User: timar Date: 05/01/31 13:21:54 Modified: /hu/hu-po-2/dbaccess/source/core/ resource.po /hu/hu-po-2/dbaccess/source/ui/ browser.po /hu/hu-po-2/sfx2/source/ appl.po /hu/hu-po-2/sw/source/ui/ config.po
Log: Updated translations (m75) + stats File Changes: Directory: /hu/hu-po-2/dbaccess/source/core/ ============================================ File [changed]: resource.po Url: http://hu.openoffice.org/source/browse/hu/hu-po-2/dbaccess/source/core/resource.po?r1=1.2&r2=1.3 Delta lines: +10 -12 --------------------- --- resource.po 8 Jan 2005 21:18:13 -0000 1.2 +++ resource.po 31 Jan 2005 21:21:50 -0000 1.3 @@ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: resource\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:09+0100\n" "Last-Translator: Andras Timar <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text msgid "Tried to open the table $name$." @@ -124,35 +124,33 @@ #: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." -msgstr "" +msgstr "A sort nem lehet frissíteni, ha a ResultSet az utolsó sor utánra van pozicionálva." #: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet új sort beilleszteni, ha a ResultSet nincs előbb a beszúrandó sorra helyezve." #: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text msgid "A row cannot be modified in this state" -msgstr "" +msgstr "A sor nem módosítható ebben az állapotban." #: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text msgid "A row cannot be deleted in this state." -msgstr "" +msgstr "A sor nem törölhető ebben az állapotban." #: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text msgid "The driver does not support table renaming." -msgstr "" +msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja a tábla átnevezést." #: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text msgid "The driver does not support the modification of column descriptions." -msgstr "" +msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja az oszlop leírásának módosítását." #: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." -msgstr "" +msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja az oszlop leírásának módosítását a név megváltoztása által." #: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." -msgstr "" +msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja az oszlop leírásának módosítását az index megváltoztása által." -#~ msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." -#~ msgstr "A sor nem frissíthető, ha a ResultSet az utolsó sor után van pozicionálva." Directory: /hu/hu-po-2/dbaccess/source/ui/ ========================================== File [changed]: browser.po Url: http://hu.openoffice.org/source/browse/hu/hu-po-2/dbaccess/source/ui/browser.po?r1=1.3&r2=1.4 Delta lines: +3 -5 ------------------- --- browser.po 26 Jan 2005 21:01:53 -0000 1.3 +++ browser.po 31 Jan 2005 21:21:50 -0000 1.4 @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: browser\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 21:07+0100\n" "Last-Translator: Andras Timar <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text msgid "Table #" @@ -55,7 +55,7 @@ #: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text msgid "Edit ~Database File..." -msgstr "" +msgstr "~Adatbázisfájl szerkesztése..." #: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text msgid "Disco~nnect" @@ -169,5 +169,3 @@ msgid "Shows the selected table or query." msgstr "A kijelölt táblák vagy lekérdezések megjelenítése" -#~ msgid "Edit ~Data Base File..." -#~ msgstr "~Adatbázisfájl szerkesztése..." Directory: /hu/hu-po-2/sfx2/source/ =================================== File [changed]: appl.po Url: http://hu.openoffice.org/source/browse/hu/hu-po-2/sfx2/source/appl.po?r1=1.2&r2=1.3 Delta lines: +11 -9 -------------------- --- appl.po 8 Jan 2005 21:18:18 -0000 1.2 +++ appl.po 31 Jan 2005 21:21:51 -0000 1.3 @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: appl\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-08 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:13+0100\n" "Last-Translator: Andras Timar <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text msgid "Document already open." @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser " "installation." -msgstr "" +msgstr "Az %PRODUCTNAME nem talált webböngészőt a rendszeren. Ellenőrizze a munkaasztal beállításait, vagy telepítsen egy webböngészőt (pl. a Mozillát) az alapértelmezett helyre, amit a telepítője felajánl." #: app.src#RID_WARN_POST_MAILTO.warningbox.text msgid "A form is to be sent by e-mail.\\nThis means that the receiver will get to see your e-mail address." @@ -520,30 +520,32 @@ "The digitally signed document content does not match the current document signature.\\nThis could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\\n" "\\nWe recommend that you do not trust the content of the current document." msgstr "" +"A digitálisan aláírt dokumentum tartalma nem egyezik meg a dokumentum digitális aláírásával.\\nEzt a dokumentum illetéktelenek által történő manipulálása vagy a dokumentum megsérülése okozhatja.\\n" +"\\nEz indíték arra, hogy ne bízzon meg az aktuális dokumentum tartalmában." #: app.src#RID_XMLSEC_WARNING_BROKENSIGNATURE.warningbox.title msgid "Invalid Document Signature" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen dokumentum-aláírás" #: app.src#RID_WARNING_MACROSDISABLED.warningbox.text msgid "This document contains macros.\\nExecution of this macros is disabled due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may not be available." -msgstr "" +msgstr "Ez a dokumentum makrókat tartalmaz.\\nEzek a makrók letiltásra kerültek a jelenleg érvényben lévő makróbiztonsági beállítások miatt. Ennek következtében dokumentum néhány funkciója nem elérhető." #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text msgid "Saving will remove all existing signatures.\\nDo you want to continue saving the document?\\n" -msgstr "" +msgstr "A mentés eltávolítja a dokumentum összes digitális aláírását.\\nKívánja folytatni a dokumentum mentését?\\n" #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed.\\nDo you want to save in the OpenDocument file format and continue signing?\\n" -msgstr "" +msgstr "Ezt a dokumentumot el kell mentenie OpenDocument fájlformátumban, mielőtt digitálisan aláírhatná.\\nKívánja menteni a fájlt OpenDocument fájlformátumban, és folytatni a digitális aláírás létrehozását?\\n" #: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." -msgstr "" +msgstr "Ezt a dokumentumot el kell mentenie OpenDocument fájlformátumban, mielőtt digitálisan aláírhatná." #: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text msgid "(Signed)" -msgstr "" +msgstr "(Aláírt)" #: minbox.src#RID_DELETE_MAIL_QBX.querybox.text msgid "Are you sure you want to delete this message?" Directory: /hu/hu-po-2/sw/source/ui/ ==================================== File [changed]: config.po Url: http://hu.openoffice.org/source/browse/hu/hu-po-2/sw/source/ui/config.po?r1=1.2&r2=1.3 Delta lines: +207 -202 ----------------------- --- config.po 30 Jan 2005 10:21:54 -0000 1.2 +++ config.po 31 Jan 2005 21:21:51 -0000 1.3 @@ -1,59 +1,61 @@ # extracted from sw/source/ui/config.oo +# Andras Timar <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: m 68\n" +"Project-Id-Version: config\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 21:43+0100\n" +"Last-Translator: Andras Timar <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "%DOCNAME kompatibilitási beállításai" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text msgid "Recommended ~formatting options for" -msgstr "" +msgstr "Javasolt formázási beállítások" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "~Options" -msgstr "" +msgstr "~Beállítások" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text msgid "~Reset" -msgstr "" +msgstr "~Alapállapot" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text msgid "Use as ~Default" -msgstr "" +msgstr "Használat ~alapértelmezettként" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<Felhasználói beállítások>" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?\\nThis will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "Szeretné módosítani az alapértelmezett sablon beállításait?\\nEz minden új, alapértelmezett sablonon alapuló dokumentumra hatással lesz." #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "A nyomtató mérettáblázatának használata a dokumentum formázásához" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Térköz beillesztése bekezdések és táblázatok közé (az aktuális dokumentumban)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Helykihagyás a lap tetején a bekezdések és táblázatok fölött (az aktuális dokumentumban)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "%WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11-tabulátorformázás használata" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" @@ -81,339 +83,339 @@ #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Vezetővonalak" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Guides ~while moving" -msgstr "" +msgstr "Veze~tővonalak látszanak áthelyezéskor" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HANDLE.checkbox.text msgid "Sim~ple handles" -msgstr "" +msgstr "~Egyszerű fogantyúk" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_BIGHANDLE.checkbox.text msgid "Large handles" -msgstr "" +msgstr "Nagy fogantyúk" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Nézet" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HSCROLL.checkbox.text msgid "H~orizontal scrollbar" -msgstr "" +msgstr "~Vízszintes görgetősáv" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VSCROLL.checkbox.text msgid "~Vertical scrollbar" -msgstr "" +msgstr "~Függőleges görgetősáv" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_ANY_RULER.checkbox.text msgid "R~uler" -msgstr "" +msgstr "V~onalzó" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text msgid "Hori~zontal ruler" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes von~alzó" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text msgid "Verti~cal ruler" -msgstr "" +msgstr "Függőleges vona~lzó" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER_RIGHT.checkbox.text msgid "Right-aligned" -msgstr "" +msgstr "Jobbra igazított" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_SMOOTH_SCROLL.checkbox.text msgid "S~mooth scroll" -msgstr "" +msgstr "Finom~görgetés" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_DISP.fixedline.text msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_GRF.checkbox.text msgid "~Graphics and objects" -msgstr "" +msgstr "~Képek és objektumok" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text msgid "~Tables " -msgstr "" +msgstr "~Táblázatok " #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text msgid "Dra~wings and controls" -msgstr "" +msgstr "~Rajzok és vezérlőelemek" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_FIELD.checkbox.text msgid "~Field codes" -msgstr "" +msgstr "~Mezőkódok" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text msgid "~Notes" -msgstr "" +msgstr "~Jegyzetek" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Tartalom" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text msgid "~Graphics" -msgstr "" +msgstr "~Képek" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PTAB.checkbox.text msgid "~Tables" -msgstr "" +msgstr "~Táblázatok" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PDRAW.checkbox.text msgid "Dra~wings" -msgstr "" +msgstr "Ra~jzok" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text msgid "Control~s" -msgstr "" +msgstr "Ve~zérlőelemek" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text msgid "Ba~ckground" -msgstr "" +msgstr "~Háttér" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text msgid "Print blac~k" -msgstr "" +msgstr "Nyomt~atás feketén" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Oldalak" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text msgid "~Left pages" -msgstr "" +msgstr "~Páros" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_RIGHTP.checkbox.text msgid "~Right pages" -msgstr "" +msgstr "Pá~ratlan" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_REVERSE.checkbox.text msgid "Re~versed" -msgstr "" +msgstr "~Fordított sorrend" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text msgid "Broch~ure" -msgstr "" +msgstr "~Brosúra" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_NO.radiobutton.text msgid "~None" -msgstr "" +msgstr "~Nincs" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text msgid "Notes ~only" -msgstr "" +msgstr "~Csak a jegyzetek" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text msgid "End of docu~ment" -msgstr "" +msgstr "~Dokumentum vége" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_PAGEEND.radiobutton.text msgid "~End of page" -msgstr "" +msgstr "~Oldal alja" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_3.fixedline.text msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Jegyzetek" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_4.fixedline.text msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Egyéb" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_SINGLEJOBS.checkbox.text msgid "Create s~ingle print jobs" -msgstr "" +msgstr "Önálló nyo~mtatási feladatok" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text msgid "~Paper tray from printer settings" -msgstr "" +msgstr "Papírtálca-vá~lasztás a nyomtató beállításai szerint" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text msgid "~Fax" -msgstr "" +msgstr "Fa~x" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Nincs>" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Alap betűkészletek (%1)" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text msgid "De~fault" -msgstr "" +msgstr "Alapé~rtelmezett " #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text msgid "Headin~g" -msgstr "" +msgstr "~Címsor" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LIST.fixedtext.text msgid "~List" -msgstr "" +msgstr "~Lista" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LABEL.fixedtext.text msgid "C~aption" -msgstr "" +msgstr "~Felirat" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_IDX.fixedtext.text msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "~Jegyzék" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text msgid "C~urrent document only" -msgstr "" +msgstr "Csa~k az aktuális dokumentum" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text msgid "~Default" -msgstr "" +msgstr "~Alapértelmezett" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Ázsiai" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_WESTERN.string.text msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Nyugati" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE.fixedline.text msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text msgid "H~eading" -msgstr "" +msgstr "Cí~msor" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text msgid "Re~peat on each page" -msgstr "" +msgstr "Ismét~lés minden oldalon" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text msgid "Do not split" -msgstr "" +msgstr "Ne vágja ketté" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_BORDER.checkbox.text msgid "B~order" -msgstr "" +msgstr "S~zegély" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE_INSERT.fixedline.text msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "Beviteli táblák" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text msgid "Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Számfelismerés" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text msgid "Number format recognition" -msgstr "" +msgstr "Számformátum-felismerés" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Igazítás" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzet-kezelés" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "Cellák mozgatása" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text msgid "~Row" -msgstr "" +msgstr "~Sor" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text msgid "~Column" -msgstr "" +msgstr "Os~zlop" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_INSERT.fixedtext.text msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Cella beszúrása" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWINSERT.fixedtext.text msgid "Ro~w" -msgstr "" +msgstr "~Sor" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text msgid "Colu~mn" -msgstr "" +msgstr "~Oszlop" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Sorok és oszlopok viselkedése" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text msgid "~Fixed" -msgstr "" +msgstr "~Rögzített" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "A változások csak a szomszédos területeket érintik" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text msgid "Fi~xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "Rö~gzített, arányos" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "A változások a teljes táblázatot érintik" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text msgid "~Variable" -msgstr "" +msgstr "~Változó" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "A változások hatással vannak a táblázat méretére" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés:" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text msgid "Pa~ragraph end" -msgstr "" +msgstr "~Bekezdés vége" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHYPH.checkbox.text msgid "Custom h~yphens" -msgstr "" +msgstr "Egyéni ~elválasztások" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text msgid "Spac~es" -msgstr "" +msgstr "S~zóközök" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text msgid "Non-breaking s~paces" -msgstr "" +msgstr "~Nemtörő szóközök" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text msgid "Ta~bs" -msgstr "" +msgstr "~Tabulátorok" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text msgid "Brea~ks" -msgstr "" +msgstr "Tö~rések" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Rejtett szöveg" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN.checkbox.text msgid "Fields: Hidden te~xt" @@ -421,344 +423,346 @@ #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text msgid "Fields: Hidden p~aragraphs" -msgstr "" +msgstr "Mezők: Rejtett ~bekezdések" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_SHDWCRSFLAG.fixedline.text msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen kurzor" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHDWCRSONOFF.checkbox.text msgid "~Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "~Közvetlen kurzor" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text msgid "Para~graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés ~igazítása" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLINDENT.radiobutton.text msgid "~Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés bal ~margója" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLTAB.radiobutton.text msgid "~Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tab~ulátorok" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLSPACE.radiobutton.text msgid "Tabs a~nd spaces" -msgstr "" +msgstr "T~abulátorok és szóközök" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_CRSR_OPT.fixedline.text msgid "Cursor in protected areas" -msgstr "" +msgstr "A kurzor a védett területeken is áthalad" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_ALLOW_IN_PROT.checkbox.text msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezés" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozások frissítése betöltéskor" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text msgid "~Always" -msgstr "" +msgstr "Min~dig" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text msgid "~On request" -msgstr "" +msgstr "~Kérésre" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text msgid "~Never" -msgstr "" +msgstr "S~oha" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatikusan" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text msgid "~Fields" -msgstr "" +msgstr "Me~zők" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text msgid "~Charts" -msgstr "" +msgstr "~Diagramok" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabulátorok" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text msgid "Add captions automatically\\nwhen inserting:" msgstr "" +"Felirat automatikus hozzáadása\\n" +"a következő beszúrásakor:" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME Writer table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-táblázat" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME Writer frame" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-keret" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text msgid "%PRODUCTNAME Writer picture" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-kép" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text msgid "Other OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Egyéb OLE-objektumok" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Felirat" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text msgid "~Numbering" -msgstr "" +msgstr "S~zámozás" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Elválasztó" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozíció" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "" +msgstr "Feliratok számozása fejezetek szerint" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Szint" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "Kategória és keretforrmátum" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "Karakterstílus" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "Szegély és árnyék alkalmazása" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text msgid "At the beginning" -msgstr "" +msgstr "Elején" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text msgid "At the end" -msgstr "" +msgstr "Végén" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Felett" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Alatt" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "milliméter" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "centiméter" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "méter" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "kilométer" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "hüvelyk" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "láb" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "mérföld" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "pica" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "pont" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text msgid "Text display" -msgstr "" +msgstr "Szöveg megjelenítése" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "Beszúrások" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Jellemzők" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Nincs]" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Félkövér" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Dőlt" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Aláhúzott" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "Duplán aláhúzott" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Áthúzott" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Nagybetűs" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Kisbetűs" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "Kiskapitális" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "Nagy kezdőbetűs" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Szín" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Törlések" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text msgid "Changed attributes" -msgstr "" +msgstr "Megváltozott jellemzők" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "Megváltozott sorok" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text msgid "Mar~k" -msgstr "" +msgstr "~Megjelölés" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Bal margó" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Jobb margó" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "Külső margó" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "Belső margó" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text msgid "~Color" -msgstr "" +msgstr "~Szín" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Szerző szerint" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói információ" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text msgid "~Your name" -msgstr "" +msgstr "~Név" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text msgid "~E-Mail address" -msgstr "" +msgstr "~E-mail cím" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text msgid "Send replies to ~different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Válasz küldése ~másik e-mail címre" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text msgid "~Reply address" -msgstr "" +msgstr "~Válaszcím" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Kimenő levelezőkiszolgáló (SMTP) beállításai" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text msgid "~Server name" -msgstr "" +msgstr "~Kiszolgáló neve" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text msgid "~Port" -msgstr "" +msgstr "~Port" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SECURE.fixedtext.text msgid "~Use secure connection" -msgstr "" +msgstr "~Biztonságos kapcsolat használata" #: mailconfigpage.src#PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text msgid "Server Au~thentication" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló ~hitelesítése" #: mailconfigpage.src#PB_TEST.pushbutton.text msgid "Test S~ettings..." -msgstr "" +msgstr "~Beállítások tesztelése..." #: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." @@ -766,11 +770,11 @@ #: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Hibák" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "Megá~llítás" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text msgid "Test Account Settings" @@ -778,11 +782,11 @@ #: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Feladat" #: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text msgid "Establish network connection" @@ -794,11 +798,11 @@ #: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Sikeres" #: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen" #: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" @@ -814,15 +818,15 @@ #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Kimenő levelek kiszolgálója:" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text msgid "~User name" -msgstr "" +msgstr "~Felhasználói név" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text msgid "~Password" -msgstr "" +msgstr "~Jelszó" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." @@ -830,36 +834,37 @@ #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Beérkező levelek kiszolgálója:" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text msgid "Server ~name" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló ~neve" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text msgid "P~ort" -msgstr "" +msgstr "P~ort" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text msgid "~POP 3" -msgstr "" +msgstr "~POP 3" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text msgid "~IMAP" -msgstr "" +msgstr "~IMAP" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text msgid "Us~er name" -msgstr "" +msgstr "~Felhasználói név" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text msgid "Pass~word" -msgstr "" +msgstr "~Jelszó" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló hitelesítése" + --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
