User: xrambous
Date: 2007-07-12 06:47:46+0000
Modified:
   cs/po/reportdesign/source/ui/dlg.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/reportdesign/source/ui/
=========================================

File [changed]: dlg.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/reportdesign/source/ui/dlg.po?r1=1.1&r2=1.2
Delta lines:  +72 -70
---------------------
--- dlg.po      2007-07-10 21:35:16+0000        1.1
+++ dlg.po      2007-07-12 06:47:44+0000        1.2
@@ -1,226 +1,227 @@
 # extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo
+# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: dlg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-10 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-10 23:28+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 08:47+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text
 msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota pole je"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text
 msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "Výraz je"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "leží mezi"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text
 msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "není mezi"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "je rovno"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text
 msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "není rovno"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text
 msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "větší než"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menší než"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text
 msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "větší nebo rovno"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text
 msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menší nebo rovno"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Příklad"
 
 #: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text
 msgid ""
 "_: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text\n"
 "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text
 msgid "Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Podmíněné formátování"
 
 #: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text
 msgid "Condition $number$"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínka $number$"
 
 #: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bílá"
 
 #: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text
 msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva písma"
 
 #: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text
 msgid ""
 "_: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text\n"
 "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
 
 #: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text
 msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Bez výplně"
 
 #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FL_DATE.fixedline.text
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text
 msgid "Include Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout datum"
 
 #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FL_TIME.fixedline.text
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
 
 #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text
 msgid "Include Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout čas"
 
 #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text
 msgid ""
 "_: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text\n"
 "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
 msgid ""
 "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text\n"
 "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text
 msgid "Move group"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout skupinu"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text
 msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Řazení"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Vzestupně"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sestupně"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text
 msgid "Group Header"
-msgstr ""
+msgstr "Záhlaví skupiny"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text
 msgid ""
 "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text\n"
 "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Přítomno"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text
 msgid ""
 "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text\n"
 "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Není přítomno"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text
 msgid "Group Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Zápatí skupiny"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text
 msgid ""
 "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text\n"
 "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Přítomno"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text
 msgid ""
 "_: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text\n"
 "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Není přítomno"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text
 msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupení"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text
 msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "Každá hodnota"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text
 msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval seskupení"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text
 msgid "Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text
 msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Celá skupina"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text
 msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "S prvními podrobnostmi"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text
 msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Třídění a seskupení"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_EXPRESSION.string.text
 msgid "Field/Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Pole/Výraz"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text
 msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text
 msgid "Prefix Characters"
@@ -228,35 +229,35 @@
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_YEAR.string.text
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text
 msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Čtvrtletí"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Měsíc"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_WEEK.string.text
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Týden"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_DAY.string.text
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Den"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_HOUR.string.text
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hodina"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_MINUTE.string.text
 msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text
 msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
 
 #: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text
 msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
@@ -308,37 +309,37 @@
 
 #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text
 msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Záhlaví/zápatí stránky..."
 
 #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text
 msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Záhlaví/zápatí sestavy..."
 
 #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text
 msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "Nová funkce"
 
 #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti..."
 
 #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát"
 
 #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text
 msgid "Page N"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka N"
 
 #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text
 msgid "Page N of M"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka N z M"
 
 #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text
 msgid ""
 "_: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text\n"
 "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
 
 #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text
 msgid "Top of Page (Header)"
@@ -513,3 +514,4 @@
 "_: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text\n"
 "Line"
 msgstr ""
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to