User: xrambous
Date: 2010-05-20 22:54:53+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/schart.po
   cs/po/helpcontent2/source/text/schart/00.po
   cs/po/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/
===========================================

File [changed]: schart.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart.po?r1=1.28&r2=1.29
Delta lines:  +118 -117
-----------------------
--- schart.po   2010-03-10 19:45:41+0000        1.28
+++ schart.po   2010-05-20 22:54:49+0000        1.29
@@ -1,17 +1,18 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo
+# Adam Rambousek <[email protected]>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: schart\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/schart.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 18:01+0100\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:53+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: main0000.xhp#tit.help.text
 msgid "Charts in $[officename]"
@@ -19,7 +20,7 @@
 
 #: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text
 msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value>      
<bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>grafy; přehled</bookmark_value>      
<bookmark_value>Návody pro grafy</bookmark_value>"
 
 #: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text
 msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" 
name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
@@ -47,11 +48,11 @@
 
 #: main0000.xhp#par_id4727011.help.text
 msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create 
these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also 
to Calc)"
-msgstr "Hodnotách, které zadáte v dialogu Tabulka dat frafu (grafy můžete 
vytvořit ve Writer, Draw nebo Impress a zkopírovat je také do Calc)"
+msgstr "Hodnotách, které zadáte v dialogu Tabulka dat grafu (grafy můžete 
vytvořit ve Writer, Draw nebo Impress a zkopírovat je také do Calc)"
 
 #: main0000.xhp#par_id76601.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current 
document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, 
click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, 
select some cells and choose this command to create a chart of the selected 
cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vytvoří graf v aktuálním 
dokumentu. Pro použití spojité oblasti buněk jako zdroje dat pro váš graf 
klikněte uvnitř oblasti buňek a vyberte tento příkaz. Můžete také 
označit některé buňky a vybrat tento příkaz pro vytvoření grafu jen z 
vybraných buněk.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text
 msgid "To insert a chart"
@@ -63,51 +64,51 @@
 
 #: main0000.xhp#par_id7911008.help.text
 msgid "Click a chart to edit the object properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na graf můžete měnit vlastnosti objektu:"
 
 #: main0000.xhp#par_id9844660.help.text
 msgid "Size and position on the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Velikost a umístění na aktuální stránce."
 
 #: main0000.xhp#par_id8039796.help.text
 msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání, zalomení textu, okraje a další."
 
 #: main0000.xhp#par_id7986693.help.text
 msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
-msgstr "Poklepání na graf se přepnete do režimu úprav grafu:"
+msgstr "Poklepáním na graf se přepnete do režimu úprav grafu, kde 
můžete měnit:"
 
 #: main0000.xhp#par_id2350840.help.text
 msgid "Chart data values (for charts with own data)."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty dat grafu (u grafů s vlastními daty)."
 
 #: main0000.xhp#par_id3776055.help.text
 msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Typ grafu, osy, nadpisy, stěny, mřížky a další."
 
 #: main0000.xhp#par_id8442335.help.text
 msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
-msgstr "Poklepáním na prvek grafu v režimu úprav grafu:"
+msgstr "Poklepáním na prvek grafu v režimu úprav grafu můžete:"
 
 #: main0000.xhp#par_id4194769.help.text
 msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepáním na osu: měnit její měřítko, typ, barvu a další 
vlastnosti."
 
 #: main0000.xhp#par_id8644672.help.text
 msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which 
the data point belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepáním na datový bod: vybrat a upravovat vlastnosti datových 
řad, do nichž datový bod patří."
 
 #: main0000.xhp#par_id6574907.help.text
 msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data 
point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a 
bar chart)."
-msgstr ""
+msgstr "S vybranou datovou řadou, klepnutím a pak poklepáním na jeden 
datový bod: měnit vlastnosti tohoto bodu (např. jednoho sloupce ve 
sloupcovém grafu)."
 
 #: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text
 msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then 
double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data 
series."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepáním na legendu: vybrat a měnit tuto legendu. Klepnutím a 
pak poklepáním na symbol ve vybrané legendě: měnit vlastnosti přiřazené 
datové řady."
 
 #: main0000.xhp#par_id7528916.help.text
 msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the 
Format menu, to edit the properties."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepáním na libovolný jiný prvek grafu, nebo klepnutím na prvek 
a otevřením nabídky Formát: upravit jeho vlastnosti."
 
 #: main0000.xhp#par_id8420667.help.text
 msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
@@ -119,251 +120,283 @@
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text
 msgid "In chart edit mode, you see the <link 
href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the 
upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower 
border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the 
<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and 
Impress."
-msgstr ""
+msgstr "V režimu úprav grafu vidíte lištu <link 
href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formátování</link> grafu poblíž horního 
okraje dokumentu. Lišta kreslení grafu se objeví poblíž spodního okraje 
dokumentu. Tato lišta kreslení obsahuje podmnožinu ikon z lišty <link 
href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Kreslení</link> programů Draw a Impress."
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text
 msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The 
context menu offers many commands to format the selected element."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem na prvek grafu můžete otevřít 
kontextovou nabídku. Kontextová nabídka obsahuje mnoho příkazů pro 
formátování daného prvku."
 
 #: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected 
title.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybraný 
nadpis.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje oblast 
grafu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje stěnu 
grafu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje patu grafu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart 
legend.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje legendu 
grafu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected 
axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybranou 
osu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data 
point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje datový bod.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje hlavní 
mřížku.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vedlejší 
mřížku.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje datové 
řady.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss 
indicators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje indikátory akciové 
ztráty.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain 
indicators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje indikátory 
akciového zisku.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje popisky dat.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error 
bars.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje chybové čáry osy 
Y.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value 
line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje přímku střední 
hodnoty.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje linii 
trendu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline 
equation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje rovnici linie 
trendu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data 
label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybraný popisek 
dat.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart 
titles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog pro vložení 
nadpisů grafu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or 
delete axes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog pro vložení 
nebo odstranění os.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an 
axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog pro vložení 
osy.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis 
title.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog pro vložení 
nadpisu osy.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží hlavní 
mřížku.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží vedlejší 
mřížku.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží popisky dat.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation 
and the coefficient of determination R².</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží rovnici linie trendu a 
koeficient determinace R².</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of 
determination R² value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží koeficient determinace 
R².</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data 
label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží jeden popisek 
dat.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart 
legend.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní legendu 
grafu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected 
axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní vybranou osu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní hlavní 
mřížku.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní vedlejší 
mřížku.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní všechny popisky 
dat.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline 
equation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní rovnici linie 
trendu.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní hodnotu R².</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data 
label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní vybraný popisek 
dat.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value 
line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní přímku střední 
hodnoty.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error 
bars.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní chybové čáry osy 
Y.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point 
to default format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vrací formát vybraného 
datového bodu do výchozího nastavení.</ahelp>"
 
 #: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to 
default format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vrací formát všech datových 
bodů do výchozího nastavení.</ahelp>"
 
 #: main0202.xhp#tit.help.text
 msgid "Formatting Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Lišta formátování"
 
 #: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text
 msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting 
Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Lišta 
formátování</link>"
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text
 msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. 
Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit 
mode."
-msgstr ""
+msgstr "Lišta formátování se zobrazí, když je graf v režimu úprav. Pro 
vstup do režimu úprav poklepejte na graf. Pro opuštění režimu úprav 
klepněte mimo oblast grafu."
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text
 msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on 
the Formatting Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí ovládacích prvků a ikon na liště Formátování můžete 
měnit formátování grafu."
 
 #: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text
 msgid "Select Chart Element"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat prvek grafu"
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to 
format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection 
to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Vyberte prvek grafu, který chcete formátovat. Vybraný 
prvek se zvýrazní v náhledu grafu. Klepnutím na Formát výběruHezky den,"
+"dekuji za ukazkyk prekladu. Ten kousek podle me vypada dobre, dalsi"
+"treba uvidime na necem rozsahlejsim."
+"Kazdopadne budu rad, kdyz se zapojite do prekladu."
+"Jen na jeden problem jsem narazil - davejte pozor na strukturu prikazu"
+"nabidky, aby to v prekladu odpovidalo tomu, co uzivatel uvidi."
+"V te ukazce zrovna byla takova zamotana vec, tak to mozna radeji vysvetlim :)"
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline"
+"select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -"
+"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools -"
+"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>"
+"tohle znamena:"
+"na Macu se ukaze "OpenOffice.org - Nastaveni", v ostatnich systemech"
+"se ukaze "Nastroje - Volby", a k tomu se jeste pripoji "OpenOffice.org"
+"- Obecne""
+"takze celkove na Macu: OpenOffice.org - Nastaveni - OpenOffice.org - Obecne"
+"jinde: Nastroje - Volby - OpenOffice.org - Obecne"
+"a v prekladu by tedy spravne melo byt"
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline"
+"select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -"
+"Nastaveni</caseinline><defaultinline>Nastroje -"
+"Volby</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Obecne</emph>"
+"Nejdriv ale odbocim - mohli bychom prejit na tykani?"
+"Ovsem ted prichazi otravna byrokraci - aby bylo mozne dalsi preklady"
+"zaradit, musis podepsat SCA http://www.openoffice.org/licenses/sca.pdf";
+"A pokud mozno si zaridit pristup do CVS, at muzes posilat preklady"
+"primo do repozitare rychleji."
+"Nasel jsem stary navod, jak na to 
http://wiki.openoffice.cz/wiki/Překlad_OOo_CVS";
+"Pokud by neco uz fungovalo jinak nebo bylo spatne popsane, tak dej"
+"vedet a opravim to."
+"Tesim se na dalsi spolupraci."
+"Adam se otevře dialog vlastností vybraného prvku.</ahelp>"
 
 #: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text
 msgid "Format Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Formát výběru"
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected 
element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog vlastností pro vybraný 
prvek.</ahelp>"
 
 #: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text
 msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ grafu"
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog Typ grafu.</ahelp>"
 
 #: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text
 msgid "Chart Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka dat grafu"
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the 
chart data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog Tabulka dat, v němž můžete změnit 
data grafu.</ahelp>"
 
 #: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text
 msgid "Horizontal Grid On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovná mřížka zap/vyp"
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar 
toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí nebo skryje mřížku v grafu pro osu 
Y.</ahelp>"
 
 #: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text
 msgid "Legend On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda zap/vyp"
 
 #: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the 
Formatting bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí nebo skryje legendu grafu.</ahelp>"
 
 #: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text
 msgid "Scale Text"
-msgstr ""
+msgstr "Škálovat text"
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the 
size of the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapne nebo vypne automatickou změnu velikosti textů 
v grafu, při změněn velikosti grafu.</ahelp>"
 
 #: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text
 msgid "Automatic Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické rozvržení"
 
 #: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text
 msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions 
inside the current chart. This function does not alter the chart type or any 
other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přesune všechny prvky v aktuálním grafu do jejich 
výchozích pozic. Tato funkce nezmění typ grafu ani jiné vlastnosti jeho 
prvků než pozici.</ahelp>"
 
 #: main0503.xhp#tit.help.text
 msgid "$[officename] Chart Features"
@@ -387,45 +420,13 @@
 
 #: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text
 msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, 
line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the 
mouse."
-msgstr "Vyberte si z nabídky 3D a 2D grafů, např. sloupcový, čárový 
nebo burzovní graf. Typ grafu můžete změnit pomocí několika klepnutí 
myší. "
+msgstr "Vyberte si z nabídky 3D a 2D grafů, např. sloupcový, čárový 
nebo burzovní graf. Typ grafu můžete změnit pomocí několika klepnutí 
myši."
 
 #: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text
 msgid "Individual Formatting"
-msgstr "Individuální formátování"
+msgstr "Osobní formátování"
 
 #: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text
 msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, 
and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and 
menu commands."
-msgstr "Můžete přizpůsobit jednotlivé prvky grafu (např. osy, popisy dat 
a legendy) klepnutím na ně nebo pomocí ikony na panelu nástrojů a 
příkazů v nabídce."
-
-#~ msgid "<bookmark_value>charts; 
overview</bookmark_value><bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>grafy; 
přehled</bookmark_value><bookmark_value>Návody pro grafy</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the 
current document. To use a range of cells as the data source for your chart, 
select the cells, and then choose this command.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vytvoří graf v aktuálním 
dokumentu. Chcete-li jako zdroj dat grafu použít rozsah buněk, označte 
buňky a poté zvolte tento příkaz.</ahelp>"
-
-#~ msgid "Click a chart to edit the chart object properties:"
-#~ msgstr "Po klepnutí na graf můžete upravit vlastnosti objektu grafu:"
-
-#~ msgid "size and position on the current page"
-#~ msgstr "velikost a umístění na stránce"
-
-#~ msgid "alignment, text wrap, outer borders, and more"
-#~ msgstr "zarovnání, zalomení textu, okraje a další"
-
-#~ msgid "chart data values (for charts with own data)"
-#~ msgstr "hodnoty dat grafu (pro grafy s vlastními daty)"
-
-#~ msgid "chart type, axes, titles, walls, grid, and more"
-#~ msgstr "typ grafu, osy, titulky, stěny, mřížky a další"
-
-#~ msgid "double-click an axis to edit the scale, type, color, and more"
-#~ msgstr "poklepejte na osu pro úpravy měřítka, typu, barvy a dalších"
-
-#~ msgid "double-click a data point, or a data series in the legend, to edit 
the graphical values of the data series"
-#~ msgstr "poklepejte na datový bod nebo datovou řadu v legendě pro úpravy 
grafických hodnot datové řady"
-
-#~ msgid "with a data series selected, double-click a single data point to 
edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar 
chart)"
-#~ msgstr "pokud je označena datová řada, poklepejte na jeden datový bod 
pro úpravy vlastností tohoto datového bodu (např. jeden sloupec 
sloupcového grafu)"
+msgstr "Můžete přizpůsobit jednotlivé prvky grafu (např. osy, popisky 
dat a legendy) klepnutím na ně pravým tlačítkem, nebo pomocí ikony na 
panelu nástrojů a příkazů v nabídce."
 
-#~ msgid "double-click any other chart element, or click the element and open 
the Format menu, to edit the properties"
-#~ msgstr "poklepejte na kterýkoliv prvek grafu nebo klepněte na prvek a 
otevřete nabídku Formát, chcete-li upravit vlastnosti"

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/
==================================================

File [changed]: 00.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/00.po?r1=1.32&r2=1.33
Delta lines:  +4 -3
-------------------
--- 00.po       2010-04-09 11:25:41+0000        1.32
+++ 00.po       2010-05-20 22:54:50+0000        1.33
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Adam Rambousek <[email protected]>, 2008, 2009.
 #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00.oo
+# Adam Rambousek <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 00\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/schart/00.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 13:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:54+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
 
 #: 00000004.xhp#par_id3147341.68.help.text
 msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data 
Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
-msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Výběr formátu - Datový 
bod/Datová řada - Popisky dat</emph> (pro datové řady a datové body) 
(grafy)"
+msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Formát výběru - Datový 
bod/Datová řada - Popisky dat</emph> (pro datové řady a datové body) 
(grafy)"
 
 #: 00000004.xhp#par_id3149565.69.help.text
 msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes 
</emph>(Charts)</variable>"
@@ -441,3 +441,4 @@
 
 #~ msgid "<image id=\"img_id3156322\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.222inch\" 
height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
 #~ msgstr "<image id=\"img_id3156322\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.222inch\" 
height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156322\">Ikonka</alt></image>"
+

Directory: /cs/po/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/
================================================================

File [changed]: UI.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po?r1=1.195&r2=1.196
Delta lines:  +38 -72
---------------------
--- UI.po       2010-05-20 19:20:57+0000        1.195
+++ UI.po       2010-05-20 22:54:50+0000        1.196
@@ -1,24 +1,20 @@
+#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo
 # Adam Rambousek <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
 # Martin Jinoch <[email protected]>, 2010.
-#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: UI\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?";
-"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
-"20officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI."
-"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-05-20 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-20 21:20+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Jinoch <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:54+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: 
BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
 msgctxt ""
@@ -1772,7 +1768,7 @@
 
 #: 
ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text
 msgid "Format Selection..."
-msgstr "Výběr formátu..."
+msgstr "Formát výběru..."
 
 #: 
ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text
 msgctxt ""
@@ -4380,8 +4376,7 @@
 msgstr "Žaluzie"
 
 #: 
Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text"
 msgid "Box"
 msgstr "Obdélník"
 
@@ -4820,8 +4815,7 @@
 msgstr "Žaluzie"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text"
 msgid "Box"
 msgstr "Obdélník"
 
@@ -4833,8 +4827,7 @@
 msgstr "Å achovnice"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text"
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
@@ -4843,8 +4836,7 @@
 msgstr "Odjet"
 
 #: 
Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Kosočtverec"
 
@@ -4875,8 +4867,7 @@
 msgstr "Odsunout"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text"
 msgid "Plus"
 msgstr "Plus"
 
@@ -4888,14 +4879,12 @@
 msgstr "Náhodné pruhy"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text"
 msgid "Random Effects"
 msgstr "Náhodné efekty"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
@@ -4907,20 +4896,17 @@
 msgstr "Diagonální čtverce"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text"
 msgid "Wedge"
 msgstr "Rozprostřít"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text"
 msgid "Wheel"
 msgstr "Vykroužit"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text"
 msgid "Wipe"
 msgstr "Odmazat"
 
@@ -4941,8 +4927,7 @@
 msgstr "Rozplynout se a přiblížit"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text"
 msgid "Ascend"
 msgstr "Vyzvednout"
 
@@ -4965,8 +4950,7 @@
 msgstr "Vybarvené písmo"
 
 #: 
Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text"
 msgid "Descend"
 msgstr "Sestoupení"
 
@@ -4997,14 +4981,12 @@
 msgstr "Roztažení"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text"
 msgid "Unfold"
 msgstr "Odhalit"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížení"
 
@@ -5016,8 +4998,7 @@
 msgstr "Bumerang"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text"
 msgid "Bounce"
 msgstr "Skákat"
 
@@ -5036,38 +5017,32 @@
 msgstr "Křivka dolů"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text"
 msgid "Flip"
 msgstr "Převrátit"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text"
 msgid "Float"
 msgstr "Připlout"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text"
 msgid "Fold"
 msgstr "Přehnout"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text"
 msgid "Glide"
 msgstr "Vklouznout"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text"
 msgid "Put on the Breaks"
 msgstr "Šlápnout na brzdy"
 
 #: 
Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text"
 msgid "Magnify"
 msgstr "Zvětšit"
 
@@ -5079,8 +5054,7 @@
 msgstr "Vrtulka"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text"
 msgid "Sling"
 msgstr "Vymrštění"
 
@@ -5093,20 +5067,17 @@
 msgstr "Opadat"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text"
 msgid "Swivel"
 msgstr "Otáčet"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text"
 msgid "Thread"
 msgstr "Vlákno"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text"
 msgid "Whip"
 msgstr "Bič"
 
@@ -5429,20 +5400,17 @@
 msgstr "Základní"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text"
 msgid "Special"
 msgstr "Speciální"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Decentní"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text"
 msgid "Exciting"
 msgstr "Vzrušující"
 
@@ -5732,8 +5700,7 @@
 msgstr "Vyjmout přes černou"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Rozpustit"
 
@@ -5850,8 +5817,7 @@
 msgstr "Odkrytí vpravo nahoru"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text"
 msgid "Wedge"
 msgstr "Rozprostřít"
 
@@ -6017,8 +5983,7 @@
 msgstr "Základní"
 
 #: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text
-msgctxt ""
-"Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text"
+msgctxt 
"Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text"
 msgid "Lines and Curves"
 msgstr "Čáry a křivky"
 
@@ -14094,3 +14059,4 @@
 #~ "uno_PageDialog.Label.value.text"
 #~ msgid "Page Settings"
 #~ msgstr "Nastavení stránky"
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to