User: xrambous Date: 2007-07-12 06:47:46+0000 Modified: cs/po/reportdesign/source/ui/dlg.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/reportdesign/source/ui/ ========================================= File [changed]: dlg.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/reportdesign/source/ui/dlg.po?r1=1.1&r2=1.2 Delta lines: +72 -70 --------------------- --- dlg.po 2007-07-10 21:35:16+0000 1.1 +++ dlg.po 2007-07-12 06:47:44+0000 1.2 @@ -1,226 +1,227 @@ # extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo +# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-10 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-10 23:28+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-12 08:47+0200\n" +"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text msgid "Field Value Is" -msgstr "" +msgstr "Hodnota pole je" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text msgid "Expression Is" -msgstr "" +msgstr "Výraz je" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ležà mezi" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "nenà mezi" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "je rovno" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "nenà rovno" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "vÄtšà než" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menšà než" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "vÄtšà nebo rovno" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "menšà nebo rovno" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text msgid "and" -msgstr "" +msgstr "a" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "PÅÃklad" #: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text msgid "" "_: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text\n" "~Help" -msgstr "" +msgstr "NápovÄda" #: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "PodmÃnÄné formátovánÃ" #: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text msgid "Condition $number$" -msgstr "" +msgstr "PodmÃnka $number$" #: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text msgid "White" -msgstr "" +msgstr "BÃlá" #: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Barva pÃsma" #: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text msgid "" "_: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text\n" "Background" -msgstr "" +msgstr "PozadÃ" #: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "Bez výplnÄ" #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FL_DATE.fixedline.text msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text msgid "Include Date" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout datum" #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FL_TIME.fixedline.text msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Äas" #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text msgid "Include Time" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout Äas" #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text msgid "" "_: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text\n" "~Help" -msgstr "" +msgstr "NápovÄda" #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Datum a Äas" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text msgid "" "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text\n" "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text msgid "Move group" -msgstr "" +msgstr "PÅesunout skupinu" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "ÅazenÃ" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "VzestupnÄ" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "SestupnÄ" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "Záhlavà skupiny" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text msgid "" "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text\n" "Present" -msgstr "" +msgstr "PÅÃtomno" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text msgid "" "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text\n" "Not present" -msgstr "" +msgstr "Nenà pÅÃtomno" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "Zápatà skupiny" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text msgid "" "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text\n" "Present" -msgstr "" +msgstr "PÅÃtomno" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text msgid "" "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text\n" "Not present" -msgstr "" +msgstr "Nenà pÅÃtomno" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text msgid "Group On" -msgstr "" +msgstr "SeskupenÃ" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text msgid "Each Value" -msgstr "" +msgstr "Každá hodnota" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text msgid "Group Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval seskupenÃ" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "SlouÄit" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "Celá skupina" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "S prvnÃmi podrobnostmi" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "NápovÄda" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "TÅÃdÄnà a seskupenÃ" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_EXPRESSION.string.text msgid "Field/Expression" -msgstr "" +msgstr "Pole/Výraz" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "PoÅadà ÅazenÃ" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text msgid "Prefix Characters" @@ -228,35 +229,35 @@ #: GroupsSorting.src#STR_RPT_YEAR.string.text msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "ÄtvrtletÃ" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "MÄsÃc" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_WEEK.string.text msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Týden" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_DAY.string.text msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Den" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_HOUR.string.text msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hodina" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_MINUTE.string.text msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minuta" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." @@ -308,37 +309,37 @@ #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "ZáhlavÃ/zápatà stránky..." #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "ZáhlavÃ/zápatà sestavy..." #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text msgid "New Function" -msgstr "" +msgstr "Nová funkce" #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti..." #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formát" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text msgid "Page N" -msgstr "" +msgstr "Stránka N" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text msgid "Page N of M" -msgstr "" +msgstr "Stránka N z M" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text msgid "" "_: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text\n" "Position" -msgstr "" +msgstr "UmÃstÄnÃ" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text msgid "Top of Page (Header)" @@ -513,3 +514,4 @@ "_: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text\n" "Line" msgstr "" + --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
