User: xrambous Date: 2008-05-30 21:56:26+0000 Modified: cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po cs/po/sc/source/ui/miscdlgs.po cs/po/sc/source/ui/src.po cs/po/svx/source/form.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/ ====================================== File [changed]: readme.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.61&r2=1.62 Delta lines: +58 -376 ---------------------- --- readme.po 2008-05-30 20:26:32+0000 1.61 +++ readme.po 2008-05-30 21:56:23+0000 1.62 @@ -1,17 +1,19 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo +# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: readme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20readlicense_oo/docs/readme.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-30 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-30 22:26+0200\n" -"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 23:56+0200\n" +"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.Welcome.a.readmeitem.text msgid "Welcome" @@ -55,7 +57,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A11.a.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text delivered together with ${PRODUCTNAME} or " -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} může zdarma použÃvat kdokoliv. Tuto kopii ${PRODUCTNAME} můžete instalovat na libovolný poÄet poÄÃtaÄů a použÃvat pro libovolné úÄely (to zahrnuje vládnÃ, komerÄnÃ, výukové i soukromé úÄely). Dalšà podrobnosti zjistÃte z textu licence dodávané spoleÄnÄ s ${PRODUCTNAME} nebo" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A11.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org/license.html " @@ -63,15 +65,15 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A12.A12a.readmeitem.text msgid "Why is ${PRODUCTNAME} free for any user?" -msgstr "" +msgstr "ProÄ je ${PRODUCTNAME} pro vÅ¡echny zdarma?" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A13.A13a.readmeitem.text msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} today free of charge because individual contributors aand corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading open-source office software." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} můžete použÃvat zdarma dÃky pomoci jednotlivců i velkých spoleÄnostÃ. VÅ¡ichni navrhujÃ, vyvÃjejÃ, testujÃ, pÅekládajÃ, dokumentujÃ, podporujÃ, propagujà a jinak vylepÅ¡ujà ${PRODUCTNAME} - jednu z hlavnÃch open-source aplikacÃ." #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A13.A13b.readmeitem.text msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure OpenOffice.org continues into the future, please consider contributing to the project - see " -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete také pomoci s budoucÃm rozvojem OpenOffice.org, můžete se také do projektu zapojit. Na adrese" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A13.A13c.readmeitem.text msgid "http://contributing.openoffice.org" @@ -79,7 +81,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A13.A13d.readmeitem.text msgid " for details. Everyone has a contribution to make." -msgstr "" +msgstr "se dozvÃte vÃce podrobnostÃ. Každý může pÅiložit ruku k dÃlu." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Header.rr3fgf42r.readmeitem.text msgid "Notes on Installation" @@ -95,7 +97,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxicpu.readmeitem.text msgid "Intel processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor Intel" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxiRAM.readmeitem.text msgid "512 MB RAM" @@ -103,65 +105,65 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxHardDiksSpace.readmeitem.text msgid "500 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "500 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxHardDiksSpaceCJK.readmeitem.text msgid "Chinese, Japanese and Korean versions: 600 MB (multi-language version: 800 MB) available hard disk space)" -msgstr "" +msgstr "ÄÃnská, japonská a korejská verze: 600 MB (vÃcejazyÄné verze: 800 MB) volného mÃsta na disku bÄhem instalace" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxivideo.readmeitem.text msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" -msgstr "" +msgstr "RozliÅ¡enà 1024x768 nebo vyššÃ, alespoÅ 256 barev (doporuÄeno lepÅ¡Ã)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.s2s3sdf2.readmeitem.text msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 2 or higher), XP, or Vista" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 2 nebo novÄjÅ¡Ã), XP nebo Vista" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text" msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" -msgstr "" +msgstr "Pentium kompatibilnà PC (doporuÄeno Pentium III nebo Athlon)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text" msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" -msgstr "" +msgstr "256 MB RAM (doporuÄeno 512 MB RAM)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.jzjtzu6.readmeitem.text msgid "370 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "370 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.WinHDCJK.readmeitem.text msgid "Chinese, Japanese and Korean versions: 650 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "ÄÃnská, japonská a korejská verze: 650 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.jtzu56.readmeitem.text msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" -msgstr "" +msgstr "RozliÅ¡enà 1024x768 nebo vyššÃ, alespoÅ 256 barev (doporuÄeno lepÅ¡Ã)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2335.readmeitem.text msgid "Solaris 10 operating system (SPARC platform) or higher" -msgstr "" +msgstr "operaÄnà systém Solaris 10 (platforma SPARC) nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text" msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" -msgstr "" +msgstr "256 MB RAM (doporuÄeno 512 MB RAM)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s23seg.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s23seg.readmeitem.text" msgid "480 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "480 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.SolsHDCJK.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.SolsHDCJK.readmeitem.text" msgid "Chinese, Japanese and Korean versions: 480 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "ÄÃnská, japonská a korejská verze: 480 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text" msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors" -msgstr "" +msgstr "X Server s rozliÅ¡enÃm 1024x768 nebo vyššÃ, alespoÅ 256 barev (doporuÄeno lepÅ¡Ã)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.n4234rw.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.n4234rw.readmeitem.text" @@ -171,31 +173,31 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.wd2dff.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.wd2dff.readmeitem.text" msgid "Gnome 2.6 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages, required for support of assistive technology tools (AT tools)" -msgstr "" +msgstr "Pro podporu asistenÄnÃch nástrojů Gnome 2.6 nebo vyššÃ, s balÃÄky gail 1.8.6 a at-spi 1.7" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s23h.readmeitem.text msgid "Solaris 10 operating system (x86 platform) or higher" -msgstr "" +msgstr "operaÄnà systém Solaris 10 (platforma x86) nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text" msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" -msgstr "" +msgstr "256 MB RAM (doporuÄeno 512 MB RAM)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fgheg.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fgheg.readmeitem.text" msgid "480 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "480 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.SoliHDCJK.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.SoliHDCJK.readmeitem.text" msgid "Chinese, Japanese and Korean versions: 480 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "ÄÃnská, japonská a korejská verze: 480 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text" msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors" -msgstr "" +msgstr "X Server s rozliÅ¡enÃm 1024x768 nebo vyššÃ, alespoÅ 256 barev (doporuÄeno lepÅ¡Ã)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.mgjfg.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.mgjfg.readmeitem.text" @@ -205,42 +207,42 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text" msgid "Gnome 2.6 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages, required for support of assistive technology tools (AT tools)" -msgstr "" +msgstr "Pro podporu asistenÄnÃch nástrojů Gnome 2.6 nebo vyššÃ, s balÃÄky gail 1.8.6 a at-spi 1.7" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2we35.readmeitem.text msgid "Linux Kernel version 2.4 or higher" -msgstr "" +msgstr "Linuxové jádro verze 2.4 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text msgid "glibc2 version 2.3.2 or higher" -msgstr "" +msgstr "glibc2 verze 2.3.2 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s256we.readmeitem.text msgid "gtk version 2.2.0 or higher" -msgstr "" +msgstr "gtk verze 2.2.0 nebo vyššÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text" msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" -msgstr "" +msgstr "Pentium kompatibilnà PC (doporuÄeno Pentium III nebo Athlon)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text" msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" -msgstr "" +msgstr "256 MB RAM (doporuÄeno 512 MB RAM)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.n42dfgf.readmeitem.text msgid "440 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "440 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.LinHDCJK.readmeitem.text msgid "Chinese, Japanese and Korean versions: 440 MB available hard disk space" -msgstr "" +msgstr "ÄÃnská, japonská a korejská verze: 440 MB volného mÃsta na disku" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text" msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors" -msgstr "" +msgstr "X Server s rozliÅ¡enÃm 1024x768 nebo vyššÃ, alespoÅ 256 barev (doporuÄeno lepÅ¡Ã)" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.fhrtz5.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.fhrtz5.readmeitem.text" @@ -250,17 +252,17 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text" msgid "Gnome 2.6 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages, required for support of assistive technology tools (AT tools)" -msgstr "" +msgstr "Pro podporu asistenÄnÃch nástrojů Gnome 2.6 nebo vyššÃ, s balÃÄky gail 1.8.6 a at-spi 1.7" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi3.Linuxi3a.readmeitem.text msgid "" "There is a wide variety of Linux distributions, and even within the same distribution there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.). Some distributions ship with their own ânativeâ version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this Community ${PRODUCTNAME}. Sometimes you can install the Community ${PRODUCTNAME} alongside the ânativeâ version. However, itâs " "usually safer to remove the ânativeâ version before installing this Community version. Consult the documentation for your distribution for details of how to do this. " -msgstr "" +msgstr "Existuje velké množstvà linuxových distribucà a i v rámci distribuce mohou být různé volby instalace (napÅ. KDE vs. Gnome). NÄkteré distribuce dodávajà vlastnà verze ${PRODUCTNAME}, která se od této komunitnà verze může liÅ¡it. NÄkdy si můžete nainstalovat komunitnà zároveÅ s distribuÄnà verzÃ. Je ovÅ¡em bezpeÄnÄjšà nejprve odinstalovat distribuÄnà verzi a poté nainstalovat tuto komunitnÃ. Podrobnosti se dozvÃte v dokumentaci své distribuce." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi4.Linuxi4a.readmeitem.text msgid "It is recommended that you always backup your system before you remove or install software." -msgstr "" +msgstr "PÅed odebránÃm Äi instalacà software je vždy doporuÄena záloha systému." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.StartupProblemsHeader.naso.readmeitem.text msgid "Problems During Program Startup" @@ -275,16 +277,14 @@ msgid "" "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools " "- Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "" -"PotÞe pÅi spouÅ¡tÄnà ${PRODUCTNAME} (napÅ. zatuhnutà aplikace) a problémy se zobrazovánÃm Äasto způsobuje ovladaÄ grafické karty. Pokud takové potÞe nastanou, zkuste aktualizovat ovladaÄ grafické karty nebo použÃt ovladaÄ operaÄnÃho systému. PotÞe se zobrazovánÃm 3D objektů lze Äasto vyÅeÅ¡it vypnutÃm volby \"PoužÃt OpenGL\" v menu 'Nástroje - Volby - ${PRODUCTNAME} - Zobrazenà - 3D pohled'." +msgstr "PotÞe pÅi spouÅ¡tÄnà ${PRODUCTNAME} (napÅ. zatuhnutà aplikace) a problémy se zobrazovánÃm Äasto způsobuje ovladaÄ grafické karty. Pokud takové potÞe nastanou, zkuste aktualizovat ovladaÄ grafické karty nebo použÃt ovladaÄ operaÄnÃho systému. PotÞe se zobrazovánÃm 3D objektů lze Äasto vyÅeÅ¡it vypnutÃm volby \"PoužÃt OpenGL\" v menu 'Nástroje - Volby - ${PRODUCTNAME} - Zobrazenà - 3D pohled'." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.GraphicsCardDriver.abcdef.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.GraphicsCardDriver.abcdef.readmeitem.text" msgid "" "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools " "- Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "" -"PotÞe pÅi spouÅ¡tÄnà ${PRODUCTNAME} (napÅ. zatuhnutà aplikace) a problémy se zobrazovánÃm Äasto způsobuje ovladaÄ grafické karty. Pokud takové potÞe nastanou, zkuste aktualizovat ovladaÄ grafické karty nebo použÃt ovladaÄ operaÄnÃho systému. PotÞe se zobrazovánÃm 3D objektů lze Äasto vyÅeÅ¡it vypnutÃm volby \"PoužÃt OpenGL\" v menu 'Nástroje - Volby - ${PRODUCTNAME} - Zobrazenà - 3D pohled'." +msgstr "PotÞe pÅi spouÅ¡tÄnà ${PRODUCTNAME} (napÅ. zatuhnutà aplikace) a problémy se zobrazovánÃm Äasto způsobuje ovladaÄ grafické karty. Pokud takové potÞe nastanou, zkuste aktualizovat ovladaÄ grafické karty nebo použÃt ovladaÄ operaÄnÃho systému. PotÞe se zobrazovánÃm 3D objektů lze Äasto vyÅeÅ¡it vypnutÃm volby \"PoužÃt OpenGL\" v menu 'Nástroje - Volby - ${PRODUCTNAME} - Zobrazenà - 3D pohled'." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.CopyProblem.CopyProblemsV1toV2.readmeitem.text msgid "Please note that copy and paste via clipboard between ${PRODUCTNAME} 1.x and ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} might not work in OpenOffice.org format. If that happens, choose 'Edit - Paste Special' and choose a format other than ${PRODUCTNAME}, or open the document in ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} directly." @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "" "Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the community to make an even better software suite and address user needs directly. Through its Privacy Policy, the ${PRODUCTNAME} Community takes every precaution to safeguard your personal " "data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at by choosing \"Help > Registration\" from the main menu." -msgstr "" +msgstr "VÄnujte, prosÃm, chvilku na krátkou registraci produktu. I když je registrace dobrovolná, doporuÄujeme vám se zaregistrovat, protože tyto informace umožnà komunitÄ vytváÅet kvalitnÄjšà software a cÃlenÄ reflektovat potÅeby uživatelů. SamozÅejmÄ jsou zachována vaÅ¡e práva na ochranu osobnÃch údajů. Pokud neprovedete registraci již pÅi instalaci, můžete tak uÄinit i pozdÄji volbou \"NápovÄda - Registrace\"." #: readme.xrm#ooo_readme.UserSurvey.A1.a.readmeitem.text msgid "User Survey " @@ -411,7 +411,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSurvey.A2.a.readmeitem.text msgid "There is also a User Survey located online which we encourage you to fill out. The User Survey results will help ${PRODUCTNAME} move more rapidly in setting new standards for the creation of the next-generation office suite. Through its Privacy Policy, the ${PRODUCTNAME} Community takes every precaution to safeguard your personal data." -msgstr "" +msgstr "Na stránkách OpenOffice.org naleznete také Uživatelský dotaznÃk, který vám doporuÄujeme vyplnit. Výsledky dotaznÃku pomohou komunitÄ ${PRODUCTNAME} vytvoÅit si lepšà pÅedstavu o potÅebách uživatelů dalÅ¡Ãch verzà kanceláÅského balÃku. Komunita ${PRODUCTNAME} se zavazuje zabezpeÄit poskytnuté osobnà údaje proti zneužitÃ." #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A1.a.readmeitem.text msgid "User Support" @@ -419,7 +419,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.a.readmeitem.text msgid "The main support page " -msgstr "" +msgstr "Hlavnà stránka podpory" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text msgid "http://support.openoffice.org/" @@ -427,7 +427,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.c.readmeitem.text msgid "offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum." -msgstr "" +msgstr "nabÃzà různé možnosti pomoci s ${PRODUCTNAME}. Na vaÅ¡e otázky možná nÄkdo odpovÄdÄl již v minulosti, podÃvejte se na komunitnà diskuse." #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.d.readmeitem.text msgid "http://user.services.openoffice.org" @@ -435,7 +435,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.e.readmeitem.text msgid " or search the archives of the '[EMAIL PROTECTED]' mailing list at " -msgstr "" +msgstr " nebo zkuste hleda v archivu e-mailové konference '[EMAIL PROTECTED]' na adrese" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.f.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.f.readmeitem.text" @@ -444,7 +444,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.g.readmeitem.text msgid ". Alternatively, you can send in your questions to " -msgstr "" +msgstr ". PÅÃpadnÄ můžete své dotazy posÃlat na " #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.h.readmeitem.text msgid "[EMAIL PROTECTED]" @@ -452,7 +452,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.i.readmeitem.text msgid ". How to subscribe to the list (to get an email response) is explained on this page: " -msgstr "" +msgstr ". Postup pÅihlášenà ke konferenci (aby vám pÅiÅ¡la odpovÄÄ) je vysvÄtlen na této adrese" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.j.readmeitem.text msgid "http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Website/Content/help/mailinglists" @@ -482,7 +482,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A2.a.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} Web site hosts IssueZilla, our mechanism for reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all users to feel entitled and welcome to report issues that may arise on your particular platform. Energetic reporting of issues is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of the suite. " -msgstr "" +msgstr "Na domácÃch stránkách ${PRODUCTNAME} naleznete systém IssueZilla, náš mechanismus pro reportovánÃ, sledovánà a ÅeÅ¡enà chyb a problémů. VÅ¡em uživatelům doporuÄujeme tento systém použÃvat pro hlášenà problémů, které se u nich vyskytnou. Hlášenà problémů je jednou z nejdůležitÄjÅ¡Ãch forem pomoci, kterou můžete komunitÄ poskytnout. Pomáhá zajiÅ¡tovat neustálý vývoj a vylepÅ¡ovánà tohoto kanceláÅského balÃku." #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A1.a.readmeitem.text msgid "Getting Involved " @@ -490,7 +490,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A2.a.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "" +msgstr "Komunita ${PRODUCTNAME} bude mÃt z vašà aktivnà úÄasti na vývoji prospÄch." #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.a.readmeitem.text msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the user page at: " @@ -523,7 +523,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A6.a.readmeitem.text msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "PÅihlášenÃ" #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A7.a.readmeitem.text msgid "Here are a few of the Project mailing lists to which you can subscribe at " @@ -540,7 +540,7 @@ #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A8.c.readmeitem.text msgid "Main user forum: [EMAIL PROTECTED] *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic) " -msgstr "" +msgstr "Hlavnà uživatelská diskuse: [EMAIL PROTECTED] *snadný způsob, jak sledovat diskusi* (silný provoz)" #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.emptyparagraph.A8.d.readmeitem.text msgid "Marketing project: [EMAIL PROTECTED] *beyond development* (getting heavy) " @@ -600,321 +600,3 @@ msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." msgstr "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." -#~ msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody (this includes Government, business, educational and private use). For further details see the license text delivered together with ${PRODUCTNAME} or " -#~ msgstr "${PRODUCTNAME} může zdarma použÃvat kdokoliv (to zahrnuje vládnÃ, komerÄnÃ, výukové i soukromé úÄely). Dalšà podrobnosti zjistÃte z textu licence dodávané spoleÄnÄ s ${PRODUCTNAME} nebo" - -#~ msgid "Error Report Tool" -#~ msgstr "Nástroj pro oznamovánà chyb" - -#~ msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs. If the program enters into an endless loop, so that it does not respond to mouse-clicks or keypresses, you can also start the Error Report Tool manually." -#~ msgstr "PÅi chybÄ programu se automaticky spustà Nástroj pro oznamovánà chyb. Pokud se program zacyklà a nereaguje na klávesy ani myÅ¡, můžete spustit Nástroj pro oznamovánà chyb ruÄnÄ." - -#~ msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report by e-mail." -#~ msgstr "Nástroj pro oznamovánà chyb shromáždà vÅ¡echny informace, které vývojáÅům pomohou opravit chybu, aby se v dalÅ¡Ãch verzÃch již nevyskytovala. Pomozte nám, prosÃm, vylepÅ¡ovat software a poÅ¡lete vygenerovanou zprávu o chybÄ." - -#~ msgid "Sun Microsystems is committed to respecting your online privacy and recognizes your need for appropriate protection and management of any personally identifiable information you share with us. See the statement at http://www.sun.com/privacy/ on your online data privacy at Sun Microsystems." -#~ msgstr "Sun Microsystems se zavazuje dodržovat vaÅ¡e soukromà a chápe vaÅ¡i potÅebu ochrany a správy jakýchkoliv osobnÃch informacÃ, které poskytujete. PÅeÄtÄte si prohlášenà o ochranÄ vaÅ¡ich osobnÃch údajů na adrese http://www.sun.com/privacy/." - -#~ msgid "Known Limitations of the Error Report Tool for ${PRODUCTNAME}" -#~ msgstr "Známá omezenà Nástroje pro oznamovánà chyb ${PRODUCTNAME}" - -#~ msgid "The following limitations are only valid for ${PRODUCTNAME}. Please read this information very carefully." -#~ msgstr "NásledujÃcà omezenà platà jen pro ${PRODUCTNAME}. PeÄlivÄ si, prosÃm, tyto informace proÄtÄte." - -#~ msgid "You need Microsoft Outlook Express or Microsoft Outlook installed and configured as your default (MAPI) e-mail client to send these error messages. Mozilla 1.0, 1.2, 1.3 and Netscape 6.x do not send the created error message correctly and will not display any error message." -#~ msgstr "Abyste mohli odesÃlat hlášenà o chybách, musÃte mÃt nainstalován a nastaven jako standardnà (MAPI) klient elektronické poÅ¡ty Microsoft Outlook nebo Microsoft Outlook Express. Mozilla 1.0, 1.2, 1.3 a Netscape 6.x odesÃlá vytvoÅenou zprávu chybnÄ bez zobrazenà chybového hlášenÃ." - -#~ msgid "You need to have SendMail installed and configured on your system." -#~ msgstr "MusÃte mÃt nainstalován a nastaven SendMail." - -#~ msgid "Starting the Error Report Tool" -#~ msgstr "SpuÅ¡tÄnà Nástroje pro oznamovánà chyb" - -#~ msgid "With most program crashes, the Error Report Tool will start automatically. However, if the program seems to be stuck and the tool does not start automatically, you can start the tool manually: Go to the ${PRODUCTNAME} program folder and start the 'crashrep.exe' file." -#~ msgstr "PÅi vÄtÅ¡inÄ chyb programu se Nástroj pro oznamovánà chyb spustà automaticky. AvÅ¡ak pokud program nereaguje a nástroj se automaticky nespustÃ, musÃte jej spustit ruÄnÄ: V adresáÅi ${PRODUCTNAME} spusÅ¥te soubor 'crashrep.exe'." - -#~ msgid "Completing the Report" -#~ msgstr "DoplnÄnà zprávy" - -#~ msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help our developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information." -#~ msgstr "V hlavnÃm oknÄ Nástroje pro oznamovánà chyb můžete zadat doplÅujÃcà informace, které vývojáÅům pomohou odhalit chybu. Pokud napÅÃklad chyba nastala po zmÄnÄ v hardware Äi software, nebo po klepnutà na tlaÄÃtko, uveÄte, prosÃm, tyto informace." - -#~ msgid "Sending the Error Report by E-mail" -#~ msgstr "Odeslánà zprávy o chybÄ elektronickou poÅ¡tou" - -#~ msgid "The Error Report Tool uses your system's e-mail application to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the Send button." -#~ msgstr "Nástroj pro oznamovánà chyb použÃvá k odesÃlánà zpráv aplikaci vaÅ¡eho systému. Můžete také zadat vysvÄtlujÃcà text, který pomůže v odhalovánà chyby programu. Poté klepnÄte na tlaÄÃtko Odeslat." - -#~ msgid "You may choose to respond to questions that our developers may have about the reported error. Mark the check box if you will allow us to contact you by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail from us. " -#~ msgstr "Můžete se rozhodnout, zda chcete odpovÄdÄt na dalšà otázky vývojáÅů vztahujÃcà se k této chybÄ. Pokud zaÅ¡krtnete, že vás vývojáÅi mohou kontaktovat, musÃte zadat platnou adresu elektronické poÅ¡ty. ImplicitnÄ nenà tato možnost zvolena, žádný dotaz smÄÅujÃcà k pÅÃpadnému upÅesnÄnà okolnostà vzniku chyby tedy nebude zaslán." - -#~ msgid "Please note: You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit our Support Portal on the Internet." -#~ msgstr "Poznámka: Na své oznámenà chyby neodržÃte odpovÄÄ. Pokud potÅebujete pomoc, navÅ¡tivte, prosÃm, naÅ¡i Podporu na Internetu." - -#~ msgid "What Data is Sent?" -#~ msgstr "Jaké informace se odesÃlajÃ?" - -#~ msgid "The error report consists of several files. The main file is an XML file with information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can view the contents of this file in your e-mail client before you send the e-mail, and you can click the Show Report button on the main dialog of the Error Report Tool." -#~ msgstr "Oznámenà o chybÄ se skládá z nÄkolika souborů. HlavnÃm souborem je XML soubor s informacemi o druhu chyby, názvu a verzi operaÄnÃho systému, využità pamÄti a popisem, který vyplnÃte. Ve svém klientu elektronické poÅ¡ty si můžete pÅed odeslánÃm tento soubor prohlédnout klepnutÃm na tlaÄÃtko Zobrazit zprávu v hlavnÃm oknÄ Nástroje pro oznamovánà chyb." - -#~ msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools ('dbhhelp.dll' on Windows systems, 'pstack' on UNIX systems). The resulting binary file is attached to the e-mail. You can view the contents with a hexadecimal editor, for example." -#~ msgstr "NavÃc se pÅipojà odpovÃdajÃcà výpis pamÄti a zásobnÃku zÃskaný pomocà standardnÃch systémových nástrojů ('dbhhelp.dll' v systému Windows, 'pstack' v systému UNIX). Ke zprávÄ elektronické poÅ¡ty se pÅipojà výsledný binárnà soubor. Obsah tohoto souboru si můžete prohlédnout napÅÃklad nÄjakým z hexadecimálnÃch editorů." - -#~ msgid "Microsoft Windows 2000, XP or Vista" -#~ msgstr "Microsoft Windows 2000, XP nebo Vista" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.utzu6.readmeitem.text" -#~ msgid "Pentium compatible PC" -#~ msgstr "Pentium kompatibilnà PC" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.WNT2.ghuj67.readmeitem.text" -#~ msgid "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)" -#~ msgstr "128 MB RAM (doporuÄeno 256 MB RAM)" - -#~ msgid "650 MB including Sun JRE (Chinese, Japanese, and Korean versions: 700 MB, multi-language version: 750 MB) available hard disk space during installation" -#~ msgstr "650 MB vÄetnÄ Sun JRE (ÄÃnská, japonská a korejská verze 700 MB, vÃcejazyÄné verze 750 MB) volného mÃsta na disku bÄhem instalace" - -#~ msgid "500 MB Disk space needed after installation is complete when deleting temporary installer files." -#~ msgstr "500 MB volného mÃsta na disku bÄhem instalace po dokonÄenà instalace a odstranÄnà doÄasných souborů instalátoru." - -#~ msgid "800x600 resolution or higher, at least 256 colors" -#~ msgstr "RozliÅ¡enà 800x600 nebo vyššÃ, alespoÅ 256 barev" - -#~ msgid "Solaris 9 operating system (SPARC platform) or higher (Solaris 10 recommended)" -#~ msgstr "operaÄnà systém Solaris 9 (platforma SPARC) nebo vyššà (doporuÄeno Solaris 10)" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s253.readmeitem.text" -#~ msgid "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)" -#~ msgstr "128 MB RAM (doporuÄeno 256 MB RAM)" - -#~ msgid "450 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language version: 950 MB) available hard disk space" -#~ msgstr "450 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 550 MB, vÃcejazyÄné verze 950 MB) volného mÃsta na disku" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Sols2.s2s43gfe.readmeitem.text" -#~ msgid "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors" -#~ msgstr "X server s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm, alespoÅ 256 barev" - -#~ msgid "Gnome 2.6 or higher required for support of assistive technology tools (AT tools) via Java accessibility support" -#~ msgstr "Pro podporu technologie pomocných nástrojů (AT tools) pÅes Java accessibility support je vyžadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ." - -#~ msgid "Solaris 9 operating system (Intel platform) or higher (Solaris 10 recommended)" -#~ msgstr "operaÄnà systém Solaris 9 (platforma Intel) nebo vyššà (doporuÄen Solaris 10)" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.s24f.readmeitem.text" -#~ msgid "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)" -#~ msgstr "128 MB RAM (doporuÄeno 256 MB RAM)" - -#~ msgid "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 600 MB, multi-language version: 950 MB) available hard disk space" -#~ msgstr "400 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 600 MB, vÃcejazyÄné verze 950 MB) volného mÃsta na disku" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.fghfgh.readmeitem.text" -#~ msgid "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors" -#~ msgstr "X server s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm, alespoÅ 256 barev" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Solia2.wd2dff.readmeitem.text" -#~ msgid "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools" -#~ msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2we35.readmeitem.text" -#~ msgid "Linux Kernel version 2.4 or higher" -#~ msgstr "Linuxové jádro verze 2.4 nebo vyššÃ" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text" -#~ msgid "glibc2 version 2.3.1 or higher" -#~ msgstr "glibc2 verze 2.3.1 nebo vyššÃ" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2etfseg.readmeitem.text" -#~ msgid "Pentium compatible PC" -#~ msgstr "Pentium kompatibilnà PC" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s2ssdfe.readmeitem.text" -#~ msgid "128 MB RAM (256 MB RAM recommended)" -#~ msgstr "128 MB RAM (doporuÄeno 256 MB RAM)" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.n42dfgf.readmeitem.text" -#~ msgid "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language version: 900 MB) available hard disk space" -#~ msgstr "400 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 550 MB, vÃcejazyÄné verze 900 MB) volného mÃsta na disku" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.ghjhhr.readmeitem.text" -#~ msgid "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors" -#~ msgstr "X server s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm, alespoÅ 256 barev" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.wd2dff.readmeitem.text" -#~ msgid "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools" -#~ msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs2we35.readmeitem.text" -#~ msgid "Linux Kernel version 2.4 or higher" -#~ msgstr "Linuxové jádro verze 2.4 nebo vyššÃ" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs253we.readmeitem.text" -#~ msgid "glibc2 version 2.3.1 or higher" -#~ msgstr "glibc2 verze 2.3.1 nebo vyššÃ" - -#~ msgid "PowerPC compatible G3" -#~ msgstr "PowerPC kompatibilnà G3" - -#~ msgid "128 MB RAM" -#~ msgstr "128 MB RAM" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcn42dfgf.readmeitem.text" -#~ msgid "400 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 550 MB, multi-language version: 900 MB) available hard disk space" -#~ msgstr "400 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 550 MB, vÃcejazyÄné verze 900 MB) volného mÃsta na disku" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcghjhhr.readmeitem.text" -#~ msgid "X Server with 800x600 or higher resolution, with at least 256 colors" -#~ msgstr "X server s rozliÅ¡enÃm 800x600 nebo vyššÃm, alespoÅ 256 barev" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcwd2dff.readmeitem.text" -#~ msgid "Gnome 2.6 or higher required for Assistive Technology Tools" -#~ msgstr "Pro technologii pomocných nástrojů požadováno Gnome 2.6 nebo vyššÃ" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcfhrtz5.readmeitem.text" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Správce oken" - -#~ msgid "Mac OS X 10.3.9 or higher (which demands a Power Mac G3 Machine and at least 256 MB RAM)" -#~ msgstr "Mac OS X 10.3.9 nebo vyššà (vyžaduje Power Mac G3 a alespoÅ 256 MB RAM)" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_PPC.macxHardDiksSpace.readmeitem.text" -#~ msgid "500 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 600 MB, multi-language version: 800 MB) available hard disk space" -#~ msgstr "500 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 600 MB, vÃcejazyÄné verze 800 MB) volného mÃsta na disku" - -#~ msgid "Apples X11 must be installed" -#~ msgstr "Apple X11 musà být nainstalováno" - -#~ msgid "If your machine doesn't meet these minimal requirements, look out for an older Version of OpenOffice.org" -#~ msgstr "Pokud váš poÄÃtaÄ nesplÅuje tyto minimálnà požadavky, nainstalujte si staršà verzi OpenOffice.org" - -#~ msgid "1 GB RAM" -#~ msgstr "1 GB RAM" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxHardDiksSpace.readmeitem.text" -#~ msgid "500 MB (Chinese, Japanese and Korean versions: 600 MB, multi-language version: 800 MB) available hard disk space" -#~ msgstr "500 MB (ÄÃnská, japonská a korejská verze 600 MB, vÃcejazyÄné verze 800 MB) volného mÃsta na disku" - -#~ msgid "If you experience OpenOffice.org startup problems the reason is in most cases due to a missing X11 installation. " -#~ msgstr "Pokud máte potÞe se spuÅ¡tÄnÃm OpenOffice.org, zkontrolujte, zda opravdu máte nainstalováno X11." - -#~ msgid "Please refer to the MAC Porting FAQ " -#~ msgstr "PodÃvejte se do MAC Porting FAQ " - -#~ msgid "http://porting.openoffice.org/mac/faq/index.html" -#~ msgstr "http://porting.openoffice.org/mac/faq/index.html" - -#~ msgid "Before installing ${PRODUCTNAME}, one or more operating system patches from SUN Microsystems must be installed. You can find them on the program CD in the following directories or download them at http://sunsolve.sun.com" -#~ msgstr "PÅed instalacà ${PRODUCTNAME} je tÅeba nainstalovat nÄkolik patchů operaÄnÃho systému od SUN Microsystems. Najdete je na CD programu v následujÃcÃm adresáÅi nebo na http://sunsolve.sun.com" - -#~ msgid "Operating system patches required:" -#~ msgstr "PotÅebné patche operaÄnÃho systému:" - -#~ msgid "for Solaris 9: 111711-04, 111712-10 (64 bit), and 113713-03" -#~ msgstr "pro Solaris 9: 111711-04, 111712-10 (64 bit) a 113713-03" - -#~ msgid "for Solaris 9: 111713-02, 114568-02" -#~ msgstr "pro Solaris 9: 111713-02, 114568-02" - -#~ msgid "The versions mentioned above are the minimum requirements, newer (higher) version numbers are also allowed." -#~ msgstr "ZmÃnÄné verze jsou minimálnà požadavky, fungovat budou i novÄjšà verze." - -#~ msgid "You can install ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} alongside of an older version of ${PRODUCTNAME}. If you later choose to deinstall the older version of ${PRODUCTNAME}, you must call the installation program of the newer version and choose 'Repair'. This ensures that the new version is correctly registered in your system." -#~ msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} lze nainstalovat spolu se staršà verzà ${PRODUCTNAME}. Pokud se pozdÄji rozhodnete staršà verzi ${PRODUCTNAME} odinstalovat, musÃte spustit instalaÄnà program nové verze a zvolit 'Opravit'. TÃm zajistÃte správnou registraci vÅ¡ech komponent nové verze ve vaÅ¡em systému." - -#~ msgid "Deinstalling a Network Installation Under Common Desktop Environment (CDE)" -#~ msgstr "Odinstalace sÃÅ¥ové instalace v prostÅedà Common Common Desktop Environment (CDE)" - -#~ msgid "The shortcuts set in the CDE in a network installation are not automatically removed during deinstallation. Before deinstallation, enter as Administrator (root) the following command line to remove the shortcuts from the CDE: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s [path to ${PRODUCTNAME}]." -#~ msgstr "BÄhem odinstalace se neodstranà odkazy vytvoÅené sÃÅ¥ovou instalacà v CDE. Pro odstranÄnà odkazů z CDE zadejte pÅed odinstalacà jako Administrátor (root) následujÃcà pÅÃkaz: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s [cesta k ${PRODUCTNAME}]." - -#~ msgid "Example: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/${PRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}" -#~ msgstr "PÅÃklad: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/${PRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}" - -#~ msgid "" -#~ "Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the community to make an even better software suite and address user needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal " -#~ "data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " -#~ msgstr "VÄnujte, prosÃm, chvilku na registraci produktu. I když je registrace dobrovolná, doporuÄujeme vám se zaregistrovat, protože tyto informace umožnà komunitÄ vytváÅet kvalitnÄjšà software a cÃlenÄ reflektovat potÅeby uživatelů. SamozÅejmÄ jsou zachována vaÅ¡e práva na ochranu osobnÃch údajů. Pokud neprovedete registraci již pÅi instalaci, můžete tak uÄinit i pozdÄji na adrese " - -#~ msgid "http://www.openoffice.org/welcome/registration20.html " -#~ msgstr "http://www.openoffice.org/welcome/registration20.html " - -#~ msgid "There is also a User Survey located online which we encourage you to fill out. The User Survey results will help OpenOffice.org move more rapidly in setting new standards for the creation of the next-generation office suite. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal data." -#~ msgstr "Na stránkách OpenOffice.org naleznete také Uživatelský dotaznÃk, který vám doporuÄujeme vyplnit. Výsledky dotaznÃku pomohou komunitÄ OpenOffice.org vytvoÅit si lepšà pÅedstavu o potÅebách uživatelů dalÅ¡Ãch verzà kanceláÅského balÃku. Komunita OpenOffice.org se zavazuje zabezpeÄit poskytnuté osobnà údaje proti zneužitÃ." - -#~ msgid "For help with the ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} office suite, take a look at the archives to find questions already answered on the '[EMAIL PROTECTED]' mailing list at " -#~ msgstr "V pÅÃpadÄ problémů s ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} zkuste prohledat archiv konference '[EMAIL PROTECTED]', zda neobsahuje odpovÄdi na vaÅ¡e otázky. Archiv naleznete na adrese" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text" -#~ msgid "http://www.openoffice.org/mail_list.html" -#~ msgstr "http://www.openoffice.org/mail_list.html" - -#~ msgid ". Alternatively, you can send in your questions to [EMAIL PROTECTED] Remember to subscribe to the list to get an email response." -#~ msgstr ". Nenajdete-li odpovÄÄ na své problémy, zaÅ¡lete dotaz do konference '[EMAIL PROTECTED]'. Chcete-li obdržet odpovÄÄ, musÃte se do konference pÅihlásit. VyužÃt můžete i Äeských ekvivalentů, jak je uvedeno výše." - -#~ msgid "The OpenOffice.org Web site hosts IssueZilla, our mechanism for reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all users to feel entitled and welcome to report issues that may arise on your particular platform. Energetic reporting of issues is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of the suite. " -#~ msgstr "" -#~ "Na domácÃch stránkách OpenOffice.org naleznete systém IssueZilla, náš mechanismus pro reportovánÃ, sledovánà a ÅeÅ¡enà chyb a problémů. VÅ¡em uživatelům doporuÄujeme tento systém použÃvat pro hlášenà problémů, které se u nich vyskytnou. Hlášenà problémů je jednou z nejdůležitÄjÅ¡Ãch forem pomoci, kterou můžete komunitÄ poskytnout. Pomáhá zajiÅ¡tovat neustálý vývoj a vylepÅ¡ovánà tohoto " -#~ "kanceláÅského balÃku. " - -#~ msgid "The OpenOffice.org Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -#~ msgstr "Komunita OpenOffice.org bude mÃt z vašà aktivnà úÄasti na vývoji prospÄch." - -#~ msgid "Subscribe " -#~ msgstr "PÅihlášenÃ" - -#~ msgid "Main user forum: [EMAIL PROTECTED] *easy way to lurk on discussions* (heavy) " -#~ msgstr "Hlavnà uživatelská diskuse: [EMAIL PROTECTED] *snadný způsob, jak sledovat diskusi* (silný provoz)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Microsoft Windows 98, ME, 2000, XP or Vista" -#~ msgstr "Microsoft Windows 98, ME, 2000, XP nebo Vista" - -#~ msgid "Solaris 8 operating system (SPARC platform) or higher (Solaris 10 recommended)" -#~ msgstr "OperaÄnà systém Solaris 8 (platforma SPARC) nebo vyššà (doporuÄen Solaris 10)" - -#~ msgid "Solaris 8 operating system (Intel platform) or higher (Solaris 10 recommended)" -#~ msgstr "OperaÄnà systém Solaris 8 (platforma Intel) nebo vyššà (doporuÄen Solaris 10)" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxi2.s253we.readmeitem.text" -#~ msgid "glibc2 version 2.2.4 or higher" -#~ msgstr "glibc2 verze 2.2.4 nebo vyššÃ" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.Linuxp2.ppcs253we.readmeitem.text" -#~ msgid "glibc2 version 2.2.4 or higher" -#~ msgstr "glibc2 verze 2.2.4 nebo vyššÃ" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_PPC.macxpghjhhr.readmeitem.text" -#~ msgid "Apples X11 must be installed" -#~ msgstr "Musà být nainstalováno Apple X11" - -#~ msgid "OpenOffice.org will run on all Intel-based Macs" -#~ msgstr "OpenOffice.org funguje na poÄÃtaÄÃch Intel Mac" - -#~ msgctxt "readme.xrm#ooo_readme.Installation.MacX_INTEL.macxighjhhr.readmeitem.text" -#~ msgid "Apples X11 must be installed" -#~ msgstr "Musà být nainstalováno Apple X11" - -#~ msgid "for Solaris 8: 108434-11, 109147-28, 108993-33, 108435-16 (64 bit), 109148-28 (64 bit), 110934-12, 110380-04" -#~ msgstr "pro Solaris 8: 108434-11, 109147-28, 108993-33, 108435-16 (64 bit), 109148-28 (64 bit), 110934-12, 110380-04" - -#~ msgid "for Solaris 8: 108436-10, 108994-32, 109148-28, 110935-12, 110403-04" -#~ msgstr "pro Solaris 8: 108436-10, 108994-32, 109148-28, 110935-12, 110403-04" - -#~ msgid "Note for Windows 98 users only: If you choose to install Java during the ${PRODUCTNAME} installation program, the installer will ask you to reboot your system. You should either ignore this message or open the ${PRODUCTNAME} installation program again after the reboot." -#~ msgstr "Poznámka pro uživatele systému Windows 98: Pokud si bÄhem instalace ${PRODUCTNAME} zvolÃte instalaci Java, instalaÄnà program vás požádá o restart systému. Tuto zprávu buÄ ignorujte, nebo po restartu opÄt spusÅ¥te instalaÄnà program ${PRODUCTNAME}." - -#~ msgid "Important Information for Arabic and Hebrew Versions" -#~ msgstr "Důležitá informace pro arabské a hebrejské verze" - -#~ msgid "If the user interface of the Arabic or Hebrew versions shows blanks or squares instead of text, please install the most recent Java Runtime Environment (JRE 1.4.1) before running the ${PRODUCTNAME} Installation Program. The JRE will install the fonts required for Arabic and Hebrew versions." -#~ msgstr "Pokud se v uživatelském rozhranà arabské Äi hebrejské verze mÃsto textu zobrazujà prázdná mÃsta nebo ÄtvereÄky, nainstalujte, prosÃm, pÅed spuÅ¡tÄnÃm instalaÄnÃho programu ${PRODUCTNAME} nejnovÄjšà prostÅedà Java Runtime Environment. JRE nainstaluje fonty potÅebné pro arabskou a hebrejskou verzi." - -#~ msgid "Ai Squared ZoomText 7.11" -#~ msgstr "Ai Squared ZoomText 7.11" - -#~ msgid "If you want to use Ai Squared ZoomText with ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} , you need version 7.11 or higher. The date of the Ai Squared ZoomText download must be after June 12, 2002 for it to contain all the necessary program enhancements." -#~ msgstr "Pokud chcete použÃt Ai Squared ZoomText spolu s ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}, potÅebujete verzi 7.11 nebo vyššÃ. VÅ¡echny verze stažené po 12. Äervnu 2002 tuto podmÃnku splÅujà a obsahujà vÅ¡echna potÅebná rozÅ¡ÃÅenÃ." - -#~ msgid "http://user-faq.openoffice.org/" -#~ msgstr "http://user-faq.openoffice.org/" Directory: /cs/po/sc/source/ui/ =============================== File [changed]: miscdlgs.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sc/source/ui/miscdlgs.po?r1=1.9&r2=1.10 Delta lines: +4 -3 ------------------- --- miscdlgs.po 2008-05-30 20:25:02+0000 1.9 +++ miscdlgs.po 2008-05-30 21:56:24+0000 1.10 @@ -1,11 +1,11 @@ -# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. #. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo +# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: miscdlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sc/source/ui/miscdlgs.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-30 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-10 23:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 23:26+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -278,7 +278,7 @@ #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Ve sdÃleném režimu se neuložà zmÄny formátovánà atributů (napÅ. pÃsmo, barva, formát ÄÃsla) a nejsou k dispozici nÄkteré funkce (napÅ. úprava grafů nebo objektů). Pro provedenà tÄchto zmÄn vypnÄte sdÃlený režim." #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text msgid "Users currently accessing this spreadsheet" @@ -311,3 +311,4 @@ #~ msgid "Note: Changes to formatting attributes and drawing objects will not be saved in shared mode. Turn off shared mode to get exklusive access needed for those changes." #~ msgstr "Poznámka: ZmÄny formátovánà atributů a objektů kresby se ve sdÃleném režimu neuložÃ. Pro provedenà tÄchto zmÄn vypnÄte sdÃlený režim." + File [changed]: src.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sc/source/ui/src.po?r1=1.79&r2=1.80 Delta lines: +6 -2 ------------------- --- src.po 2008-05-30 20:25:24+0000 1.79 +++ src.po 2008-05-30 21:56:24+0000 1.80 @@ -1,11 +1,11 @@ -# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. #. extracted from sc/source/ui/src.oo +# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sc/source/ui/src.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-30 22:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-10 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 23:35+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2867,6 +2867,9 @@ "\n" "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" +"Tento seÅ¡it je ve sdÃleném režimu. Tak může k seÅ¡itu pÅistupovat a upravovat jej vÃce uživatelů najednou.\n" +"\n" +"Ve sdÃleném režimu se neuložà zmÄny formátovánà atributů (napÅ. pÃsmo, barva, formát ÄÃsla) a nejsou k dispozici nÄkteré funkce (napÅ. úprava grafů nebo objektů). Pro provedenà tÄchto zmÄn vypnÄte sdÃlený režim." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text msgid "" @@ -12106,3 +12109,4 @@ #~ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text" #~ msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." #~ msgstr "Jednotka, do které se konvertuje, rozliÅ¡uje se velikost pÃsmen." + Directory: /cs/po/svx/source/ ============================= File [changed]: form.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/form.po?r1=1.35&r2=1.36 Delta lines: +4 -3 ------------------- --- form.po 2008-05-30 20:23:11+0000 1.35 +++ form.po 2008-05-30 21:56:24+0000 1.36 @@ -1,11 +1,11 @@ -# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. #. extracted from svx/source/form.oo +# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: form\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20svx/source/form.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-30 22:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-30 22:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 23:24+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -421,7 +421,7 @@ #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.CB_MODIFIES_DOCUMENT.checkbox.text msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "PÅi úpravÄ dat modelu se dokument oznaÄà jako upravený" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.STR_EDIT_TEXT.string.text msgid "Edit Model" @@ -1335,3 +1335,4 @@ #~ msgid "Rename Model" #~ msgstr "PÅejmenovat model" + --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
