User: xrambous
Date: 2007-08-16 19:49:20+0000
Modified:
   cs/po/chart2/source/controller/dialogs.po
   cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/chart2/source/controller/
===========================================

File [changed]: dialogs.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/chart2/source/controller/dialogs.po?r1=1.23&r2=1.24
Delta lines:  +5 -339
---------------------
--- dialogs.po  2007-08-15 21:23:27+0000        1.23
+++ dialogs.po  2007-08-16 19:49:17+0000        1.24
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of dialogs.po to
 # extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo
 # Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
 msgid ""
@@ -5,9 +6,9 @@
 "Project-Id-Version: dialogs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-10 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 22:45+0200\n"
-"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-16 20:43+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -869,7 +870,7 @@
 
 #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text
 msgid "~Data points order"
-msgstr "Pořadí datových bodů"
+msgstr "Řád datových bodů"
 
 #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
 msgid "Customize data ranges for individual data series"
@@ -1157,338 +1158,3 @@
 msgid "~Regression curves"
 msgstr "Regresní křivky"
 
-#~ msgid ""
-#~ "_: Strings.src#STR_TITLE_GRID.string.text\n"
-#~ "Grid"
-#~ msgstr "Mřížka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES.string.text\n"
-#~ "Lines"
-#~ msgstr "Čáry"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Sloupce"
-
-#~ msgid "Bars"
-#~ msgstr "Sloupky"
-
-#~ msgid "Areas"
-#~ msgstr "Oblasti"
-
-#~ msgid "Pies"
-#~ msgstr "Koláčový"
-
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Prsteny"
-
-#~ msgid "Deep"
-#~ msgstr "Hloubka"
-
-#~ msgid "Offset $(N)"
-#~ msgstr "Odchylka $(N)"
-
-#~ msgid "XY Chart"
-#~ msgstr "Graf XY"
-
-#~ msgid "Symbols Only"
-#~ msgstr "Pouze symboly"
-
-#~ msgid "Lines with Symbols"
-#~ msgstr "Čáry se symboly"
-
-#~ msgid "Combination Chart: Lines and Columns"
-#~ msgstr "Kombinovaný graf: řádky a sloupce"
-
-#~ msgid "Combination Chart: Lines and stacked columns"
-#~ msgstr "Kombinovaný graf: řádky a skládané sloupce"
-
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Symboly"
-
-#~ msgid "Stacked with symbols"
-#~ msgstr "Skládaný se symboly"
-
-#~ msgid "Percent with symbols"
-#~ msgstr "Procento se symboly"
-
-#~ msgid "Cubic Spline"
-#~ msgstr "Kubický splajn"
-
-#~ msgid "Cubic Spline with Symbols"
-#~ msgstr "Kubický splajn se symboly"
-
-#~ msgid "B-Spline with Symbols"
-#~ msgstr "B-splajn se symboly"
-
-#~ msgid "Stock Chart"
-#~ msgstr "Burzovní graf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Strings_ChartTypes.src#STR_SAEULE_3D_1.string.text\n"
-#~ "Cylinder"
-#~ msgstr "Válec"
-
-#~ msgid "Cylinder, stacked"
-#~ msgstr "Válec, skládaný"
-
-#~ msgid "Cylinder, percent"
-#~ msgstr "Válec, procenta"
-
-#~ msgid "Cylinder, deep"
-#~ msgstr "Válec, hloubka"
-
-#~ msgid "Tubes"
-#~ msgstr "Trubky"
-
-#~ msgid "Tubes, stacked"
-#~ msgstr "Trubky, skládaný"
-
-#~ msgid "Tubes, percent"
-#~ msgstr "Trubky, procenta"
-
-#~ msgid "Tubes, deep"
-#~ msgstr "Trubky, hloubka"
-
-#~ msgid "Pyramids"
-#~ msgstr "Jehlany"
-
-#~ msgid "Pyramids, stacked"
-#~ msgstr "Jehlan, skládaná"
-
-#~ msgid "Pyramids percent"
-#~ msgstr "Procenta jehlanu"
-
-#~ msgid "Pyramids, deep"
-#~ msgstr "Jehlany, hloubka"
-
-#~ msgid "Horizontal pyramids"
-#~ msgstr "Vodorovné pyramidy"
-
-#~ msgid "Horizontal pyramids, stacked"
-#~ msgstr "Vodorovná pyramida, skládaná"
-
-#~ msgid "Horizontal pyramids, percent"
-#~ msgstr "Vodorovná pyramida, procenta"
-
-#~ msgid "Horizontal pyramids, deep"
-#~ msgstr "Vodorovná pyramida, hloubka"
-
-#~ msgid "Cones"
-#~ msgstr "Kužele"
-
-#~ msgid "Cones, stacked"
-#~ msgstr "Kužele, skládané"
-
-#~ msgid "Cones, percent"
-#~ msgstr "Kužele, procenta"
-
-#~ msgid "Cones, deep"
-#~ msgstr "Kužele, hloubka"
-
-#~ msgid "Horizontal cones"
-#~ msgstr "Vodorovné kužele"
-
-#~ msgid "Horizontal, stacked cones"
-#~ msgstr "Vodorovné kužele, skládané"
-
-#~ msgid "Horizintal cones, percent"
-#~ msgstr "Vodorovné kužele, procenta"
-
-#~ msgid "Horizontal cones, deep"
-#~ msgstr "Vodorovné kužele, hloubka"
-
-#~ msgid "Chart category"
-#~ msgstr "Kategorie grafu"
-
-#~ msgid "~2D"
-#~ msgstr "2D"
-
-#~ msgid "~3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "Chart ~type"
-#~ msgstr "Typ grafu"
-
-#~ msgid "~Variants:"
-#~ msgstr "Varianty:"
-
-#~ msgid "Major axis"
-#~ msgstr "Hlavní osy"
-
-#~ msgid "Main grid"
-#~ msgstr "Hlavní mřížka"
-
-#~ msgid "Secondary axis"
-#~ msgstr "Sekundární osa"
-
-#~ msgid "Minor grid"
-#~ msgstr "Vedlejší mřížka"
-
-#~ msgid "X ~axis"
-#~ msgstr "Osa X"
-
-#~ msgid "Y ax~is"
-#~ msgstr "Osa Y"
-
-#~ msgid "Z axi~s"
-#~ msgstr "Osa Z"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "Osy"
-
-#~ msgid "Data labels"
-#~ msgstr "Popisky dat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_InsertDataLabel.src#DLG_DATA_DESCR.modaldialog.text\n"
-#~ "Data Labels"
-#~ msgstr "Popisky dat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_InsertLegend.src#DLG_LEGEND.FL_LEGEND.fixedline.text\n"
-#~ "Position"
-#~ msgstr "Umístění"
-
-#~ msgid "~Display"
-#~ msgstr "Zobrazit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_InsertLegend.src#DLG_LEGEND.modaldialog.text\n"
-#~ "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_InsertStatistic.src#DLG_DATA_STAT.modaldialog.text\n"
-#~ "Statistics"
-#~ msgstr "Statistika"
-
-#~ msgid "~Main Title"
-#~ msgstr "Titul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_InsertTitle.src#DLG_TITLE.CBX_TITLE_X_AXIS.checkbox.text\n"
-#~ "~X axis"
-#~ msgstr "Osa X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_InsertTitle.src#DLG_TITLE.CBX_TITLE_Y_AXIS.checkbox.text\n"
-#~ "~Y axis"
-#~ msgstr "Osa Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_InsertTitle.src#DLG_TITLE.CBX_TITLE_Z_AXIS.checkbox.text\n"
-#~ "~Z axis"
-#~ msgstr "Osa Z"
-
-#~ msgid "Area"
-#~ msgstr "Oblast"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_ObjectProperties.src#PAGE_DATALABELS.TP_DATA_DESCR.pageitem.text\n"
-#~ "Data Labels"
-#~ msgstr "Popisky dat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_ObjectProperties.src#PAGE_STATISTIC.TP_STAT.pageitem.text\n"
-#~ "Statistics"
-#~ msgstr "Statistika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_ObjectProperties.src#PAGE_AXISLABEL.TP_AXIS_LABEL.pageitem.text\n"
-#~ "Label"
-#~ msgstr "Popisek"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_ObjectProperties.src#TAB_LEGEND.1.TP_LEGEND_POS.pageitem.text\n"
-#~ "Position"
-#~ msgstr "Umístění"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_ObjectProperties.src#TAB_LEGEND.tabdialog.text\n"
-#~ "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Data Series"
-#~ msgstr "Datová řada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_ObjectProperties.src#TAB_LINE.tabdialog.text\n"
-#~ "Lines"
-#~ msgstr "Čáry"
-
-#~ msgid "Negative deviation"
-#~ msgstr "Záporná odchylka"
-
-#~ msgid "Positive deviation"
-#~ msgstr "Kladná odchylka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_ObjectProperties.src#TAB_GRID.tabdialog.text\n"
-#~ "Grid"
-#~ msgstr "Mřížka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_RotateDiagram.src#DLG_3D_VIEW.FT_X_AXIS.fixedtext.text\n"
-#~ "~X axis"
-#~ msgstr "Osa X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_RotateDiagram.src#DLG_3D_VIEW.FT_Y_AXIS.fixedtext.text\n"
-#~ "~Y axis"
-#~ msgstr "Osa Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: dlg_RotateDiagram.src#DLG_3D_VIEW.FT_Z_AXIS.fixedtext.text\n"
-#~ "~Z axis"
-#~ msgstr "Osa Z"
-
-#~ msgid "Axis rotation"
-#~ msgstr "Rotace os"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.tabpage.text\n"
-#~ "Label"
-#~ msgstr "Popisek"
-
-#~ msgid "Bar/column shape"
-#~ msgstr "Profil sloupků/sloupců"
-
-#~ msgid "Rectangular parallelepiped"
-#~ msgstr "Kvádr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: tp_PointGeometry.src#TP_LAYOUT.LB_LY_SHAPE.2.stringlist.text\n"
-#~ "Cylinder"
-#~ msgstr "Válec"
-
-#~ msgid "Scale axes"
-#~ msgstr "Měřítka os"
-
-#~ msgid "Major ~interval:"
-#~ msgstr "Hlavní interval"
-
-#~ msgid "Mi~nor interval:"
-#~ msgstr "Vedlejší interval:"
-
-#~ msgid "~Axis at:"
-#~ msgstr "Osa na:"
-
-#~ msgid "Logarithmic ~scale"
-#~ msgstr "Logaritmické měřítko"
-
-#~ msgid "inn~er"
-#~ msgstr "vnitřní"
-
-#~ msgid "~outer"
-#~ msgstr "vnější"
-
-#~ msgid "i~nner"
-#~ msgstr "vnitřní"
-
-#~ msgid "o~uter"
-#~ msgstr "vnější"
-

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po?r1=1.52&r2=1.53
Delta lines:  +96 -96
---------------------
--- 01.po       2007-08-15 21:23:28+0000        1.52
+++ 01.po       2007-08-16 19:49:17+0000        1.53
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-16 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2865,7 +2865,7 @@
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>scatter charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>chart types;XY 
(scatter)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>error indicators in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>error bars in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>averages in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistics in charts"
 "\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variances in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>standard deviation in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regression curves in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trend lines in 
charts\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>bodový 
graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY 
graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typ grafu;XY 
(bodový)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ukazatel chyby v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vyznačení chyby v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>průměry v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistické údaje v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>standardní odchylka v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regresní křivky v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trendy v 
grafu\\</bookmark_value\\>"
+msgstr "\\<bookmark_value\\>bodový 
graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY 
graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typ grafu;XY 
(bodový)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ukazatel chyby v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vyznačení chyby v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>průměry v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistické údaje v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>směrodatná odchylka v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regresní křivky v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trendy v 
grafu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"type_xy\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/type_xy.xhp\\\"\\>Chart Type XY 
(Scatter)\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -2889,107 +2889,107 @@
 
 #: type_xy.xhp#par_id5977965.help.text
 msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of 
a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) 
is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is 
associated with the y‑values and shown in the legend."
-msgstr ""
+msgstr "Bodový graf je v základní podobě založen na jedné datové 
řadě, která obsahuje název, seznam hodnot x a seznam hodnot y. Každá 
dvojice hodnot (x|y) se zobrazí jako bod v souřadnicovém systému. Název 
datové řady se spojí s hodnotou y a zobrazí v legendě."
 
 #: type_xy.xhp#par_id4381847.help.text
 msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Bodový graf se hodí například pro následující úlohy:"
 
 #: type_xy.xhp#par_id1336710.help.text
 msgid "scale the x‑axis"
-msgstr ""
+msgstr "změna měřítka osy x"
 
 #: type_xy.xhp#par_id1221655.help.text
 msgid "generate a parameter curve like a spiral"
-msgstr ""
+msgstr "vytvoření spirálové křivky"
 
 #: type_xy.xhp#par_id3397320.help.text
 msgid "draw the graph of a function"
-msgstr ""
+msgstr "zakreslení grafu funkce"
 
 #: type_xy.xhp#par_id7657399.help.text
 msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
-msgstr ""
+msgstr "zjištění statistických vztahů kvantitativních proměnných"
 
 #: type_xy.xhp#par_id8925138.help.text
 msgid "Your XY chart may have more than one data series."
-msgstr ""
+msgstr "Bodový graf může obsahovat více datových řad."
 
 #: type_xy.xhp#hd_id5461897.help.text
 msgid "XY Chart Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Varianty XY grafu"
 
 #: type_xy.xhp#par_id8919339.help.text
 msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\>, or by 
choosing \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Format - Chart Type \\</item\\>for a 
chart in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Variantu XY grafu můžete zvolit na první straně \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> 
nebo příkazem \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Formát - Typ grafu\\</item\\> 
v režimu úprav grafu."
 
 #: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text
 msgid "The chart is created with default settings. After the chart is 
finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and 
icons can be changed on the Line tab page of the data series properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Graf bude vytvořen s výchozím nastavením. Po vytvoření grafu 
můžete jeho vzhled upravit změnou vlastností. Styl čar a ikon lze změnit 
na záložce Čára dialogu Vlastnosti datové řady."
 
 #: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text
 msgid "Double-click any data point to open the \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Data Series\\</item\\> dialog. Here you can click the 
Statistics tab and enable the display of statistical values. Some available 
values are mean value, variance, standard deviation, percentage, error margins, 
and regression curves or trend lines."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepání na kterýkoliv datový bod otevře dialog \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Datové řady\\</item\\>. Zde můžete na záložce 
Statistika povolit zobrazení statistických hodnot. K dispozici je např. 
střední hodnota, odchylka, směrodatná odchylka, procenta, hranice chyby a 
regresní křivka."
 
 #: type_xy.xhp#hd_id1393475.help.text
 msgid "Points only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze body"
 
 #: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text
 msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons 
with different forms and colors for each data series. The default colors are 
set in Tools - Options - Charts - Default Colors. "
-msgstr ""
+msgstr "Každý datový bod je zobrazen jako ikona. %PRODUCTNAME používá 
výchozí ikony s různými tvary a barvami pro různé datové řady. 
Výchozí barvy jsou nastaveny v Nástroje - Volby - Grafy - Výchozí barvy."
 
 #: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text
 msgid "Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze čáry"
 
 #: type_xy.xhp#par_id4408093.help.text
 msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The 
data points are not shown by icons. "
-msgstr ""
+msgstr "Tato varianta vykresluje mezi body rovné čáry. Datové body nejsou 
zobrazeny jako ikony."
 
 #: type_xy.xhp#par_id7261268.help.text
 msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark 
\\<emph\\>Sort by X Values\\</emph\\> to draw the lines in the order of the x 
values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí vykreslování je stejné jako pořadí v datové řadě. 
Chcete-li vykreslovat čáry v pořadí podle hodnot x, zaškrtněte 
\\<emph\\>Seřadit podle hodnot X\\</emph\\>. Body se řadí pouze v grafu, ne 
v původních datech."
 
 #: type_xy.xhp#hd_id6949369.help.text
 msgid "Points and Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Body a čáry"
 
 #: type_xy.xhp#par_id9611499.help.text
 msgid "This variant shows points and lines at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Tato varianta zobrazuje zároveň čáry a body."
 
 #: type_xy.xhp#hd_id6765953.help.text
 msgid "3D Lines"
-msgstr ""
+msgstr "3D čáry"
 
 #: type_xy.xhp#par_id7422711.help.text
 msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. 
In the finished chart choose \\<link 
href=\\\"text/schart/01/three_d_view.xhp\\\"\\>3D View\\</link\\> to set 
properties like illumination and angle of view."
-msgstr ""
+msgstr "Čáry jsou zobrazeny jako pásky. Datové body nejsou zobrazeny. V 
dokončeném grafu zvolte \\<link 
href=\\\"text/schart/01/three_d_view.xhp\\\"\\>3D pohled\\</link\\> pro 
nastavení vlastností, např. osvětlení a úhlu pohledu."
 
 #: type_xy.xhp#hd_id239265.help.text
 msgid "Smooth Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhlazené čáry"
 
 #: type_xy.xhp#par_id7957396.help.text
 msgid "Mark Smooth Lines to draw curves instead of straight line segments. The 
x values must be sorted. Therefore you cannot smooth parameter curves like 
spirals."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete místo rovných úseček kreslit křivky, zaškrtněte 
Vyhladit čáry. Hodnoty x musí být seřazeny. Tudíž nelze vyhladit křivky 
do spirály."
 
 #: type_xy.xhp#par_id1202124.help.text
 msgid "Click Properties to set details for the curves."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na Vlastnosti, chcete-li nastavit podrobnosti křivek."
 
 #: type_xy.xhp#par_id5989562.help.text
 msgid "\\<emph\\>Cubic Spline\\</emph\\> interpolates your data points with 
polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are 
smooth, having the same slope and curvature. "
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Kubický splajn\\</emph\\> interpoluje datové body s 
polynomy stupně 3. Přechody mezi body jsou vyhlazené, mají stejný sklon a 
zakřivení."
 
 #: type_xy.xhp#par_id6128421.help.text
 msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw 
a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate 
points if you click any data point."
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení určuje, kolik úseček se vypočítá pro křivku mezi 
dvěma datovými body. Pokud klepnete na datový bod, zobrazí se také 
mezilehlé body."
 
 #: type_xy.xhp#par_id9280373.help.text
 msgid "\\<emph\\>B-Spline\\</emph\\> uses the data points as control points to 
form a B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The 
\\<emph\\>Data points order\\</emph\\> sets the degree k of these polynomials. "
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>B-splajn\\</emph\\> používá datové body jako řídící 
body pro B-splajn křivku. Tyto křivky křivky se tvoří po částech z 
polynomických. Stupeň polynomů určuje \\<emph\\>Řád datových 
bodů\\</emph\\>."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#tit.help.text
 msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
@@ -3001,7 +3001,7 @@
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id9404278.help.text
 msgid "On this page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you 
can choose the chart elements to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Na této stránce \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si 
můžete vybrat, které prvky grafu se zobrazí."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id7626880.help.text
 msgid ""
@@ -3011,29 +3011,29 @@
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#hd_id150761.help.text
 msgid "To enter chart elements"
-msgstr ""
+msgstr "Zadání prvků grafu"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id5149693.help.text
 msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the 
current chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte titulky nebo klepněte na prvky, které chcete v aktuálním 
grafu zobrazit."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id2298654.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_chart_elements.xhp#par_id2298654.help.text\n"
 "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titulky"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id3614917.help.text
 msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary 
space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not 
enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the 
chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud zadáte text do pole pro titulek, podtitulek nebo některou z 
os, v grafu se vyhradí potřebné místo pro zobrazení textu. Pokud text 
nezadáte, místo se nevyhradí, takže zůstane více prostoru pro samotný 
graf."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id156865.help.text
 msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the 
text directly."
-msgstr ""
+msgstr "Není možno použít pro text titulku hodnotu z buňky. Musíte text 
zadat přímo."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id6034424.help.text
 msgid "When the chart is finished, you can change the position and other 
properties by the \\<emph\\>Format\\</emph\\> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Po dokončení grafu můžete upravit pozici a další vlastnosti v 
nabídce \\<emph\\>Formát\\</emph\\>."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text
 msgid ""
@@ -3059,53 +3059,53 @@
 msgid ""
 "_: wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text\n"
 "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Mřížky"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id6527298.help.text
 msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the 
chart."
-msgstr ""
+msgstr "Viditelné čáry mřížek mohou pomoci v určení hodnot dat v 
grafu."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id2924283.help.text
 msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in 
the Scale tab of the axis properties."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost čar mřížky odpovídá nastavení intervalu na 
záložce Měřítko ve vlastnostech osy."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id5781731.help.text
 msgid "Grid lines are not available for pie charts."
-msgstr ""
+msgstr "Pro koláčové grafy nejsou mřížky dostupné."
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#hd_id6942045.help.text
 msgid "Additional elements"
-msgstr ""
+msgstr "Další prvky"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text\n"
 "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There 
you can define the following elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Další součásti můžete přidat pomocí nabídky Vložit v režimu 
úprav grafu. Tam můžete nastavit následující prvky:"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text\n"
 "Secondary axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlejší osy"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text\n"
 "Minor grids"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlejší mřížky"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text\n"
 "Data labels"
-msgstr ""
+msgstr "Popisky dat"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text\n"
 "Statistics, for example mean value, error indicator and regression curve"
-msgstr ""
+msgstr "Statistické údaje, např. střední hodnotu, ukazatel chyby a 
regresní křivku"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id5759453.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Enter a title for 
your chart.\\</ahelp\\>"
@@ -3149,15 +3149,15 @@
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Displays grid lines 
that are parallel to the x-axis.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zobrazí čáry 
mřížky rovnoběžné s osou X.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Displays grid lines 
that are parallel to the y-axis.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zobrazí čáry 
mřížky rovnoběžné s osou Y.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Displays grid lines 
that are parallel to the z-axis. This option is only available for 
three-dimensional charts.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zobrazí čáry 
mřížky rovnoběžné s osou Z. Tato volba je dostupná jen pro 
trojrozměrné grafy.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#tit.help.text
 msgid "Chart Wizard - Chart Type"
@@ -3183,119 +3183,119 @@
 
 #: wiz_chart_type.xhp#hd_id3919186.help.text
 msgid "To choose a chart type"
-msgstr ""
+msgstr "Pro výběr typu grafu"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id3453169.help.text
 msgid "Choose a basic \\<link 
href=\\\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\\\"\\>chart type\\</link\\>: 
click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte základní \\<link 
href=\\\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\\\"\\>typ grafu\\</link\\>: 
klepněte na položku označenou Sloupce, Koláčový atd."
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id8406933.help.text
 msgid "The contents on the right side will change to offer more options 
depending on the basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah na pravé straně se změní a nabídne další možnosti 
závisející na základním typu grafu."
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id8230231.help.text
 msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in 
the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete upravit další nastavení. Při změně nastavení se 
můžete podívat na náhled grafu v dokumentu."
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id3267006.help.text
 msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Shift+F1\\</item\\> and point to a 
control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Pro zobrazení rozšířené nápovědy stiskněte \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Shift+F1\\</item\\> a najeďte kurzorem na ovládací 
prvek."
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id7251503.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Finish\\</emph\\> on any wizard page to close the 
wizard and create the chart using the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Na kterékoliv stránce průvodce můžete klepnout na 
\\<emph\\>Dokončit\\</emph\\> a tím ukončit průvodce a vytvořit graf podle 
aktuálního nastavení."
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id3191625.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Next\\</emph\\> to see the next wizard page, or click 
the entries on the left side of the wizard to go to that page."
-msgstr ""
+msgstr "Po klepnutí na \\<emph\\>Další\\</emph\\> se zobrazí další 
stránka průvodce. Případně můžete klepnout na položky na levé straně 
průvodce pro přechod na určitou stránku."
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id7659535.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Back\\</emph\\> to see the previous wizard page."
-msgstr ""
+msgstr "Po klepnutí na \\<emph\\>Zpět\\</emph\\> se zobrazí předchozí 
stránka průvodce."
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id8420056.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Cancel\\</emph\\> to close the wizard without creating 
a chart."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na \\<emph\\>Zrušit\\</emph\\> ukončíte průvodce bez 
vytvoření grafu."
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id2284920.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Click to go to the 
named wizard page.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Po klepnutí 
přejdete na danou stránku průvodce.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id3184301.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a basic chart 
type.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zvolte základní 
typ grafu.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id2129276.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a sub type of 
the basic chart type.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zvolte variantu 
základního typu grafu.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id9719229.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Enables a 3D look 
for the data values.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zapne 3D vzhled 
hodnot údajů.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id3860896.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select the type of 
3D look.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zvolte typ 3D 
zobrazení.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id4041871.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a shape from 
the list.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zvolte tvar ze 
seznamu.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id9930722.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Displays stacked 
series for Line charts.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zobrazuje 
skládané datové řady pro čárové grafy.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id5749687.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Stack series display 
values on top of each other.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Skládané řady 
zobrazují hodnoty nad sebou.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id79348.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Stack series display 
values as percent.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Skládané řady 
zobrazují hodnoty jako procenta.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id2414014.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>The lines are shown 
as curves.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Čáry se vykreslí 
jako křivky.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id7617114.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Opens a dialog to 
set the curve properties.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Otevře dialog pro 
nastavení vlastností křivky.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id6649372.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Connects points by 
ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter 
diagram.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>V bodovém grafu 
spojí body podle pořadí hodnot X, i když je pořadí hodnot původně 
jiné.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id7334208.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Set the number of 
lines for the Column and Line chart type.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určení počtu 
čar pro typ grafu Sloupce a čáry.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_chart_type.xhp#par_id4485000.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Opens the Chart Type 
dialog.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Otevře dialog Typ 
grafu.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_data_range.xhp#tit.help.text
 msgid "Chart Wizard - Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce grafem - Rozsah dat"
 
 #: wiz_data_range.xhp#bm_id2429578.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>data ranges in charts\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>rozsah dat v grafu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: wiz_data_range.xhp#hd_id8313852.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"wiz_data_range\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\\\"\\>Chart Wizard - Data 
Range\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"wiz_data_range\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\\\"\\>Průvodce grafem - Rozsah 
dat\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id8829309.help.text
 msgid "On this page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you 
can select one single source of data range. This range may consist of more than 
one rectangular range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Na této stránce \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> 
můžete zvolit jeden zdroj rozsahu dat. Tento rozsah se může skládat z 
více oblastí buněk."
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id6401867.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Opens the Data 
Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Otevře dialog 
Rozsah dat, kde můžete upravit Rozsah dat a Datové řady.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id2025818.help.text
 msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over 
the data ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud potřebujete určit rozsah dat přesněji, použijte stránku 
Průvodce grafem - Datové řady."
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id1559190.help.text
 msgid ""
@@ -3307,23 +3307,23 @@
 msgid ""
 "_: wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text\n"
 "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr ""
+msgstr "Tento dialog je k dispozici jen pro grafy založené na tabulce Calc 
nebo Writer."
 
 #: wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text\n"
 "To specify a data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pro určení rozsahu dat"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id5924863.help.text
 msgid "Select the data range. Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte rozsah dat. Můžete použít jednu z následujících 
možností:"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text\n"
 "Enter the data range in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte rozsah dat do textového pole."
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text
 msgid ""
@@ -3333,61 +3333,61 @@
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text
 msgid "In Calc, click \\<emph\\>Select data range\\</emph\\> to minimize the 
dialog, then drag to select the data range. Click \\<emph\\>Select data 
range\\</emph\\> again to enter the data range. "
-msgstr ""
+msgstr "V Calcu klepněte na ikonu \\<emph\\>Zvolte rozsah dat\\</emph\\>. 
Tím se minimalizuje dialog a můžete rozsah označit myší. Opětovným 
kleputím na ikonu \\<emph\\>Zvolte rozsah dat\\</emph\\> přidáte rozsah dat. 
"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text\n"
 "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each 
other, enter the first range, then manually add a semikolon at the end of the 
text box, then enter the other ranges. Use a semikolon as delimiter between 
ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete rozsah dat z více oblastí buněk, které nejsou vedle 
sebe, zadejte první rozsah, poté ručně zapište středník na konec 
textového pole a zadejte další rozsahy. Rozsahy oddělujte středníkem."
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text\n"
 "Click one of the options for data series in rows or in columns."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na jednu z možností vyberete datové řady v řádcích 
nebo sloupcích."
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text\n"
 "Check whether the data range has labels in the first row or in the first 
column or both."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte, zda má rozsah dat popisky v prvním řádku, prvním 
sloupci nebo obou."
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id5256508.help.text
 msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
-msgstr ""
+msgstr "V náhledu vidíte, jak bude graf vypadat."
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id379650.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Enter the data range 
that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you 
select the data range in Calc, click the \\<emph\\>Select data range\\</emph\\> 
button.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zadejte rozsah dat, 
který chcete použít v grafu. V Calcu klepněte na ikonu \\<emph\\>Zvolte 
rozsah dat\\</emph\\>, chcete-li minimalizovat tento dialog.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id953703.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Data series get 
their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the 
first data series will contain x-values for all series. All other data series 
are used as y-values, one for each series.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Datové řady 
získávají údaje z po sobě následujících řádků v určeném rozsahu. 
Pro bodové grafy obsahuje první datová řada hodnoty x pro všechny řady. 
Všechny další datové řady jsou hodnoty y, jedna pro každou 
řadu.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id4496597.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Data series get 
their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, 
the first data column will contain x-values for all series. All other data 
columns are used as y-values, one for each series.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Datové řady 
získávají údaje z po sobě následujících sloupců v určeném rozsahu. 
Pro bodové grafy obsahuje první datový sloupec hodnoty x pro všechny řady. 
Všechny další datové sloupce jsou hodnoty y, jedna pro každou 
řadu.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id2898953.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>For data series in 
columns: The first row in the range is used as names for data series. For data 
series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining 
rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are 
data series.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pro datové řady 
ve sloupcích: První řádek v rozsahu se použije pro názvy datových řad. 
Pro datové řady ve sloupcích: První řádek rozsahu se použije jako 
kategorie. Další řádky představují datové řady. Pokud není toto pole 
zaškrtnuto, všechny řádky jsou datové řady.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id7546311.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>For data series in 
columns: The first column in the range is used as names for data series. For 
data series in rows: The first column in the range is used as categories. The 
remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, 
all columns are data columns.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pro datové řady 
ve sloupcích: První sloupec v rozsahu se použije pro názvy datových řad. 
Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec rozsahu se použije jako 
kategorie. Další sloupce představují datové řady. Pokud není toto pole 
zaškrtnuto, všechny sloupce jsou datové řady.\\</ahelp\\>"
 
 #: wiz_data_series.xhp#tit.help.text
 msgid "Chart Wizard - Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce grafem - Datové řady"
 
 #: wiz_data_series.xhp#bm_id8641621.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>order of chart 
data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>data series\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>pořadí údajů v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>datové 
řady\\</bookmark_value\\>"
 
 #: wiz_data_series.xhp#hd_id6124149.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"wiz_data_series\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\\\"\\>Chart Wizard - Data 
Series\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"wiz_data_series\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\\\"\\>Průvodce grafem - Datové 
řady\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: wiz_data_series.xhp#par_id9651478.help.text
 msgid "On this page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you 
can change the source range of all data series separately, including their 
labels. You can also change the range of the categories. You can first select 
the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series 
or add data series from other cells here."
@@ -3401,13 +3401,13 @@
 msgid ""
 "_: wiz_data_series.xhp#par_id8257087.help.text\n"
 "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz_ranges\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz_ranges\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
 
 #: wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text
 msgid ""
 "_: wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text\n"
 "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr ""
+msgstr "Tento dialog je k dispozici jen pro grafy založené na tabulce Calc 
nebo Writer."
 
 #: wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text
 msgid ""




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to