being worked on by several people into subdocuments and then add the 
subdocuments to a master document."
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní dokument vám umožňuje spravovat rozsáhlé dokumenty, jako 
jsou knihy s mnoha kapitolami, tím, že se chová jako pořadač pro 
jednitlivé soubory programu \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Writer. Tyto jednotlivé 
soubory se nazývají poddokumenty. Na poddokumenty můžete také rozdělit 
rozsáhlý dokument, na kterém pracuje velké možství lidí, a poddokumenty 
potom přidat do hlavního dokumentu."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text
 msgid "When you add a document to a master document or create a new 
subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the 
content of a subdocument directly in the master document, but you can use the 
Navigator to open any subdocument for edit."
-msgstr ""
+msgstr "Když do hlavního dokumentu přidáte dokument nebo vytvoříte nový 
poddokument, v hlavním dokumentu je vytvořen odkaz. Obsah poddokumentu 
nemůžete v hlavním dokumentu přímo upravovat, ale můžete použít 
navigátor a jednotlivé poddokumenty otevřít a upravit.."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3149490.19.help.text
 msgid "Page, caption, footnote, endnote, and any other numbering that you have 
set in the subdocuments, is carried over into the master document. For example, 
if the last footnote in the first subdocument is footnote 6, then the first 
footnote in the next subdocument will be footnote 7."
-msgstr ""
+msgstr "Čísla stránek, kapitol, poznámek pod čarou, vysvětlivek a jiná 
číslování, která použijete v poddokumentech se přenesou do hlavního 
dokumentu. Pokud například poslední poznámka pod čarou v prvním 
poddokumentu má číslo 6, potom první poznámka v druhém poddokumentu bude 
mít číslo 7."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text
 msgid "Styles that are used in subdocuments, such as paragraph styles, are 
automatically imported into the master document after you save the master 
document. When you modify the style in the master document, the style in the 
subdocument is unaffected."
-msgstr ""
+msgstr "Styly, které jsou použity v poddokumentech, jako například styly 
odstavce, jsou automaticky načteny do hlavního dokumentu po jeho uložení. 
Pokud styl upravíte v hlavním dokumentu, styly v poddokumentech zůstanou 
nedotčeny."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3156108.16.help.text
 msgid "Use the same document template for the master document and its 
subdocuments. When you modify or create a style, add it to the document 
template, and then reload the master document to apply to the subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Použijte stejnou šablonu dokumentu pro hlavní dokument i pro 
vedlejší dokumenty. Pokud upravíte nebo vytvoříte styl, přidejte ho do 
šablony dokumentu a pro použití na poddokumenty potom znovu nahrajte hlavní 
dokument."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text
 msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, 
indexes, and any text that you entered are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud tisknete hlavní dokument, bude vytištěn obsah všech 
poddokumentů, rejstříky a ostatní text, který jste napsali. "
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text
 msgid "You can create a table of contents and index in the master document for 
all of the subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah a rejstřík můžete v hlavním dokumentu vytvořit pro 
všechny poddokumenty."
 
 #: globaldoc.xhp#hd_id3153127.29.help.text
 msgid "To create a master document: "
@@ -1998,19 +1998,19 @@
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3149873.28.help.text
 msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the 
Navigator should be a \\<emph\\>Text \\</emph\\>entry. Type an introduction or 
enter some text. This ensures that the styles that you define in the master 
document are valid in the subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud vytváříte nový hlavní dokument, první by v navigátoru 
měla být položka\\<emph\\>Text\\</emph\\>. Vepište úvod nebo vložte 
nějaký text. Tohle zajistí, že styly, které definujete v hlavním 
dokumentu, budou platné i v poddokumentech."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3145114.33.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Navigator\\</emph\\> for master documents, click and 
hold the \\<emph\\>Insert \\</emph\\>icon, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "V \\<emph\\>Navigátoru\\</emph\\> pro hlavní dokumenty klepněte na 
ikonu \\<emph\\>Vložit \\</emph\\>, podržte tlačítko myši a proveďte 
jednu z následujících možností:"
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3156240.34.help.text
 msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose 
\\<emph\\>File\\</emph\\>, locate the file that you want to include, and then 
click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení existujícího souboru jako poddokumentu zvolte 
\\<emph\\>Soubor\\</emph\\>, nalistujte soubor, který chcete vložit, a 
klepněte na tlačítko \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3145405.35.help.text
 msgid "To create a new subdocument, choose \\<emph\\>New Document\\</emph\\>, 
type a name for the file, and then click \\<emph\\>Save\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření nového poddokumentu zvolte \\<emph\\>Nový 
dokument\\</emph\\>, napište název souboru a klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>Uložit\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153382.36.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>File - Save\\</emph\\>."
@@ -2022,31 +2022,31 @@
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3154255.20.help.text
 msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a 
master document."
-msgstr ""
+msgstr "Pro přeskupení a úpravy poddokumentů v hlavním dokumentu 
použijte navigátor."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3154845.18.help.text
 msgid "You would like to know the link for a subdocument? Position the mouse 
pointer in the Navigator on the subdocument's name. The path information of the 
original document will appear in a small window. If the file is no longer found 
under the original path, the warning \\<emph\\>File not found\\</emph\\> is 
shown in red in addition to the path."
-msgstr ""
+msgstr "Potřebujete znát odkaz na poddokument? V navigátoru umístěte 
ukazatel myši na název poddokumentu. V malém okně se objeví informace o 
cestě k původnímu souboru. Pokud se soubor pod původní cestou už 
nenachází, bude u cesty navíc zobrazeno červené varování 
\\<emph\\>Soubor nenalezen\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3155879.38.help.text
 msgid "To open a subdocument for editing, right-click the subdocument in the 
Navigator list, and then choose \\<emph\\>Edit\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro otevření poddokumentu pro úpravy klepněte na jeho název v 
seznamu navigátoru pravým tlačítkem myši a zvolte 
\\<emph\\>Upravit\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3148677.8.help.text
 msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator 
list, and then choose \\<emph\\>Insert - Text\\</emph\\>. A text section is 
inserted before the selected item in the master document where you can type the 
text that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Pro přidání textu do hlavního dokumentu klepněte pravým 
tlačítkem myši na některou položku v seznamu navigátoru a zvolte 
\\<emph\\>Vložit - Text\\</emph\\>. Do hlavního dokumentu bude před vybranou 
položku vložena textová sekce, do které můžete napsat váš text."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3155931.39.help.text
 msgid "To delete a subdocument from the master document, right-click the 
subdocument in the Navigator list and choose \\<emph\\>Delete\\</emph\\>. The 
source file is not affected by this command."
-msgstr ""
+msgstr "Pro odstranění poddokumentu z hlavního dokumentu klepněte na 
poddokument v seznamu navigátoru pravým tlačítkem myši a zvolte 
\\<emph\\>Odstranit\\</emph\\>. Tímto příkazem nebude zasažen zdrojový 
dokument."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3149982.10.help.text
 msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to 
a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the 
list, and click the \\<emph\\>Move down\\</emph\\> or \\<emph\\>Move up 
\\</emph\\>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Pro přeuspořádání poddokumentů v hlavním dokumentu 
přetáhněte vybraný poddokument na nové místo v seznamu navigátoru. 
Můžete také vybrat poddokument a klepnout na ikonu \\<emph\\>Přesunout 
dolů\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Přesunout nahoru\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153022.40.help.text
 msgid "To add an index, such as a table of contents, to a master document, 
right-click a subdocument in the Navigator list, and then choose 
\\<emph\\>Insert - Index\\</emph\\>. The index is inserted before the selected 
subdocument in the master document."
-msgstr ""
+msgstr "Pro přídání rejstříku, jako je například obsah, do hlavního 
dokumentu klepněte pravým tlačítkem myši do seznamu navigátoru a zvolte 
\\<emph\\>Vložit - Rejstřík\\</emph\\>. Rejstřík bude vložen před 
vybraný dokument v hlavním dokumentu."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3148949.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3148959\\\" src=\\\"sw/imglst/sc20246.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3148959\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
@@ -2054,19 +2054,19 @@
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153632.21.help.text
 msgid "To update an index in a master document, select the index in the 
Navigator, and then click the \\<emph\\>Update\\</emph\\> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Pro aktualizování rejstříku v hlavním dokumentu vyberte 
rejstřík v navigátoru a klepnětena ikonu \\<emph\\>Aktualizace\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#hd_id3153656.41.help.text
 msgid "To start each subdocument on a new page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro započetí každého poddokumentu na nové stránce: "
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3152760.42.help.text
 msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same 
paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ujistěte se, že každý poddokument začíná napisem, který 
používá stejný styl odstavce, například \"Nadpis 1\"."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153876.43.help.text
 msgid "In the master document, choose \\<emph\\>Format - Styles and 
Formatting\\</emph\\>, and click the \\<emph\\>Paragraph Styles\\</emph\\> 
icon."
-msgstr "V hlavním dokumentu zvolte \\<emph\\>Formát - Styly a 
formátování\\</emph\\>a klepněte na ikonu \\<emph\\>Styly 
odstavce\\</emph\\>."
+msgstr "V hlavním dokumentu zvolte \\<emph\\>Formát - Styly a 
formátování\\</emph\\> a klepněte na ikonu \\<emph\\>Styly 
odstavce\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153907.44.help.text
 msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose \\<emph\\>Modify\\</emph\\>."
@@ -2074,19 +2074,19 @@
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3147124.45.help.text 
using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>Text Flow \\</emph\\>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na záložku \\<emph\\>Tok textu\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3149770.46.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Breaks \\</emph\\>area, select 
\\<emph\\>Insert\\</emph\\>, and then select \\<emph\\>Page \\</emph\\>in the 
\\<emph\\>Type \\</emph\\>box."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti \\<emph\\>Zalomení \\</emph\\>zaškrtněte 
\\<emph\\>Vložit\\</emph\\> a v poli  \\<emph\\>Typ \\</emph\\>vyberte 
\\<emph\\>Stránka \\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3150224.17.help.text
 msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select 
\\<emph\\>With Page Style\\</emph\\>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete, aby každý poddokument začínal na liché stránce, 
zaškrtněte \\<emph\\>Se stylem stránky\\</emph\\> a v poli vyberte \"Pravá 
stránka\"."
 
 #: globaldoc.xhp#hd_id3145228.48.help.text
 msgid "To save a master document as a \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> text document:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro uložení hlavního dokumentu jako textového dokumentu programu 
\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>:"
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3150315.49.help.text
 msgid "Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>File - Export\\</item\\>."
@@ -2094,11 +2094,11 @@
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3148580.50.help.text
 msgid "In the \\<item type=\\\"unknown\\\"\\>File format\\</item\\> list, 
select a text document file format and click \\<emph\\>Export\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<item type=\\\"unknown\\\"\\>Formát souboru\\</item\\> 
vyberte formát textového dokumentu a klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>Uložit\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/02110000.xhp\\\" name=\\\"Navigator in 
master mode\\\"\\>Navigator in master mode\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/02110000.xhp\\\" name=\\\"Navigátor 
pro hlavní dokumenty\\\"\\>Navigátor pro hlavní dokumenty\\</link\\>"
 
 #: header_footer.xhp#tit.help.text
 msgid "About Headers and Footers"
@@ -3262,27 +3262,27 @@
 
 #: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text
 msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Změna úrovně osnovy číslovaného nebo odrážkového seznamu"
 
 #: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>tab stops; inserting in 
numbering\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>numbering; raising the level 
of\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lists;changing 
levels\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>levels;changing outline 
levels\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>tabelační zarážky; vkládání do 
číslování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>číslování; zvýšení 
úrovně osnovy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>seznamy;změna 
úrovní\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úrovní;změna úrovní 
osnovy\\</bookmark_value\\>"
 
 #: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"insert_tab_innumbering\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\\\" name=\\\"Changing 
the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\\\"\\>Changing the Outline 
Level of Numbered and Bulleted Lists\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"insert_tab_innumbering\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\\\" name=\\\"Změna 
úrovně osnovy číslovaného nebo odrážkového seznamu\\\"\\>Změna 
úrovně osnovy číslovaného nebo odrážkového 
seznamu\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155909.5.help.text
 msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click 
at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pro posunutí číslovaného nebo odrážkového odstavce o jednu 
úroveň níže v osnově klepněte na začátek odstavce a stiskněte klávesu 
Tab."
 
 #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155859.7.help.text
 msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at 
the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pro posunutí číslovaného nebo odrážkového odstavce o jednu 
úroveň výše v osnově klepněte na začátek odstavce a stiskněte klávesy 
Shift+Tab."
 
 #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text
 msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, 
click at the beginning of the paragraph, and then press \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení tabelátoru mezi číslo nebo odrážku a text odstavce 
klepněte na začátek odstavce a stiskněte klávesy \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Tab."
 
 #: join_numbered_lists.xhp#tit.help.text
 msgid "Combining Numbered Lists"
@@ -3438,7 +3438,7 @@
 
 #: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>formatting styles; 
importing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styles; importing from other 
files\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>importing;styles from other 
files\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>loading;styles from other 
files\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>styly formátování; 
načtení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styly; načtení z jiných 
souborů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>načtení;styly z jiných 
souborů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nahrání;styly z jiných 
souborů\\</bookmark_value\\>"
 
 #: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"load_styles\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\\\" name=\\\"Using Styles From 
Another Document or Template\\\"\\>Using Styles From Another Document or 
Template\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -3446,7 +3446,7 @@
 
 #: load_styles.xhp#par_id3154491.11.help.text
 msgid "You can import styles from another document or template into the 
current document."
-msgstr ""
+msgstr "Do aktuálního dokumentu můžete načíst styly z jiných dokumentů 
nebo šablon."
 
 #: load_styles.xhp#par_id3155910.12.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Format - Styles and Formatting\\</emph\\> to open the 
\\<emph\\>Styles and Formatting\\</emph\\> window."
@@ -3794,11 +3794,11 @@
 
 #: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text
 msgid "To insert a manual page break:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení ručního zalomení stránky: "
 
 #: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text
 msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kde chceta začít novou stránku."
 
 #: page_break.xhp#par_id3153119.4.help.text
 msgid "Press Ctrl+Enter."
@@ -3806,11 +3806,11 @@
 
 #: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text
 msgid "To delete a manual page break:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro odstranění ručního zalomení stránky:"
 
 #: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text
 msgid "Click in front of the first character on the page that follows the 
manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte před první znak stránky, která následuje po ručním 
zalomení stránky."
 
 #: page_break.xhp#par_id3149608.8.help.text
 msgid "Press Backspace."
@@ -3826,7 +3826,7 @@
 
 #: page_break.xhp#par_id3156254.13.help.text
 msgid "Click the \\<link href=\\\"text/swriter/01/05090300.xhp\\\" 
name=\\\"Text Flow\\\"\\>\\<emph\\>Text Flow\\</emph\\>\\</link\\> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na záložku \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/05090300.xhp\\\" name=\\\"Tok 
textu\\\"\\>\\<emph\\>Tok textu\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: page_break.xhp#par_id3153380.14.help.text
 msgid "Clear the \\<emph\\>Break\\</emph\\> check box."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to