User: pjanik  
Date: 2010-04-22 12:00:04+0000
Modified:
   cs/po/svx/source/dialog.po

Log:
 Update to DEV300_m77.

File Changes:

Directory: /cs/po/svx/source/
=============================

File [changed]: dialog.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/svx/source/dialog.po?r1=1.189&r2=1.190
Delta lines:  +33 -17
---------------------
--- dialog.po   2010-04-09 11:29:30+0000        1.189
+++ dialog.po   2010-04-22 12:00:02+0000        1.190
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dialog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20svx/source/dialog.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 08:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -424,7 +424,7 @@
 
 #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
 msgid ""
-"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working 
and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions.\n"
+"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working 
and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
 "\n"
 "It's easy - just send the report without any further effort on your part by 
clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error 
occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show 
Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
 "\n"
@@ -432,20 +432,9 @@
 "The information gathered is limited to data concerning the state of 
%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about 
passwords or document contents is not collected.\n"
 "\n"
 "The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and 
will not be shared with third parties.\n"
-"For more information on Sun Microsystems' privacy policy, visit\n"
-"http://www.sun.com/privacy/";
+"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n"
+"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
 msgstr ""
-"Nástroj pro oznamování chyb shromáždí potřebné informace o chybě 
%PRODUCTNAME a odešle je společnosti Sun Microsystems, aby bylo možné 
vylepšit příští verze.\n"
-"\n"
-"Je to jednoduché - hlášení o chybě můžete bez dalších potíží 
odeslat klepnutím na tlačítko 'Odeslat' na následující straně, nebo 
můžete krátce popsat, jak k chybě došlo, a poté klepnout na 'Odeslat'. 
Pokud si chcete hlášení prohlédnout, klepněte na 'Zobrazit zprávu'. Pokud 
klepnete na 'Neodesílat', žádné informace odeslány nebudou.\n"
-"\n"
-"Ochrana osobních údajů\n"
-"\n"
-"Odesílají se pouze informace související se stavem %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION ve chvíli, kdy nastala chyba. Jiné informace, např. hesla 
nebo obsah dokumentů, se nezjišťují.\n"
-"\n"
-"Informace budou použity výhradně k vylepšení kvality %PRODUCTNAME a 
nebudou poskytnuty třetím stranám.\n"
-"Více informací o ochraně osobních údajů ve společnosti Sun 
Microsystems naleznete na adrese\n"
-"http://www.sun.com/privacy/";
 
 #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
 msgctxt 
"docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
@@ -482,8 +471,8 @@
 msgstr "Volby..."
 
 #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text
-msgid "~I allow Sun Microsystems to contact me regarding this report."
-msgstr "Dovoluji, aby mě Sun Microsystems kontaktovalo ohledně této 
zprávy."
+msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
+msgstr ""
 
 #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text
 msgid "~Please enter your e-mail address"
@@ -3240,6 +3229,33 @@
 msgid "Katakana Phonetics"
 msgstr "Hláskosloví Katakana"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is 
working and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's easy - just send the report without any further effort on your part 
by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the 
error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 
'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Customer Privacy\n"
+#~ "The information gathered is limited to data concerning the state of 
%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about 
passwords or document contents is not collected.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME 
and will not be shared with third parties.\n"
+#~ "For more information on Sun Microsystems' privacy policy, visit\n"
+#~ "http://www.sun.com/privacy/";
+#~ msgstr ""
+#~ "Nástroj pro oznamování chyb shromáždí potřebné informace o chybě 
%PRODUCTNAME a odešle je společnosti Sun Microsystems, aby bylo možné 
vylepšit příští verze.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Je to jednoduché - hlášení o chybě můžete bez dalších potíží 
odeslat klepnutím na tlačítko 'Odeslat' na následující straně, nebo 
můžete krátce popsat, jak k chybě došlo, a poté klepnout na 'Odeslat'. 
Pokud si chcete hlášení prohlédnout, klepněte na 'Zobrazit zprávu'. Pokud 
klepnete na 'Neodesílat', žádné informace odeslány nebudou.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ochrana osobních údajů\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odesílají se pouze informace související se stavem %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION ve chvíli, kdy nastala chyba. Jiné informace, např. hesla 
nebo obsah dokumentů, se nezjišťují.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informace budou použity výhradně k vylepšení kvality %PRODUCTNAME a 
nebudou poskytnuty třetím stranám.\n"
+#~ "Více informací o ochraně osobních údajů ve společnosti Sun 
Microsystems naleznete na adrese\n"
+#~ "http://www.sun.com/privacy/";
+
+#~ msgid "~I allow Sun Microsystems to contact me regarding this report."
+#~ msgstr "Dovoluji, aby mě Sun Microsystems kontaktovalo ohledně této 
zprávy."
+
 #~ msgid "Current selection ~only"
 #~ msgstr "Pouze současný výběr"
 




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to