User: xrambous
Date: 2007-06-16 13:24:09+0000
Modified:
   cs/po/basic/source/app.po
   cs/po/dbaccess/source/core/resource.po
   cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po
   cs/po/scp2/source/ooo.po
   cs/po/sfx2/source/view.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/basic/source/
===============================

File [changed]: app.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/basic/source/app.po?r1=1.27&r2=1.28
Delta lines:  +10 -8
--------------------
--- app.po      2007-06-15 11:04:42+0000        1.27
+++ app.po      2007-06-16 13:24:05+0000        1.28
@@ -1,17 +1,18 @@
 # extracted from basic/source/app.oo
+# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: app\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:15+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:07+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: basic.src#RID_CALLDLG.modaldialog.text
@@ -538,7 +539,7 @@
 msgid ""
 "_: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text\n"
 "Crashreport"
-msgstr ""
+msgstr "Hlášení o chybě"
 
 #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_MIS.pageitem.text
 msgid "Misc"
@@ -656,7 +657,7 @@
 msgid ""
 "_: basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text\n"
 "Crashreport"
-msgstr ""
+msgstr "Hlášení o chybě"
 
 #: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_USEPROXY.checkbox.text
 msgid "Use Proxy"
@@ -1247,3 +1248,4 @@
 #: ttmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text
 msgid "Unknown method on object :($Arg1).($Arg2)"
 msgstr "Neznámá metoda na objektu: ($Arg1).($Arg2)"
+

Directory: /cs/po/dbaccess/source/core/
=======================================

File [changed]: resource.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/dbaccess/source/core/resource.po?r1=1.18&r2=1.19
Delta lines:  +5 -4
-------------------
--- resource.po 2007-06-15 11:04:42+0000        1.18
+++ resource.po 2007-06-16 13:24:06+0000        1.19
@@ -1,18 +1,18 @@
 # extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
-# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: resource\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:08+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
@@ -183,7 +183,7 @@
 
 #: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
 msgid "The SQL command does not describe a result set."
-msgstr ""
+msgstr "SQL příkaz nepopisuje sadu výsledků."
 
 #: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text
 msgid "The name must not be empty."
@@ -204,3 +204,4 @@
 #: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text
 msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
 msgstr "Tento objekt již je pod jiným názvem částí kontejneru."
+

Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/
======================================

File [changed]: readme.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.51&r2=1.52
Delta lines:  +34 -129
----------------------
--- readme.po   2007-06-13 08:35:12+0000        1.51
+++ readme.po   2007-06-16 13:24:06+0000        1.52
@@ -1,17 +1,18 @@
 # extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo
+# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: readme\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-10 01:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-13 10:35+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 15:23+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A1.a.readmeitem.text
@@ -40,7 +41,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A7.a.readmeitem.text
 msgid "The OpenOffice.org Community, responsible for the development of this 
product, would like to invite you to participate as a community member. As a 
new user, you can check out the ${PRODUCTNAME} site with helpful user 
information at "
-msgstr ""
+msgstr "Komunita OpenOffice.org odpovědná za vývoj tohoto produktu, vás 
zve a vítá mezi sebe. Jako nový uživatel se můžete podívat například 
na domácí stránky projektu ${PRODUCTNAME} na adrese"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A8.b.readmeitem.text
 msgid "http://www.openoffice.org/about_us/introduction.html "
@@ -68,11 +69,11 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B3.sdf3e3.readmeitem.text
 msgid "Known Limitations of the Error Report Tool for ${PRODUCTNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Známá omezení Nástroje pro oznamování chyb ${PRODUCTNAME}"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B4.sdf3sd2.readmeitem.text
 msgid "The following limitations are only valid for ${PRODUCTNAME}. Please 
read this information very carefully."
-msgstr ""
+msgstr "Následující omezení platí jen pro ${PRODUCTNAME}. Pečlivě si, 
prosím, tyto informace pročtěte."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B5Win.sdf3sd24.readmeitem.text
 msgid "You need Microsoft Outlook Express or Microsoft Outlook installed and 
configured as your default (MAPI) e-mail client to send these error messages. 
Mozilla 1.0, 1.2, 1.3 and Netscape 6.x do not send the created error message 
correctly and will not display any error message."
@@ -88,7 +89,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B6.sdf3sd24.readmeitem.text
 msgid "With most program crashes, the Error Report Tool will start 
automatically. However, if the program seems to be stuck and the tool does not 
start automatically, you can start the tool manually: Go to the ${PRODUCTNAME} 
program folder and start the 'crashrep.exe' file."
-msgstr ""
+msgstr "Při většině chyb programu se Nástroj pro oznamování chyb 
spustí automaticky. Avšak pokud program nereaguje a nástroj se automaticky 
nespustí, musíte jej spustit ručně: V adresáři ${PRODUCTNAME} spusťte 
soubor 'crashrep.exe'."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B7u.sdf3sd24.readmeitem.text
 msgid "Completing the Report"
@@ -358,17 +359,17 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B763ef.dsdsdf33.readmeitem.text
 msgid "Note for Windows 98 users only: If you choose to install Java during 
the ${PRODUCTNAME} installation program, the installer will ask you to reboot 
your system. You should either ignore this message or open the ${PRODUCTNAME} 
installation program again after the reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si během 
instalace ${PRODUCTNAME} zvolíte instalaci Java, instalační program vás 
požádá o restart systému. Tuto zprávu buď ignorujte, nebo po restartu 
opět spusťte instalační program ${PRODUCTNAME}."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Grafik.abcdef.readmeitem.text
 msgid ""
 "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as 
problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. 
If these problems occur, please update your graphics card driver or try using 
the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under 'Tools "
 "- Options - View - 3D view'."
-msgstr ""
+msgstr "Potíže při spouštění ${PRODUCTNAME} (např. zatuhnutí aplikace) 
a problémy se zobrazováním často způsobuje ovladač grafické karty. Pokud 
takové potíže nastanou, zkuste aktualizovat ovladač grafické karty nebo 
použít ovladač operačního systému. Potíže se zobrazováním 3D objektů 
lze často vyřešit vypnutím volby \"Použít OpenGL\" v menu 'Nástroje - 
Volby - Zobrazení - 3D pohled'."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.b4tz.ghtz5.readmeitem.text
 msgid "Before installing ${PRODUCTNAME}, one or more operating system patches 
from SUN Microsystems must be installed. You can find them on the program CD in 
the following directories or download them at http://sunsolve.sun.com";
-msgstr ""
+msgstr "Před instalací ${PRODUCTNAME} je třeba nainstalovat několik 
patchů operačního systému od SUN Microsystems. Najdete je na CD programu v 
následujícím adresáři nebo na http://sunsolve.sun.com";
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols3.dfg4tr.readmeitem.text
 msgid "Operating system patches required:"
@@ -396,11 +397,11 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B2l3.erter343534.readmeitem.text
 msgid "You can install ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} alongside of an older 
version of ${PRODUCTNAME}. If you later choose to deinstall the older version 
of ${PRODUCTNAME}, you must call the installation program of the newer version 
and choose 'Repair'. This ensures that the new version is correctly registered 
in your system."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME}  ${PRODUCTVERSION} lze nainstalovat spolu se starší 
verzí ${PRODUCTNAME}. Pokud se později rozhodnete starší verzi 
${PRODUCTNAME} odinstalovat, musíte spustit instalační program nové verze a 
zvolit 'Opravit'. Tím zajistíte správnou registraci všech komponent nové 
verze ve vašem systému."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B2l3.erter34353ew4.readmeitem.text
 msgid "Please note that copy and paste via clipboard between ${PRODUCTNAME} 
1.x and ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} might not work in OpenOffice.org 
format. If that happens, choose 'Edit - Paste Special' and choose a format 
other than ${PRODUCTNAME}, or open the document in ${PRODUCTNAME} 
${PRODUCTVERSION} directly."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: kopírování a vkládání pomocí schránky mezi 
${PRODUCTNAME} 1.x a ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} nemusí fungovat při 
použití formátu ${PRODUCTNAME}. Pokud k tomu dojde, zvolte 'Úpravy - 
Vložit jinak' a vyberte formát jiný než ${PRODUCTNAME}, nebo otevřete 
dokument přímo v ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B3.erte53t434534.readmeitem.text
 msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory 
on your system and that read, write and run access rights have been granted. 
Close all other programs before starting the installation."
@@ -408,7 +409,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.a2.sddf3f.readmeitem.text
 msgid "Network Installation: Error When Calling the ${PRODUCTNAME} 
Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Síťová instalace: chyba při spuštění ${PRODUCTNAME} 
QuickStarter"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.s2.dew32f.readmeitem.text
 msgid "If, when starting the system, problems should occur in calling the 
OpenOffice.org Quickstarter (e.g. invalid link), this is probably due to the 
fact that the network drive on which the network installation is installed is 
not yet available."
@@ -430,11 +431,11 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.saw.asd3.readmeitem.text
 msgid "The shortcuts set in the CDE in a network installation are not 
automatically removed during deinstallation. Before deinstallation, enter as 
Administrator (root) the following command line to remove the shortcuts from 
the CDE: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s [path to ${PRODUCTNAME}]."
-msgstr ""
+msgstr "Během odinstalace se neodstraní odkazy vytvořené síťovou 
instalací v CDE. Pro odstranění odkazů z CDE zadejte před odinstalací 
jako Administrátor (root) následující příkaz: /usr/dt/bin/dtappintegrate 
-u -s [cesta k ${PRODUCTNAME}]."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.df3d.ef3s.readmeitem.text
 msgid "Example: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s 
/usr/local/${PRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}"
-msgstr ""
+msgstr "Příklad: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s 
/usr/local/${PRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.SessionManager.F1a.naso.readmeitem.text
 msgid "Problems During Program Startup on Gnome"
@@ -442,7 +443,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.SessionManager.F1b.naso2.readmeitem.text
 msgid "If you experience ${PRODUCTNAME} startup problems (most notably while 
using Gnome) please 'unset' the SESSION_MANAGER environment variable inside the 
shell you use to start ${PRODUCTNAME}. This can be done by adding the line 
\"unset SESSION_MANAGER\" to the beginning of the soffice shell script found in 
the \"[office folder]/program\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud při startu ${PRODUCTNAME} pozorujete problémy (především 
při používání Gnome), použijte v příkazovém interpretu, z něhož 
spouštíte ${PRODUCTNAME}, příkaz 'unset' ke zrušení proměnné 
prostředí SESSION_MANAGER. Můžete to zařídit přidáním řádku \"unset 
SESSION_MANAGER\" na začátek skriptu soffice, který se nachází v 
adresáři \"[adresář ${PRODUCTNAME}]/program\""
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Scroll.F1a.naso.readmeitem.text
 msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows"
@@ -450,7 +451,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Scroll.F1b.naso2.readmeitem.text
 msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} 
documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad."
-msgstr ""
+msgstr "Kvůli problémům s ovadačem systému Windows není možné rolovat 
dokumenty ${PRODUCTNAME} posunem prstu po ploše touchpadu."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Scroll.F1c.naso2.readmeitem.text
 msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the 
\"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and 
restart your computer:"
@@ -482,7 +483,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.ArabicFont.F2b.abdfe2.readmeitem.text
 msgid "If the user interface of the Arabic or Hebrew versions shows blanks or 
squares instead of text, please install the most recent Java Runtime 
Environment (JRE 1.4.1) before running the ${PRODUCTNAME} Installation Program. 
The JRE will install the fonts required for Arabic and Hebrew versions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud se v uživatelském rozhraní arabské či hebrejské verze 
místo textu zobrazují prázdná místa nebo čtverečky, nainstalujte, 
prosím, před spuštěním instalačního programu ${PRODUCTNAME} 
nejnovější prostředí Java Runtime Environment. JRE nainstaluje fonty 
potřebné pro arabskou a hebrejskou verzi."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Zoomtext.aw.aw2.readmeitem.text
 msgid "Ai Squared ZoomText 7.11"
@@ -490,7 +491,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Zoomtext.aw3.aw4.readmeitem.text
 msgid "If you want to use Ai Squared ZoomText with ${PRODUCTNAME} 
${PRODUCTVERSION} , you need version 7.11 or higher. The date of the Ai Squared 
ZoomText download must be after June 12, 2002 for it to contain all the 
necessary program enhancements."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete použít Ai Squared ZoomText spolu s ${PRODUCTNAME} 
${PRODUCTVERSION}, potřebujete verzi 7.11 nebo vyšší. Všechny verze 
stažené po 12. červnu 2002 tuto podmínku splňují a obsahují všechna 
potřebná rozšíření."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Netscape.xcv.sdfsd32asrc.readmeitem.text
 msgid "Mozilla Address Book Driver"
@@ -506,15 +507,15 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc1.w32e.readmeitem.text
 msgid "In ${PRODUCTNAME} you can change the font used for screen display and 
printing by replacing it with a different font installed on your system. This 
can be done using the font replacement function. Choose 'Tools - Options - 
${PRODUCTNAME} - Fonts' to access the font replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "V ${PRODUCTNAME} můžete pro zobrazení nebo tisk použít náhradní 
písmo, které je nainstalováno ve vašem systému. Můžete tak učinit 
pomocí tabulky náhrad písem, která je dostupná z menu 'Nástroje - Volby - 
${PRODUCTNAME} - Písma'."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc2.asw3.readmeitem.text
 msgid "To change the font of the ${PRODUCTNAME} user interface, you have to 
replace the default font \"Andale Sans UI\" with another font and mark the 
\"always\" setting for this replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Pro změnu písma uživatelského rozhraní ${PRODUCTNAME} stačí 
vyměnit výchozí písmo \"Andale Sans UI\" za jiné a nastavit \"vždy\"."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc3.sdf3.readmeitem.text
 msgid "Refer to the ${PRODUCTNAME} Help for a detailed explanation of the 
dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bližší informace naleznete v nápovědě ${PRODUCTNAME}."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Keyboard.abc2.awe1.readmeitem.text
 msgid "Shortcut Keys"
@@ -524,7 +525,7 @@
 msgid ""
 "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be 
used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as 
described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by 
the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys 
assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key 
"
 "assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to 
the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "V ${PRODUCTNAME} lze použít pouze klávesové zkratky, které 
nepoužívá operační systém. Pokud klávesová zkratka v ${PRODUCTNAME} 
nefunguje tak, jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto 
klávesovou zkratku již operační systém nepoužívá. Abyste předešli 
těmto konfliktům, můžete změnit klávesy používané operačním 
systémem. Změnit lze také téměř všechny klávesové zkratky v 
${PRODUCTNAME}. Bližší informace naleznete v nápovědě ${PRODUCTNAME} nebo 
v dokumentaci operačního systému."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G1.gfh6w.readmeitem.text
 msgid "File Locking"
@@ -532,15 +533,15 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G2.pji76w.readmeitem.text
 msgid "In the default setting, file locking is turned on in ${PRODUCTNAME}. To 
deactivate it, you have to set the appropriate environment variables 
SAL_ENABLE_FILE_LOCKING=0 and export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING. These entries are 
already in enabled form in the soffice script file."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím nastavení ${PRODUCTNAME} je zapnuto zamykání 
souborů. Chcete-li zamykání souborů vypnout, musíte nastavit proměnnou 
prostředí SAL_ENABLE_FILE_LOCKING=0 a exportovat SAL_ENABLE_FILE_LOCKING. V 
podobě pro povolení zamykání se tyto záznamy nacházejí ve skriptu 
soffice."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G3.pji76wsdf.readmeitem.text
 msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with 
Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system 
environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using 
the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to 
open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění: zamykání souborů může způsobit problémy na 
systémech Solaris 2.5.1 a 2.7 při spolupráci s linuxovým NFS 2.0. Pokud 
používáte tyto verze, nedoporučujeme vám tuto funkci aktivovat. V 
opačném případě ${PRODUCTNAME} přestane reagovat v případě, že se 
pokusíte otevřít soubor z adresáře na linuxovém stroji připojeném 
prostřednictvím NFS."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G1a.gfh6w.readmeitem.text
 msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Potíže při odesílání dokumentů z ${PRODUCTNAME} elektronickou 
poštou"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G2a.pji76w.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -680,7 +681,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.a.readmeitem.text
 msgid "For help with the ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} office suite, take a 
look at the archives to find questions already answered on the '[EMAIL 
PROTECTED]' mailing list at "
-msgstr ""
+msgstr "V případě problémů s ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} zkuste 
prohledat archiv konference '[EMAIL PROTECTED]', zda neobsahuje odpovědi na 
vaše otázky. Archiv naleznete na adrese"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -714,7 +715,7 @@
 msgid ""
 "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the 
mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with Open "
 "Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you 
would like to help with at "
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k 
jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet 
archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 
2000, kdy byl zdrojový kód ${PRODUCTNAME} uvolněn. Když už se cítíte 
zorientovaní, stačí se jednou zprávou představit a můžete začít. Pokud 
znáte jiné projekty Open Source, projděte si náš seznam To Do (co udělat) 
a rozhodněte se, zda je v něm něco, s čím byste rádi pomohli. Seznam je k 
dispozici na:"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text
 msgid "http://development.openoffice.org/todo.html";
@@ -728,105 +729,9 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A1.a.readmeitem.text
 msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} 
and will join us online."
-msgstr ""
+msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} 
líbit a že se přidáte k našemu týmu."
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text
 msgid "The ${PRODUCTNAME} Community"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "OpenOffice.org 2.0 ReadMe"
-#~ msgstr "OpenOffice.org 2.0 ReadMe"
-
-#~ msgid "The OpenOffice.org Community, responsible for the development of 
this product, would like to invite you to participate as a community member. As 
a new user, you can check out the OpenOffice.org site with helpful user 
information at "
-#~ msgstr "Komunita OpenOffice.org odpovědná za vývoj tohoto produktu, vás 
zve a vítá mezi sebe. Jako nový uživatel se můžete podívat například 
na domácí stránky projektu na adrese"
-
-#~ msgid "Known Limitations of the Error Report Tool for OpenOffice.org"
-#~ msgstr "Známá omezení Nástroje pro oznamování chyb OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "The following limitations are only valid for OpenOffice.org. Please 
read this information very carefully."
-#~ msgstr "Následující omezení platí jen pro OpenOffice.org. Pečlivě 
si, prosím, tyto informace pročtěte."
-
-#~ msgid "With most program crashes, the Error Report Tool will start 
automatically. However, if the program seems to be stuck and the tool does not 
start automatically, you can start the tool manually: Go to the OpenOffice.org 
program folder and start the 'crashrep.exe' file."
-#~ msgstr "Při většině chyb programu se Nástroj pro oznamování chyb 
spustí automaticky. Avšak pokud program nereaguje a nástroj se automaticky 
nespustí, musíte jej spustit ručně: V adresáři OpenOffice.org spusťte 
soubor 'crashrep.exe'."
-
-#~ msgid "Note for Windows 98 users only: If you choose to install Java during 
the OpenOffice.org installation program, the installer will ask you to reboot 
your system. You should either ignore this message or open the OpenOffice.org 
installation program again after the reboot."
-#~ msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si během 
instalace OpenOffice.org zvolíte instalaci Java, instalační program vás 
požádá o restart systému. Tuto zprávu buď ignorujte, nebo po restartu 
opět spusťte instalační program OpenOffice.org."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as 
problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. 
If these problems occur, please update your graphics card driver or try using 
the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties 
displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use 
OpenGL\" under "
-#~ "'Tools - Options - View - 3D view'."
-#~ msgstr "Potíže při spouštění OpenOffice.org (např. zatuhnutí 
aplikace) a problémy se zobrazováním často způsobuje ovladač grafické 
karty. Pokud takové potíže nastanou, zkuste aktualizovat ovladač grafické 
karty nebo použít ovladač operačního systému. Potíže se zobrazováním 
3D objektů lze často vyřešit vypnutím volby \"Použít OpenGL\" v menu 
'Nástroje - Volby - Zobrazení - 3D pohled'."
-
-#~ msgid "Before installing OpenOffice.org, one or more operating system 
patches from SUN Microsystems must be installed. You can find them on the 
program CD in the following directories or download them at 
http://sunsolve.sun.com";
-#~ msgstr "Před instalací OpenOffice.org je třeba nainstalovat několik 
patchů operačního systému od SUN Microsystems. Najdete je na CD programu v 
následujícím adresáři nebo na http://sunsolve.sun.com";
-
-#~ msgid "You can install OpenOffice.org 2.0 alongside of an older version of 
OpenOffice.org. If you later choose to deinstall the older version of 
OpenOffice.org, you must call the installation program of the newer version and 
choose 'Repair'. This ensures that the new version is correctly registered in 
your system."
-#~ msgstr "OpenOffice.org 2.0 lze nainstalovat spolu se starší verzí 
OpenOffice.org. Pokud se později rozhodnete starší verzi OpenOffice.org 
odinstalovat, musíte spustit instalační program nové verze a zvolit 
'Opravit'. Tím zajistíte správnou registraci všech komponent nové verze ve 
vašem systému."
-
-#~ msgid "Please note that copy and paste via clipboard between OpenOffice.org 
1.x and OpenOffice.org 2.0 might not work in OpenOffice.org format. If that 
happens, choose 'Edit - Paste Special' and choose a format other than 
OpenOffice.org, or open the document in OpenOffice.org 2.0 directly."
-#~ msgstr "Poznámka: kopírování a vkládání pomocí schránky mezi 
OpenOffice.org 1.x a OpenOffice.org 2.0 nemusí fungovat při použití 
formátu OpenOffice.org. Pokud k tomu dojde, zvolte 'Úpravy - Vložit jinak' a 
vyberte formát jiný než OpenOffice.org, nebo otevřete dokument přímo v 
OpenOffice.org 2.0."
-
-#~ msgid "Network Installation: Error When Calling the OpenOffice.org 
Quickstarter"
-#~ msgstr "Síťová instalace: chyba při spuštění OpenOffice.org 
QuickStarter"
-
-#~ msgid "The shortcuts set in the CDE in a network installation are not 
automatically removed during deinstallation. Before deinstallation, enter as 
Administrator (root) the following command line to remove the shortcuts from 
the CDE: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s [path to OpenOffice.org]."
-#~ msgstr "Během odinstalace se neodstraní odkazy vytvořené síťovou 
instalací v CDE. Pro odstranění odkazů z CDE zadejte před odinstalací 
jako Administrátor (root) následující příkaz: /usr/dt/bin/dtappintegrate 
-u -s [cesta k OpenOffice.org]."
-
-#~ msgid "Example: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s 
/usr/local/OpenOffice.org2.0"
-#~ msgstr "Příklad: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s 
/usr/local/OpenOffice.org2.0"
-
-#~ msgid "If you experience OpenOffice.org startup problems (most notably 
while using Gnome) please 'unset' the SESSION_MANAGER environment variable 
inside the shell you use to start OpenOffice.org. This can be done by adding 
the line \"unset SESSION_MANAGER\" to the beginning of the soffice shell script 
found in the \"[office folder]/program\" directory."
-#~ msgstr "Pokud při startu OpenOffice.org pozorujete problémy (především 
při používání Gnome), použijte v příkazovém interpretu, z něhož 
spouštíte OpenOffice.org, příkaz 'unset' ke zrušení proměnné 
prostředí SESSION_MANAGER. Můžete to zařídit přidáním řádku \"unset 
SESSION_MANAGER\" na začátek skriptu soffice, který se nachází v 
adresáři \"[adresář OpenOffice.org]/program\"."
-
-#~ msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through 
OpenOffice.org documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics 
touchpad."
-#~ msgstr "Kvůli problémům s ovadačem systému Windows není možné 
rolovat dokumenty OpenOffice.org posunem prstu po ploše touchpadu."
-
-#~ msgid "[OpenOffice.org]"
-#~ msgstr "[OpenOffice.org]"
-
-#~ msgid "If the user interface of the Arabic or Hebrew versions shows blanks 
or squares instead of text, please install the most recent Java Runtime 
Environment (JRE 1.4.1) before running the OpenOffice.org Installation Program. 
The JRE will install the fonts required for Arabic and Hebrew versions."
-#~ msgstr "Pokud se v uživatelském rozhraní arabské či hebrejské verze 
místo textu zobrazují prázdná místa nebo čtverečky, nainstalujte, 
prosím, před spuštěním instalačního programu OpenOffice.org 
nejnovější prostředí Java Runtime Environment. JRE nainstaluje fonty 
potřebné pro arabskou a hebrejskou verzi."
-
-#~ msgid "If you want to use Ai Squared ZoomText with OpenOffice.org 2.0 , you 
need version 7.11 or higher. The date of the Ai Squared ZoomText download must 
be after June 12, 2002 for it to contain all the necessary program 
enhancements."
-#~ msgstr "Pokud chcete použít Ai Squared ZoomText spolu s OpenOffice.org 
2.0, potřebujete verzi 7.11 nebo vyšší. Všechny verze stažené po 12. 
červnu 2002 tuto podmínku splňují a obsahují všechna potřebná 
rozšíření."
-
-#~ msgid "In OpenOffice.org you can change the font used for screen display 
and printing by replacing it with a different font installed on your system. 
This can be done using the font replacement function. Choose 'Tools - Options - 
OpenOffice.org - Fonts' to access the font replacement table."
-#~ msgstr "V OpenOffice.org můžete pro zobrazení nebo tisk použít 
náhradní písmo, které je nainstalováno ve vašem systému. Můžete tak 
učinit pomocí tabulky náhrad písem, která je dostupná z menu 'Nástroje - 
Volby - Písma - OpenOffice.org'."
-
-#~ msgid "To change the font of the OpenOffice.org user interface, you have to 
replace the default font \"Andale Sans UI\" with another font and mark the 
\"always\" setting for this replacement."
-#~ msgstr "Pro změnu písma uživatelského rozhraní stačí vyměnit 
výchozí písmo \"Andale Sans UI\" za jiné a nastavit \"vždy\"."
-
-#~ msgid "Refer to the OpenOffice.org Help for a detailed explanation of the 
dialog."
-#~ msgstr "Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can 
be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work 
as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used 
by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys 
assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key 
"
-#~ "assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to 
the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "V OpenOffice.org lze použít pouze klávesové zkratky, které 
nepoužívá operační systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org 
nefunguje tak, jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto 
klávesovou zkratku již operační systém nepoužívá. Abyste předešli 
těmto konfliktům, můžete změnit klávesy používané operačním 
systémem. Změnit lze také téměř všechny klávesové zkratky v 
OpenOffice.org. "
-#~ "Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org nebo v 
dokumentaci operačního systému."
-
-#~ msgid "In the default setting, file locking is turned on in OpenOffice.org. 
To deactivate it, you have to set the appropriate environment variables 
SAL_ENABLE_FILE_LOCKING=0 and export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING. These entries are 
already in enabled form in the soffice script file."
-#~ msgstr "Ve výchozím nastavení OpenOffice.org je zapnuto zamykání 
souborů. Chcete-li zamykání souborů vypnout, musíte nastavit proměnnou 
prostředí SAL_ENABLE_FILE_LOCKING=0 a exportovat SAL_ENABLE_FILE_LOCKING. V 
podobě pro povolení zamykání se tyto záznamy nacházejí ve skriptu 
soffice."
-
-#~ msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with 
Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system 
environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using 
the file locking feature. Otherwise, OpenOffice.org will hang when you try to 
open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
-#~ msgstr "Upozornění: zamykání souborů může způsobit problémy na 
systémech Solaris 2.5.1 a 2.7 při spolupráci s linuxovým NFS 2.0. Pokud 
používáte tyto verze, nedoporučujeme vám tuto funkci aktivovat. V 
opačném případě OpenOffice.org přestane reagovat v případě, že se 
pokusíte otevřít soubor z adresáře na linuxovém stroji připojeném 
prostřednictvím NFS."
-
-#~ msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From OpenOffice.org"
-#~ msgstr "Potíže při odesílání dokumentů z OpenOffice.org 
elektronickou poštou"
-
-#~ msgid "For help with the OpenOffice.org 2.0 office suite, take a look at 
the archives to find questions already answered on the '[EMAIL PROTECTED]' 
mailing list at "
-#~ msgstr "V případě problémů s OpenOffice.org 2.0 zkuste prohledat 
archiv konference '[EMAIL PROTECTED]', zda neobsahuje odpovědi na vaše 
otázky. Archiv naleznete na adrese "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the 
mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with "
-#~ "Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is 
anything you would like to help with at "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k jedné 
či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet archivy 
zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 2000, kdy 
byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se cítíte 
zorientovaní, stačí se jednou zprávou představit a můžete začít. Pokud 
znáte jiné projekty Open Source, projděte si náš seznam "
-#~ "To Do (co udělat) a rozhodněte se, zda je v něm něco, s čím byste 
rádi pomohli. Seznam je k dispozici na: "
-
-#~ msgid "We hope you enjoy working with the new OpenOffice.org 2.0 and will 
join us online."
-#~ msgstr "Doufáme, že se vám bude práce s OpenOffice.org 2.0 líbit a že 
se přidáte k našemu týmu."
+msgstr "Komunita ${PRODUCTNAME}"
 
-#~ msgid "The OpenOffice.org Community"
-#~ msgstr "Komunita OpenOffice.org"

Directory: /cs/po/scp2/source/
==============================

File [changed]: ooo.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/scp2/source/ooo.po?r1=1.21&r2=1.22
Delta lines:  +9 -8
-------------------
--- ooo.po      2007-06-16 10:04:24+0000        1.21
+++ ooo.po      2007-06-16 13:24:06+0000        1.22
@@ -5,14 +5,14 @@
 "Project-Id-Version: ooo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-08 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-16 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
@@ -57,11 +57,11 @@
 
 #: module_headless.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_HEADLESS.LngText.text
 msgid "Headless application support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora režimu bez grafiky"
 
 #: module_headless.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_HEADLESS.LngText.text
 msgid "Component for enabling use %PRODUCTNAME without a display"
-msgstr ""
+msgstr "Komponenta umožňující použití %PRODUCTNAME bez grafického 
prostředí"
 
 #: module_java.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVA.LngText.text
 msgid "Java Runtime Environment"
@@ -601,11 +601,11 @@
 
 #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
 msgid "Rhaeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Rhaeto-Romance"
 
 #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
 msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu Rhaeto-Romance "
 
 #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
 msgid "Romanian"
@@ -905,11 +905,11 @@
 
 #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzínština"
 
 #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
 msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu gruzínštiny"
 
 #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text
 msgid ""
@@ -979,3 +979,4 @@
 
 #~ msgid "Installs Raeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 #~ msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu Raeto-Romance"
+

Directory: /cs/po/sfx2/source/
==============================

File [changed]: view.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sfx2/source/view.po?r1=1.18&r2=1.19
Delta lines:  +9 -7
-------------------
--- view.po     2007-06-15 11:04:43+0000        1.18
+++ view.po     2007-06-16 13:24:06+0000        1.19
@@ -1,17 +1,18 @@
 # extracted from sfx2/source/view.oo
+# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: view\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-08 01:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:51+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:10+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
@@ -144,4 +145,5 @@
 
 #: view.src#MSG_ERROR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
 msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check 
your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the 
default  location requested during the browser installation."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME nemůže ve vašem systému nalézt webový prohlížeč. 
Zkontrolujte prosím nastavení svého systému nebo nainstalujte webový 
prohlížeč (např. Mozilla) do výchozího umístění nabízeného při 
instalaci prohlížeče."
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to