User: jpmcc Date: 2008-10-26 18:00:51+0000 Modified: native-lang/www/planet/atom.xml native-lang/www/planet/index.html native-lang/www/planet/opml.xml native-lang/www/planet/rss10.xml native-lang/www/planet/rss20.xml
Log: Planet run at Sun Oct 26 18:00:38 GMT 2008 File Changes: Directory: /native-lang/www/planet/ =================================== File [changed]: atom.xml Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/atom.xml?r1=1.877&r2=1.878 Delta lines: +32 -94 --------------------- --- atom.xml 2008-10-26 12:00:52+0000 1.877 +++ atom.xml 2008-10-26 18:00:48+0000 1.878 @@ -5,10 +5,32 @@ <link rel="self" href="http://native-lang.openoffice.org/planet/atom.xml"/> <link href="http://native-lang.openoffice.org/planet/"/> <id>http://native-lang.openoffice.org/planet/atom.xml</id> - <updated>2008-10-26T12:00:46+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:43+00:00</updated> <generator uri="http://www.planetplanet.org/">Planet/2.0 +http://www.planetplanet.org</generator> <entry xml:lang="fr"> + <title type="html">Tout en un</title> + <link href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un"/> + <id>tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/84</id> + <updated>2008-10-26T15:20:54+00:00</updated> + <content type="html"><p>Dans le groupe Usability dont je fais partie, Matthias Müller-Prove a posté un lien sur un téléphone vraiment intéressant, celui dont tout le monde rêve puisqu'il vous sert même le café ;-) http://www.pomegranatephone.com/<br /></p> + + +<p>Au-delà de l'anecdote, c'est un bon thème de réflexion sur l'usabilité. Imaginez pouvoir projeter votre présentation depuis votre téléphone. Je suis sûre que quand Impress en sera là , ce sera possible :-)</p></content> + <author> + <name>sophi</name> + <uri>http://sophiegautier.com/blog/index.php/</uri> + </author> + <source> + <title type="html">Sgauti at OOo</title> + <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> + <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> + <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id> + <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated> + </source> + </entry> + + <entry xml:lang="fr"> <title type="html">OOoCon à Pékin</title> <link href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/83-ooocon-a-pekin"/> <id>tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/83</id> @@ -35,7 +57,7 @@ <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id> - <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated> </source> </entry> @@ -57,7 +79,7 @@ <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id> - <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated> </source> </entry> @@ -99,7 +121,7 @@ <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id> - <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated> </source> </entry> @@ -121,7 +143,7 @@ <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id> - <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated> </source> </entry> @@ -194,7 +216,7 @@ <subtitle type="html">A weblog by Charles-H. Schulz.</subtitle> <link rel="self" href="http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed"/> <id>http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed</id> - <updated>2008-10-25T00:00:38+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:39+00:00</updated> </source> </entry> @@ -476,7 +498,7 @@ <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id> - <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated> </source> </entry> @@ -507,7 +529,7 @@ <subtitle type="html">A weblog by Charles-H. Schulz.</subtitle> <link rel="self" href="http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed"/> <id>http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed</id> - <updated>2008-10-25T00:00:38+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:39+00:00</updated> </source> </entry> @@ -729,7 +751,7 @@ <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id> - <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated> </source> </entry> @@ -751,91 +773,7 @@ <subtitle type="html">A weblog by Charles-H. Schulz.</subtitle> <link rel="self" href="http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed"/> <id>http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed</id> - <updated>2008-10-25T00:00:38+00:00</updated> - </source> - </entry> - - <entry xml:lang="fr"> - <title type="html">Une histoire en épisode - 1 -</title> - <link href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-"/> - <id>tag:sophiegautier.com,2008-09-30:/blog/77</id> - <updated>2008-09-30T17:49:49+00:00</updated> - <content type="html"><p>Dont voici la première partie...</p> <p>Voilà près de deux mois maintenant que j'ai quitté le lead du projet francophone et je souhaitais écrire un petit bout de l'histoire de ce projet aux côtés duquel j'ai cheminé un moment finalement. <br /><br /></p> - - - - -<p>Les informations et les dates sur lesquelles je m'appuies ne sont pas dans ma mémoire (parfois un peu quand même ;-), mais bien dans celle du projet OOo, toutes les discussions, les logs des réunions, les tests et documentations sont accessibles, même sur cvs, mais en faire un résumé me plaisait aussi.<br /><br /></p> - - - - -<p>Le projet francophone est né en 2001 mais n'a rejoint vraiment le projet OOo qu'en Août 2002. C'est le premier projet en langue native qui a été créé par Guy Capra, le lead du projet à ce moment et l'instigateur du concept des projets natives langues, projets qui représentent des langues donc et non des pays. La période d'incubation hors projet officiel a servi à réduire les craintes de balkanisation éprouvées par la communauté internationale de l'époque, ce concept n'existait pas dans les projets open source où tout partait de l'anglais.Très rapidement ensuite le projet en langue allemande et italienne ont vu le jour. Ces projets sont aujourd'hui un succès et une des plus grandes forces du projet OpenOffice.org. <br /><br /></p> - - - - -<p>Les premiers travaux de ce projet francophone étaient bien sûr le support aux utilisateurs (téméraires !) de ces premières versions (bien avant la 1.0 hein). Mais nous faisions déjà du marketing puisque la première manifestation à laquelle nous avons assistée en tant que projet, grâce à Guy Capra, est l'Apple Expo de septembre 2002. Premières rencontres avec Gérard Delafond, Blaise Drayer, Patrick Guimberteau, Frédéric Vuillot, Daniel Boss. Premier partenariat avec Apple et l'Epita dont les étudiants travaillaient avec le projet porting Mac et pour qui Apple avait mis deux machines test drive à disposition. <br /><br /></p> - - - - -<p>Est ensuite venu le projet Documentation. L'idée que nous avions au départ avec le projet international était de produire d'abord une documentation en anglais qui serait ensuite reprise par les projets en langue native pour être traduite et adaptée. Mais ce mode de fonctionnement n'était en fait pas viable, très lourd, mais aussi trop frustrant pour les contributeurs francophones.<br /><br /></p> - - - - -<p>Puis il y avait aussi ce problème de licence, nous ne souhaitions pas que cette documentation soit sous licence LGPL, ça ne rimait à rien. La documentation a donc été un moment hébergée sur des sites hors du domaine OpenOffice.org, c'est ainsi qu'est né le forum en langue anglaise ooodocs.org. La documentation francophone était alors hébergée sur l'ancien site. -Lorsque la PDL a vu le jour en octobre 2002, co-écrite par la communauté et Sun, la documentation francophone a alors pu réintégrer, pour ceux qui souhaitaient ajouter cette licence à leurs documents, le site officiel. <br /><br /></p> - - - - -<p>D'abord gérée dans la partie Doc et Fichiers du site, elle était finalement peu visible. J'ai donc tout transféré sur des pages HTML. La documentation était d'ailleurs fournie sous .html, .sxw et .pdf. J'ai abandonné le html assez vite car c'était trop de travail d'assurer cette conversion, rendue très aléatoire par l'encapsulage avec le système de CollabNet dans le cvs repository. -C'est donc tout naturellement que le projet de documentation francophone a vu sa liste créée en août 2002 et j'avoue que sa production a été dès le départ très fournie aussi bien en guides qu'en how-tos.<br /><br /></p> - - - -<p>Nous avons arrêté de traduire nos productions en anglais car elles restaient sur IssueZilla, le projet international ayant finalement moins de ressources que nos projets locaux et rencontrait beaucoup plus de résistance à l'utilisation de ssh et cvs. Pour nous, cette résistance était résolue par le fait que jusqu'à l'arrivée de Tony, qui a alors repris cette tâche, j'assurai la mise en ligne.<br /><br /></p> - - - - -<p>Ãric Savary a effectué le transfert de la FAQ constituée sur la liste francophone Star Office et celle-ci a continué de s'enrichir continuellement depuis. Elle a, depuis mars 2007, déménagé sur le wiki, évolution des moeurs... ;-) Ãric au passage, est celui qui m'a tout appris sur StarOffice, puis sur OOo, en me faisant aussi réfléchir autrement. <br /><br /></p> - - - - -<p>Quand je regarde les productions que nous faisions au début et celles qui sont réalisées maintenant, je suis surprise et ravie de la qualité qu'elles ont atteinte. Ce que nous faisions à partir d'un rudimentaire modèle et devenu maintenant un véritable travail d'édition. L'impulsion de certains à veiller à la qualité de ce que nous produisons avec OOo et donc dont nous montrons au monde la qualité du produit également, à apporté beaucoup à ce projet. <br /><br /></p> - - - - -<p>L'évolution logique serait que le wiki devienne un véritable pendant de l'aide en ligne. Que l'utilisation de base soit décrite dans le produit et que les usages puissent être déclinés et illustrés en fonction des métiers sur le wiki (l'export .pdf rendant l'utilisation hors ligne très simple). Quitte aussi à indiquer des extensions qui prolonge tel ou tel usage. Il y aurait à inventer ici :-)<br /><br /></p> - - - - -<p>à mon sens, la diffusion d'OpenOffice.org francophone doit beaucoup au projet Documentation et à la qualité/rapidité du support qui est fourni sur la liste utilisateurs. Il y a une véritable expertise qui s'échange sur ces listes, à une rapidité que beaucoup de professionnels nous envient. Et toujours avec beaucoup de respect et de correction. C'est quelque chose qui nous a souvent été remonté, cette convivialité qui règne sur cette liste utilisateur, à peine brouillée quelque fois par quelque mauvais esprit, mais si rarement par rapport à d'autres listes.<br /><br /></p> - - - - -<p>Les dernières statistiques de téléchargement que j'ai tenues étaient pour la version 2.4. Sur nos miroirs uniquement (ce qui ne compte pas les distributions Linux et autres serveurs où l'on peut télécharger OOo) et pour une durée de vie de trois mois, la version francophone a été téléchargée 1 885 890 fois. J'en ferai pour la 3.0 et il y en aura encore plus puisque la version Mac francophone sera disponible en 3.0. Peut-être qu'il serait temps que quelqu'un s'offre une étude de marché ;-)<br /><br /></p> - - - -<p>(à suivre...)</p></content> - <author> - <name>sophi</name> - <uri>http://sophiegautier.com/blog/index.php/</uri> - </author> - <source> - <title type="html">Sgauti at OOo</title> - <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> - <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> - <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id> - <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated> + <updated>2008-10-26T18:00:39+00:00</updated> </source> </entry> File [changed]: index.html Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/index.html?r1=1.877&r2=1.878 Delta lines: +18 -81 --------------------- --- index.html 2008-10-26 12:00:52+0000 1.877 +++ index.html 2008-10-26 18:00:49+0000 1.878 @@ -28,12 +28,29 @@ <a href="rss20.xml"><img src="rss2.gif" alt="Link to RSS 2 feed" /></a> </div> -<p><em>Bloggings on native language topics by project members - see <a href="#disclaimer">disclaimer</a>.<br />Last updated: October 26, 2008 12:00 PM GMT</em></p> +<p><em>Bloggings on native language topics by project members - see <a href="#disclaimer">disclaimer</a>.<br />Last updated: October 26, 2008 06:00 PM GMT</em></p> <h2>October 26, 2008</h2> <h3> <a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/" title="Sgauti at OOo"> Sophie Gautier</a> : +<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un"> +Tout en un</a> +</h3> +<p> +<p>Dans le groupe Usability dont je fais partie, Matthias Müller-Prove a posté un lien sur un téléphone vraiment intéressant, celui dont tout le monde rêve puisqu'il vous sert même le café ;-) http://www.pomegranatephone.com/<br /></p> + + +<p>Au-delà de l'anecdote, c'est un bon thème de réflexion sur l'usabilité. Imaginez pouvoir projeter votre présentation depuis votre téléphone. Je suis sûre que quand Impress en sera là , ce sera possible :-)</p></p> +<p> +<em><a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un">by sophi at October 26, 2008 03:20 PM GMT</a></em> +</p> +<br /> +<hr /> +<br /> +<h3> +<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/" title="Sgauti at OOo"> +Sophie Gautier</a> : <a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/83-ooocon-a-pekin"> OOoCon à Pékin</a> </h3> @@ -695,86 +712,6 @@ <br /> <hr /> <br /> -<h2>September 30, 2008</h2> -<h3> -<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/" title="Sgauti at OOo"> -Sophie Gautier</a> : -<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-"> -Une histoire en épisode - 1 -</a> -</h3> -<p> -<p>Dont voici la première partie...</p> <p>Voilà près de deux mois maintenant que j'ai quitté le lead du projet francophone et je souhaitais écrire un petit bout de l'histoire de ce projet aux côtés duquel j'ai cheminé un moment finalement. <br /><br /></p> - - - - -<p>Les informations et les dates sur lesquelles je m'appuies ne sont pas dans ma mémoire (parfois un peu quand même ;-), mais bien dans celle du projet OOo, toutes les discussions, les logs des réunions, les tests et documentations sont accessibles, même sur cvs, mais en faire un résumé me plaisait aussi.<br /><br /></p> - - - - -<p>Le projet francophone est né en 2001 mais n'a rejoint vraiment le projet OOo qu'en Août 2002. C'est le premier projet en langue native qui a été créé par Guy Capra, le lead du projet à ce moment et l'instigateur du concept des projets natives langues, projets qui représentent des langues donc et non des pays. La période d'incubation hors projet officiel a servi à réduire les craintes de balkanisation éprouvées par la communauté internationale de l'époque, ce concept n'existait pas dans les projets open source où tout partait de l'anglais.Très rapidement ensuite le projet en langue allemande et italienne ont vu le jour. Ces projets sont aujourd'hui un succès et une des plus grandes forces du projet OpenOffice.org. <br /><br /></p> - - - - -<p>Les premiers travaux de ce projet francophone étaient bien sûr le support aux utilisateurs (téméraires !) de ces premières versions (bien avant la 1.0 hein). Mais nous faisions déjà du marketing puisque la première manifestation à laquelle nous avons assistée en tant que projet, grâce à Guy Capra, est l'Apple Expo de septembre 2002. Premières rencontres avec Gérard Delafond, Blaise Drayer, Patrick Guimberteau, Frédéric Vuillot, Daniel Boss. Premier partenariat avec Apple et l'Epita dont les étudiants travaillaient avec le projet porting Mac et pour qui Apple avait mis deux machines test drive à disposition. <br /><br /></p> - - - - -<p>Est ensuite venu le projet Documentation. L'idée que nous avions au départ avec le projet international était de produire d'abord une documentation en anglais qui serait ensuite reprise par les projets en langue native pour être traduite et adaptée. Mais ce mode de fonctionnement n'était en fait pas viable, très lourd, mais aussi trop frustrant pour les contributeurs francophones.<br /><br /></p> - - - - -<p>Puis il y avait aussi ce problème de licence, nous ne souhaitions pas que cette documentation soit sous licence LGPL, ça ne rimait à rien. La documentation a donc été un moment hébergée sur des sites hors du domaine OpenOffice.org, c'est ainsi qu'est né le forum en langue anglaise ooodocs.org. La documentation francophone était alors hébergée sur l'ancien site. -Lorsque la PDL a vu le jour en octobre 2002, co-écrite par la communauté et Sun, la documentation francophone a alors pu réintégrer, pour ceux qui souhaitaient ajouter cette licence à leurs documents, le site officiel. <br /><br /></p> - - - - -<p>D'abord gérée dans la partie Doc et Fichiers du site, elle était finalement peu visible. J'ai donc tout transféré sur des pages HTML. La documentation était d'ailleurs fournie sous .html, .sxw et .pdf. J'ai abandonné le html assez vite car c'était trop de travail d'assurer cette conversion, rendue très aléatoire par l'encapsulage avec le système de CollabNet dans le cvs repository. -C'est donc tout naturellement que le projet de documentation francophone a vu sa liste créée en août 2002 et j'avoue que sa production a été dès le départ très fournie aussi bien en guides qu'en how-tos.<br /><br /></p> - - - -<p>Nous avons arrêté de traduire nos productions en anglais car elles restaient sur IssueZilla, le projet international ayant finalement moins de ressources que nos projets locaux et rencontrait beaucoup plus de résistance à l'utilisation de ssh et cvs. Pour nous, cette résistance était résolue par le fait que jusqu'à l'arrivée de Tony, qui a alors repris cette tâche, j'assurai la mise en ligne.<br /><br /></p> - - - - -<p>Ãric Savary a effectué le transfert de la FAQ constituée sur la liste francophone Star Office et celle-ci a continué de s'enrichir continuellement depuis. Elle a, depuis mars 2007, déménagé sur le wiki, évolution des moeurs... ;-) Ãric au passage, est celui qui m'a tout appris sur StarOffice, puis sur OOo, en me faisant aussi réfléchir autrement. <br /><br /></p> - - - - -<p>Quand je regarde les productions que nous faisions au début et celles qui sont réalisées maintenant, je suis surprise et ravie de la qualité qu'elles ont atteinte. Ce que nous faisions à partir d'un rudimentaire modèle et devenu maintenant un véritable travail d'édition. L'impulsion de certains à veiller à la qualité de ce que nous produisons avec OOo et donc dont nous montrons au monde la qualité du produit également, à apporté beaucoup à ce projet. <br /><br /></p> - - - - -<p>L'évolution logique serait que le wiki devienne un véritable pendant de l'aide en ligne. Que l'utilisation de base soit décrite dans le produit et que les usages puissent être déclinés et illustrés en fonction des métiers sur le wiki (l'export .pdf rendant l'utilisation hors ligne très simple). Quitte aussi à indiquer des extensions qui prolonge tel ou tel usage. Il y aurait à inventer ici :-)<br /><br /></p> - - - - -<p>à mon sens, la diffusion d'OpenOffice.org francophone doit beaucoup au projet Documentation et à la qualité/rapidité du support qui est fourni sur la liste utilisateurs. Il y a une véritable expertise qui s'échange sur ces listes, à une rapidité que beaucoup de professionnels nous envient. Et toujours avec beaucoup de respect et de correction. C'est quelque chose qui nous a souvent été remonté, cette convivialité qui règne sur cette liste utilisateur, à peine brouillée quelque fois par quelque mauvais esprit, mais si rarement par rapport à d'autres listes.<br /><br /></p> - - - - -<p>Les dernières statistiques de téléchargement que j'ai tenues étaient pour la version 2.4. Sur nos miroirs uniquement (ce qui ne compte pas les distributions Linux et autres serveurs où l'on peut télécharger OOo) et pour une durée de vie de trois mois, la version francophone a été téléchargée 1 885 890 fois. J'en ferai pour la 3.0 et il y en aura encore plus puisque la version Mac francophone sera disponible en 3.0. Peut-être qu'il serait temps que quelqu'un s'offre une étude de marché ;-)<br /><br /></p> - - - -<p>(à suivre...)</p></p> -<p> -<em><a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-">by sophi at September 30, 2008 05:49 PM GMT</a></em> -</p> -<br /> -<hr /> -<br /> <a id="disclaimer" name="disclaimer"></a> <p><em>Disclaimer: all views expressed on this page are those of the individual contributors, and may not reflect the views of the File [changed]: opml.xml Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/opml.xml?r1=1.877&r2=1.878 Delta lines: +1 -1 ------------------- --- opml.xml 2008-10-26 12:00:52+0000 1.877 +++ opml.xml 2008-10-26 18:00:49+0000 1.878 @@ -2,7 +2,7 @@ <opml version="1.1"> <head> <title>Native Language Confederation Planet</title> - <dateModified>Sun, 26 Oct 2008 12:00:47 +0000</dateModified> + <dateModified>Sun, 26 Oct 2008 18:00:43 +0000</dateModified> <ownerName>Native Language Confederation</ownerName> <ownerEmail>[EMAIL PROTECTED]</ownerEmail> </head> File [changed]: rss10.xml Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/rss10.xml?r1=1.170&r2=1.171 Delta lines: +11 -73 --------------------- --- rss10.xml 2008-10-26 12:00:52+0000 1.170 +++ rss10.xml 2008-10-26 18:00:49+0000 1.171 @@ -13,6 +13,7 @@ <items> <rdf:Seq> + <rdf:li rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/84" /> <rdf:li rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/83" /> <rdf:li rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-10-25:/blog/82" /> <rdf:li rdf:resource="http://andreasmaooo.blogger.de/stories/1251247/" /> @@ -32,11 +33,20 @@ <rdf:li rdf:resource="http://openoffice.exblog.jp/7548734/" /> <rdf:li rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-10-04:/blog/78" /> <rdf:li rdf:resource="http://standardsandfreedom.net/index.php/2008/10/02/join-us-at-the-openofficeorg-30-launch-party-13th-of-october-19h30-paris/" /> - <rdf:li rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-09-30:/blog/77" /> </rdf:Seq> </items> </channel> +<item rdf:about="tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/84"> + <title>Sophie Gautier: Tout en un</title> + <link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un</link> + <content:encoded><p>Dans le groupe Usability dont je fais partie, Matthias Müller-Prove a posté un lien sur un téléphone vraiment intéressant, celui dont tout le monde rêve puisqu'il vous sert même le café ;-) http://www.pomegranatephone.com/<br /></p> + + +<p>Au-delà de l'anecdote, c'est un bon thème de réflexion sur l'usabilité. Imaginez pouvoir projeter votre présentation depuis votre téléphone. Je suis sûre que quand Impress en sera là , ce sera possible :-)</p></content:encoded> + <dc:date>2008-10-26T15:20:54+00:00</dc:date> + <dc:creator>sophi</dc:creator> +</item> <item rdf:about="tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/83"> <title>Sophie Gautier: OOoCon à Pékin</title> <link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/83-ooocon-a-pekin</link> @@ -551,77 +561,5 @@ </p></content:encoded> <dc:date>2008-10-02T16:44:45+00:00</dc:date> </item> -<item rdf:about="tag:sophiegautier.com,2008-09-30:/blog/77"> - <title>Sophie Gautier: Une histoire en épisode - 1 -</title> - <link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-</link> - <content:encoded><p>Dont voici la première partie...</p> <p>Voilà près de deux mois maintenant que j'ai quitté le lead du projet francophone et je souhaitais écrire un petit bout de l'histoire de ce projet aux côtés duquel j'ai cheminé un moment finalement. <br /><br /></p> - - - - -<p>Les informations et les dates sur lesquelles je m'appuies ne sont pas dans ma mémoire (parfois un peu quand même ;-), mais bien dans celle du projet OOo, toutes les discussions, les logs des réunions, les tests et documentations sont accessibles, même sur cvs, mais en faire un résumé me plaisait aussi.<br /><br /></p> - - - - -<p>Le projet francophone est né en 2001 mais n'a rejoint vraiment le projet OOo qu'en Août 2002. C'est le premier projet en langue native qui a été créé par Guy Capra, le lead du projet à ce moment et l'instigateur du concept des projets natives langues, projets qui représentent des langues donc et non des pays. La période d'incubation hors projet officiel a servi à réduire les craintes de balkanisation éprouvées par la communauté internationale de l'époque, ce concept n'existait pas dans les projets open source où tout partait de l'anglais.Très rapidement ensuite le projet en langue allemande et italienne ont vu le jour. Ces projets sont aujourd'hui un succès et une des plus grandes forces du projet OpenOffice.org. <br /><br /></p> - - - - -<p>Les premiers travaux de ce projet francophone étaient bien sûr le support aux utilisateurs (téméraires !) de ces premières versions (bien avant la 1.0 hein). Mais nous faisions déjà du marketing puisque la première manifestation à laquelle nous avons assistée en tant que projet, grâce à Guy Capra, est l'Apple Expo de septembre 2002. Premières rencontres avec Gérard Delafond, Blaise Drayer, Patrick Guimberteau, Frédéric Vuillot, Daniel Boss. Premier partenariat avec Apple et l'Epita dont les étudiants travaillaient avec le projet porting Mac et pour qui Apple avait mis deux machines test drive à disposition. <br /><br /></p> - - - - -<p>Est ensuite venu le projet Documentation. L'idée que nous avions au départ avec le projet international était de produire d'abord une documentation en anglais qui serait ensuite reprise par les projets en langue native pour être traduite et adaptée. Mais ce mode de fonctionnement n'était en fait pas viable, très lourd, mais aussi trop frustrant pour les contributeurs francophones.<br /><br /></p> - - - - -<p>Puis il y avait aussi ce problème de licence, nous ne souhaitions pas que cette documentation soit sous licence LGPL, ça ne rimait à rien. La documentation a donc été un moment hébergée sur des sites hors du domaine OpenOffice.org, c'est ainsi qu'est né le forum en langue anglaise ooodocs.org. La documentation francophone était alors hébergée sur l'ancien site. -Lorsque la PDL a vu le jour en octobre 2002, co-écrite par la communauté et Sun, la documentation francophone a alors pu réintégrer, pour ceux qui souhaitaient ajouter cette licence à leurs documents, le site officiel. <br /><br /></p> - - - - -<p>D'abord gérée dans la partie Doc et Fichiers du site, elle était finalement peu visible. J'ai donc tout transféré sur des pages HTML. La documentation était d'ailleurs fournie sous .html, .sxw et .pdf. J'ai abandonné le html assez vite car c'était trop de travail d'assurer cette conversion, rendue très aléatoire par l'encapsulage avec le système de CollabNet dans le cvs repository. -C'est donc tout naturellement que le projet de documentation francophone a vu sa liste créée en août 2002 et j'avoue que sa production a été dès le départ très fournie aussi bien en guides qu'en how-tos.<br /><br /></p> - - - -<p>Nous avons arrêté de traduire nos productions en anglais car elles restaient sur IssueZilla, le projet international ayant finalement moins de ressources que nos projets locaux et rencontrait beaucoup plus de résistance à l'utilisation de ssh et cvs. Pour nous, cette résistance était résolue par le fait que jusqu'à l'arrivée de Tony, qui a alors repris cette tâche, j'assurai la mise en ligne.<br /><br /></p> - - - - -<p>Ãric Savary a effectué le transfert de la FAQ constituée sur la liste francophone Star Office et celle-ci a continué de s'enrichir continuellement depuis. Elle a, depuis mars 2007, déménagé sur le wiki, évolution des moeurs... ;-) Ãric au passage, est celui qui m'a tout appris sur StarOffice, puis sur OOo, en me faisant aussi réfléchir autrement. <br /><br /></p> - - - - -<p>Quand je regarde les productions que nous faisions au début et celles qui sont réalisées maintenant, je suis surprise et ravie de la qualité qu'elles ont atteinte. Ce que nous faisions à partir d'un rudimentaire modèle et devenu maintenant un véritable travail d'édition. L'impulsion de certains à veiller à la qualité de ce que nous produisons avec OOo et donc dont nous montrons au monde la qualité du produit également, à apporté beaucoup à ce projet. <br /><br /></p> - - - - -<p>L'évolution logique serait que le wiki devienne un véritable pendant de l'aide en ligne. Que l'utilisation de base soit décrite dans le produit et que les usages puissent être déclinés et illustrés en fonction des métiers sur le wiki (l'export .pdf rendant l'utilisation hors ligne très simple). Quitte aussi à indiquer des extensions qui prolonge tel ou tel usage. Il y aurait à inventer ici :-)<br /><br /></p> - - - - -<p>à mon sens, la diffusion d'OpenOffice.org francophone doit beaucoup au projet Documentation et à la qualité/rapidité du support qui est fourni sur la liste utilisateurs. Il y a une véritable expertise qui s'échange sur ces listes, à une rapidité que beaucoup de professionnels nous envient. Et toujours avec beaucoup de respect et de correction. C'est quelque chose qui nous a souvent été remonté, cette convivialité qui règne sur cette liste utilisateur, à peine brouillée quelque fois par quelque mauvais esprit, mais si rarement par rapport à d'autres listes.<br /><br /></p> - - - - -<p>Les dernières statistiques de téléchargement que j'ai tenues étaient pour la version 2.4. Sur nos miroirs uniquement (ce qui ne compte pas les distributions Linux et autres serveurs où l'on peut télécharger OOo) et pour une durée de vie de trois mois, la version francophone a été téléchargée 1 885 890 fois. J'en ferai pour la 3.0 et il y en aura encore plus puisque la version Mac francophone sera disponible en 3.0. Peut-être qu'il serait temps que quelqu'un s'offre une étude de marché ;-)<br /><br /></p> - - - -<p>(à suivre...)</p></content:encoded> - <dc:date>2008-09-30T17:49:49+00:00</dc:date> - <dc:creator>sophi</dc:creator> -</item> </rdf:RDF> File [changed]: rss20.xml Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/rss20.xml?r1=1.171&r2=1.172 Delta lines: +10 -72 --------------------- --- rss20.xml 2008-10-26 12:00:52+0000 1.171 +++ rss20.xml 2008-10-26 18:00:49+0000 1.172 @@ -8,6 +8,16 @@ <description>Native Language Confederation Planet - http://native-lang.openoffice.org/planet/</description> <item> + <title>Sophie Gautier: Tout en un</title> + <guid>tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/84</guid> + <link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un</link> + <description><p>Dans le groupe Usability dont je fais partie, Matthias Müller-Prove a posté un lien sur un téléphone vraiment intéressant, celui dont tout le monde rêve puisqu'il vous sert même le café ;-) http://www.pomegranatephone.com/<br /></p> + + +<p>Au-delà de l'anecdote, c'est un bon thème de réflexion sur l'usabilité. Imaginez pouvoir projeter votre présentation depuis votre téléphone. Je suis sûre que quand Impress en sera là , ce sera possible :-)</p></description> + <pubDate>Sun, 26 Oct 2008 15:20:54 +0000</pubDate> +</item> +<item> <title>Sophie Gautier: OOoCon à Pékin</title> <guid>tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/83</guid> <link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/83-ooocon-a-pekin</link> @@ -527,78 +537,6 @@ </p></description> <pubDate>Thu, 02 Oct 2008 16:44:45 +0000</pubDate> </item> -<item> - <title>Sophie Gautier: Une histoire en épisode - 1 -</title> - <guid>tag:sophiegautier.com,2008-09-30:/blog/77</guid> - <link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-</link> - <description><p>Dont voici la première partie...</p> <p>Voilà près de deux mois maintenant que j'ai quitté le lead du projet francophone et je souhaitais écrire un petit bout de l'histoire de ce projet aux côtés duquel j'ai cheminé un moment finalement. <br /><br /></p> - - - - -<p>Les informations et les dates sur lesquelles je m'appuies ne sont pas dans ma mémoire (parfois un peu quand même ;-), mais bien dans celle du projet OOo, toutes les discussions, les logs des réunions, les tests et documentations sont accessibles, même sur cvs, mais en faire un résumé me plaisait aussi.<br /><br /></p> - - - - -<p>Le projet francophone est né en 2001 mais n'a rejoint vraiment le projet OOo qu'en Août 2002. C'est le premier projet en langue native qui a été créé par Guy Capra, le lead du projet à ce moment et l'instigateur du concept des projets natives langues, projets qui représentent des langues donc et non des pays. La période d'incubation hors projet officiel a servi à réduire les craintes de balkanisation éprouvées par la communauté internationale de l'époque, ce concept n'existait pas dans les projets open source où tout partait de l'anglais.Très rapidement ensuite le projet en langue allemande et italienne ont vu le jour. Ces projets sont aujourd'hui un succès et une des plus grandes forces du projet OpenOffice.org. <br /><br /></p> - - - - -<p>Les premiers travaux de ce projet francophone étaient bien sûr le support aux utilisateurs (téméraires !) de ces premières versions (bien avant la 1.0 hein). Mais nous faisions déjà du marketing puisque la première manifestation à laquelle nous avons assistée en tant que projet, grâce à Guy Capra, est l'Apple Expo de septembre 2002. Premières rencontres avec Gérard Delafond, Blaise Drayer, Patrick Guimberteau, Frédéric Vuillot, Daniel Boss. Premier partenariat avec Apple et l'Epita dont les étudiants travaillaient avec le projet porting Mac et pour qui Apple avait mis deux machines test drive à disposition. <br /><br /></p> - - - - -<p>Est ensuite venu le projet Documentation. L'idée que nous avions au départ avec le projet international était de produire d'abord une documentation en anglais qui serait ensuite reprise par les projets en langue native pour être traduite et adaptée. Mais ce mode de fonctionnement n'était en fait pas viable, très lourd, mais aussi trop frustrant pour les contributeurs francophones.<br /><br /></p> - - - - -<p>Puis il y avait aussi ce problème de licence, nous ne souhaitions pas que cette documentation soit sous licence LGPL, ça ne rimait à rien. La documentation a donc été un moment hébergée sur des sites hors du domaine OpenOffice.org, c'est ainsi qu'est né le forum en langue anglaise ooodocs.org. La documentation francophone était alors hébergée sur l'ancien site. -Lorsque la PDL a vu le jour en octobre 2002, co-écrite par la communauté et Sun, la documentation francophone a alors pu réintégrer, pour ceux qui souhaitaient ajouter cette licence à leurs documents, le site officiel. <br /><br /></p> - - - - -<p>D'abord gérée dans la partie Doc et Fichiers du site, elle était finalement peu visible. J'ai donc tout transféré sur des pages HTML. La documentation était d'ailleurs fournie sous .html, .sxw et .pdf. J'ai abandonné le html assez vite car c'était trop de travail d'assurer cette conversion, rendue très aléatoire par l'encapsulage avec le système de CollabNet dans le cvs repository. -C'est donc tout naturellement que le projet de documentation francophone a vu sa liste créée en août 2002 et j'avoue que sa production a été dès le départ très fournie aussi bien en guides qu'en how-tos.<br /><br /></p> - - - -<p>Nous avons arrêté de traduire nos productions en anglais car elles restaient sur IssueZilla, le projet international ayant finalement moins de ressources que nos projets locaux et rencontrait beaucoup plus de résistance à l'utilisation de ssh et cvs. Pour nous, cette résistance était résolue par le fait que jusqu'à l'arrivée de Tony, qui a alors repris cette tâche, j'assurai la mise en ligne.<br /><br /></p> - - - - -<p>Ãric Savary a effectué le transfert de la FAQ constituée sur la liste francophone Star Office et celle-ci a continué de s'enrichir continuellement depuis. Elle a, depuis mars 2007, déménagé sur le wiki, évolution des moeurs... ;-) Ãric au passage, est celui qui m'a tout appris sur StarOffice, puis sur OOo, en me faisant aussi réfléchir autrement. <br /><br /></p> - - - - -<p>Quand je regarde les productions que nous faisions au début et celles qui sont réalisées maintenant, je suis surprise et ravie de la qualité qu'elles ont atteinte. Ce que nous faisions à partir d'un rudimentaire modèle et devenu maintenant un véritable travail d'édition. L'impulsion de certains à veiller à la qualité de ce que nous produisons avec OOo et donc dont nous montrons au monde la qualité du produit également, à apporté beaucoup à ce projet. <br /><br /></p> - - - - -<p>L'évolution logique serait que le wiki devienne un véritable pendant de l'aide en ligne. Que l'utilisation de base soit décrite dans le produit et que les usages puissent être déclinés et illustrés en fonction des métiers sur le wiki (l'export .pdf rendant l'utilisation hors ligne très simple). Quitte aussi à indiquer des extensions qui prolonge tel ou tel usage. Il y aurait à inventer ici :-)<br /><br /></p> - - - - -<p>à mon sens, la diffusion d'OpenOffice.org francophone doit beaucoup au projet Documentation et à la qualité/rapidité du support qui est fourni sur la liste utilisateurs. Il y a une véritable expertise qui s'échange sur ces listes, à une rapidité que beaucoup de professionnels nous envient. Et toujours avec beaucoup de respect et de correction. C'est quelque chose qui nous a souvent été remonté, cette convivialité qui règne sur cette liste utilisateur, à peine brouillée quelque fois par quelque mauvais esprit, mais si rarement par rapport à d'autres listes.<br /><br /></p> - - - - -<p>Les dernières statistiques de téléchargement que j'ai tenues étaient pour la version 2.4. Sur nos miroirs uniquement (ce qui ne compte pas les distributions Linux et autres serveurs où l'on peut télécharger OOo) et pour une durée de vie de trois mois, la version francophone a été téléchargée 1 885 890 fois. J'en ferai pour la 3.0 et il y en aura encore plus puisque la version Mac francophone sera disponible en 3.0. Peut-être qu'il serait temps que quelqu'un s'offre une étude de marché ;-)<br /><br /></p> - - - -<p>(à suivre...)</p></description> - <pubDate>Tue, 30 Sep 2008 17:49:49 +0000</pubDate> -</item> </channel> </rss> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
