User: jpmcc   
Date: 2008-10-26 18:00:51+0000
Modified:
   native-lang/www/planet/atom.xml
   native-lang/www/planet/index.html
   native-lang/www/planet/opml.xml
   native-lang/www/planet/rss10.xml
   native-lang/www/planet/rss20.xml

Log:
 Planet run at Sun Oct 26 18:00:38 GMT 2008

File Changes:

Directory: /native-lang/www/planet/
===================================

File [changed]: atom.xml
Url: 
http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/atom.xml?r1=1.877&r2=1.878
Delta lines:  +32 -94
---------------------
--- atom.xml    2008-10-26 12:00:52+0000        1.877
+++ atom.xml    2008-10-26 18:00:48+0000        1.878
@@ -5,10 +5,32 @@
        <link rel="self" 
href="http://native-lang.openoffice.org/planet/atom.xml"/>
        <link href="http://native-lang.openoffice.org/planet/"/>
        <id>http://native-lang.openoffice.org/planet/atom.xml</id>
-       <updated>2008-10-26T12:00:46+00:00</updated>
+       <updated>2008-10-26T18:00:43+00:00</updated>
        <generator uri="http://www.planetplanet.org/";>Planet/2.0 
+http://www.planetplanet.org</generator>
 
        <entry xml:lang="fr">
+               <title type="html">Tout en un</title>
+               <link 
href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un"/>
+               <id>tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/84</id>
+               <updated>2008-10-26T15:20:54+00:00</updated>
+               <content type="html">&lt;p&gt;Dans le groupe Usability dont je 
fais partie, Matthias Müller-Prove a posté un lien sur un téléphone 
vraiment intéressant, celui dont tout le monde rêve puisqu'il vous sert même 
le café ;-) http://www.pomegranatephone.com/&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
+
+
+&lt;p&gt;Au-delà de l'anecdote, c'est un bon thème de réflexion sur 
l'usabilité. Imaginez pouvoir projeter votre présentation depuis votre 
téléphone. Je suis sûre que quand Impress en sera là, ce sera possible 
:-)&lt;/p&gt;</content>
+               <author>
+                       <name>sophi</name>
+                       <uri>http://sophiegautier.com/blog/index.php/</uri>
+               </author>
+               <source>
+                       <title type="html">Sgauti at OOo</title>
+                       <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et 
autres...</subtitle>
+                       <link rel="self" 
href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/>
+                       <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated>
+               </source>
+       </entry>
+
+       <entry xml:lang="fr">
                <title type="html">OOoCon à Pékin</title>
                <link 
href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/83-ooocon-a-pekin"/>
                <id>tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/83</id>
@@ -35,7 +57,7 @@
                        <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et 
autres...</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/>
                        <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id>
-                       <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 
@@ -57,7 +79,7 @@
                        <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et 
autres...</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/>
                        <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id>
-                       <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 
@@ -99,7 +121,7 @@
                        <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et 
autres...</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/>
                        <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id>
-                       <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 
@@ -121,7 +143,7 @@
                        <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et 
autres...</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/>
                        <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id>
-                       <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 
@@ -194,7 +216,7 @@
                        <subtitle type="html">A weblog by Charles-H. 
Schulz.</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed"/>
                        
<id>http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed</id>
-                       <updated>2008-10-25T00:00:38+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:39+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 
@@ -476,7 +498,7 @@
                        <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et 
autres...</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/>
                        <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id>
-                       <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 
@@ -507,7 +529,7 @@
                        <subtitle type="html">A weblog by Charles-H. 
Schulz.</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed"/>
                        
<id>http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed</id>
-                       <updated>2008-10-25T00:00:38+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:39+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 
@@ -729,7 +751,7 @@
                        <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et 
autres...</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/>
                        <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id>
-                       <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:40+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 
@@ -751,91 +773,7 @@
                        <subtitle type="html">A weblog by Charles-H. 
Schulz.</subtitle>
                        <link rel="self" 
href="http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed"/>
                        
<id>http://standardsandfreedom.net/index.php/category/ooo-postings/feed</id>
-                       <updated>2008-10-25T00:00:38+00:00</updated>
-               </source>
-       </entry>
-
-       <entry xml:lang="fr">
-               <title type="html">Une histoire en épisode - 1 -</title>
-               <link 
href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-"/>
-               <id>tag:sophiegautier.com,2008-09-30:/blog/77</id>
-               <updated>2008-09-30T17:49:49+00:00</updated>
-               <content type="html">&lt;p&gt;Dont voici la première 
partie...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Voilà près de deux mois maintenant que j'ai 
quitté le lead du projet francophone et je souhaitais écrire un petit bout de 
l'histoire de ce projet aux côtés duquel j'ai cheminé un moment finalement. 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les informations et les dates sur lesquelles je m'appuies ne sont pas 
dans ma mémoire (parfois un peu quand même ;-), mais bien dans celle du 
projet OOo, toutes les discussions, les logs des réunions, les tests et 
documentations sont accessibles, même sur cvs, mais en faire un résumé me 
plaisait aussi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Le projet francophone est né en 2001 mais n'a rejoint vraiment le 
projet OOo qu'en Août 2002. C'est le premier projet en langue native qui a 
été créé par Guy Capra, le lead du projet à ce moment et l'instigateur du 
concept des projets natives langues, projets qui représentent des langues donc 
et non des pays. La période d'incubation hors projet officiel a servi à 
réduire les craintes de balkanisation éprouvées par la communauté 
internationale de l'époque, ce concept n'existait pas dans les projets open 
source où tout partait de l'anglais.Très rapidement ensuite le projet en 
langue allemande et italienne ont vu le jour. Ces projets sont aujourd'hui un 
succès et une des plus grandes forces du projet OpenOffice.org. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les premiers travaux de ce projet francophone étaient bien sûr le 
support aux utilisateurs (téméraires !) de ces premières versions (bien 
avant la 1.0 hein). Mais nous faisions déjà du marketing puisque la première 
manifestation à laquelle nous avons assistée en tant que projet, grâce à 
Guy Capra, est l'Apple Expo de septembre 2002. Premières rencontres avec 
Gérard Delafond, Blaise Drayer, Patrick Guimberteau, Frédéric Vuillot, 
Daniel Boss. Premier partenariat avec Apple et l'Epita dont les étudiants 
travaillaient avec le projet porting Mac et pour qui Apple avait mis deux 
machines test drive à disposition. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Est ensuite venu le projet Documentation. L'idée que nous avions au 
départ avec le projet international était de produire d'abord une 
documentation en anglais qui serait ensuite reprise par les projets en langue 
native pour être traduite et adaptée. Mais ce mode de fonctionnement n'était 
en fait pas viable, très lourd, mais aussi trop frustrant pour les 
contributeurs francophones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Puis il y avait aussi ce problème de licence, nous ne souhaitions 
pas que cette documentation soit sous licence LGPL, ça ne rimait à rien. La 
documentation a donc été un moment hébergée sur des sites hors du domaine 
OpenOffice.org, c'est ainsi qu'est né le forum en langue anglaise ooodocs.org. 
La documentation francophone était alors hébergée sur l'ancien site.
-Lorsque la PDL a vu le jour en octobre 2002, co-écrite par la communauté et 
Sun, la documentation francophone a alors pu réintégrer, pour ceux qui 
souhaitaient ajouter cette licence à leurs documents, le site officiel. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;D'abord gérée dans la partie Doc et Fichiers du site, elle était 
finalement peu visible. J'ai donc tout transféré sur des pages HTML. La 
documentation était d'ailleurs fournie sous .html, .sxw et .pdf. J'ai 
abandonné le html assez vite car c'était trop de travail d'assurer cette 
conversion, rendue très aléatoire par l'encapsulage avec le système de 
CollabNet dans le cvs repository.
-C'est donc tout naturellement que le projet de documentation francophone a vu 
sa liste créée en août 2002 et j'avoue que sa production a été dès le 
départ très fournie aussi bien en guides qu'en how-tos.&lt;br /&gt;&lt;br 
/&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-&lt;p&gt;Nous avons arrêté de traduire nos productions en anglais car elles 
restaient sur IssueZilla, le projet international ayant finalement moins de 
ressources que nos projets locaux et rencontrait beaucoup plus de résistance 
à l'utilisation de ssh et cvs. Pour nous, cette résistance était résolue 
par le fait que jusqu'à l'arrivée de Tony, qui a alors repris cette tâche, 
j'assurai la mise en ligne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Éric Savary a effectué le transfert de la FAQ constituée sur la 
liste francophone Star Office et celle-ci a continué de s'enrichir 
continuellement depuis. Elle a, depuis mars 2007, déménagé sur le wiki, 
évolution des moeurs... ;-) Éric au passage, est celui qui m'a tout appris 
sur StarOffice, puis sur OOo, en me faisant aussi réfléchir autrement. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Quand je regarde les productions que nous faisions au début et 
celles qui sont réalisées maintenant, je suis surprise et ravie de la 
qualité qu'elles ont atteinte. Ce que nous faisions à partir d'un 
rudimentaire modèle et devenu maintenant un véritable travail d'édition. 
L'impulsion de certains à veiller à la qualité de ce que nous produisons 
avec OOo et donc dont nous montrons au monde la qualité du produit également, 
à apporté beaucoup à ce projet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;L'évolution logique serait que le wiki devienne un véritable 
pendant de l'aide en ligne. Que l'utilisation de base soit décrite dans le 
produit et que les usages puissent être déclinés  et illustrés en fonction 
des métiers sur le wiki (l'export .pdf rendant l'utilisation hors ligne très 
simple). Quitte aussi à indiquer des extensions qui prolonge tel ou tel usage. 
Il y aurait à inventer ici :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;À mon sens, la diffusion d'OpenOffice.org francophone doit beaucoup 
au projet Documentation et à la qualité/rapidité du support qui est fourni 
sur la liste utilisateurs. Il y a une véritable expertise qui s'échange sur 
ces listes, à une rapidité que beaucoup de professionnels nous envient. Et 
toujours avec beaucoup de respect et de correction. C'est quelque chose qui 
nous a souvent été remonté, cette convivialité qui règne sur cette liste 
utilisateur, à peine brouillée quelque fois par quelque mauvais esprit, mais 
si rarement par rapport à d'autres listes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les dernières statistiques de téléchargement que j'ai tenues 
étaient pour la version 2.4. Sur nos miroirs uniquement (ce qui ne compte pas 
les distributions Linux et autres serveurs où l'on peut télécharger OOo) et 
pour une durée de vie de trois mois, la version francophone a été 
téléchargée 1 885 890 fois. J'en ferai pour la 3.0 et il y en aura encore 
plus puisque la version Mac francophone sera disponible en 3.0. Peut-être 
qu'il serait temps que quelqu'un s'offre une étude de marché ;-)&lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-&lt;p&gt;(à suivre...)&lt;/p&gt;</content>
-               <author>
-                       <name>sophi</name>
-                       <uri>http://sophiegautier.com/blog/index.php/</uri>
-               </author>
-               <source>
-                       <title type="html">Sgauti at OOo</title>
-                       <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et 
autres...</subtitle>
-                       <link rel="self" 
href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/>
-                       <id>tag:sophiegautier.com,2008:/blog/index.php/</id>
-                       <updated>2008-10-26T12:00:43+00:00</updated>
+                       <updated>2008-10-26T18:00:39+00:00</updated>
                </source>
        </entry>
 

File [changed]: index.html
Url: 
http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/index.html?r1=1.877&r2=1.878
Delta lines:  +18 -81
---------------------
--- index.html  2008-10-26 12:00:52+0000        1.877
+++ index.html  2008-10-26 18:00:49+0000        1.878
@@ -28,12 +28,29 @@
 <a href="rss20.xml"><img src="rss2.gif" alt="Link to RSS 2 feed" /></a>
 </div>
 
-<p><em>Bloggings on native language topics by project members - see <a 
href="#disclaimer">disclaimer</a>.<br />Last updated: October 26, 2008 12:00 PM 
GMT</em></p>
+<p><em>Bloggings on native language topics by project members - see <a 
href="#disclaimer">disclaimer</a>.<br />Last updated: October 26, 2008 06:00 PM 
GMT</em></p>
 
 <h2>October 26, 2008</h2>
 <h3>
 <a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/"; title="Sgauti at OOo">
 Sophie Gautier</a>&nbsp;:&nbsp;
+<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un";>
+Tout en un</a>
+</h3>
+<p>
+<p>Dans le groupe Usability dont je fais partie, Matthias Müller-Prove a 
posté un lien sur un téléphone vraiment intéressant, celui dont tout le 
monde rêve puisqu'il vous sert même le café ;-) 
http://www.pomegranatephone.com/<br /></p>
+
+
+<p>Au-delà de l'anecdote, c'est un bon thème de réflexion sur l'usabilité. 
Imaginez pouvoir projeter votre présentation depuis votre téléphone. Je suis 
sûre que quand Impress en sera là, ce sera possible :-)</p></p>
+<p>
+<em><a 
href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un";>by 
sophi at October 26, 2008 03:20 PM GMT</a></em>
+</p>
+<br />
+<hr />
+<br />
+<h3>
+<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/"; title="Sgauti at OOo">
+Sophie Gautier</a>&nbsp;:&nbsp;
 <a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/83-ooocon-a-pekin";>
 OOoCon à Pékin</a>
 </h3>
@@ -695,86 +712,6 @@
 <br />
 <hr />
 <br />
-<h2>September 30, 2008</h2>
-<h3>
-<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/"; title="Sgauti at OOo">
-Sophie Gautier</a>&nbsp;:&nbsp;
-<a 
href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-";>
-Une histoire en épisode - 1 -</a>
-</h3>
-<p>
-<p>Dont voici la première partie...</p> <p>Voilà près de deux mois 
maintenant que j'ai quitté le lead du projet francophone et je souhaitais 
écrire un petit bout de l'histoire de ce projet aux côtés duquel j'ai 
cheminé un moment finalement. <br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>Les informations et les dates sur lesquelles je m'appuies ne sont pas dans 
ma mémoire (parfois un peu quand même ;-), mais bien dans celle du projet 
OOo, toutes les discussions, les logs des réunions, les tests et 
documentations sont accessibles, même sur cvs, mais en faire un résumé me 
plaisait aussi.<br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>Le projet francophone est né en 2001 mais n'a rejoint vraiment le projet 
OOo qu'en Août 2002. C'est le premier projet en langue native qui a été 
créé par Guy Capra, le lead du projet à ce moment et l'instigateur du 
concept des projets natives langues, projets qui représentent des langues donc 
et non des pays. La période d'incubation hors projet officiel a servi à 
réduire les craintes de balkanisation éprouvées par la communauté 
internationale de l'époque, ce concept n'existait pas dans les projets open 
source où tout partait de l'anglais.Très rapidement ensuite le projet en 
langue allemande et italienne ont vu le jour. Ces projets sont aujourd'hui un 
succès et une des plus grandes forces du projet OpenOffice.org. <br /><br 
/></p>
-
-
-
-
-<p>Les premiers travaux de ce projet francophone étaient bien sûr le support 
aux utilisateurs (téméraires !) de ces premières versions (bien avant la 1.0 
hein). Mais nous faisions déjà du marketing puisque la première 
manifestation à laquelle nous avons assistée en tant que projet, grâce à 
Guy Capra, est l'Apple Expo de septembre 2002. Premières rencontres avec 
Gérard Delafond, Blaise Drayer, Patrick Guimberteau, Frédéric Vuillot, 
Daniel Boss. Premier partenariat avec Apple et l'Epita dont les étudiants 
travaillaient avec le projet porting Mac et pour qui Apple avait mis deux 
machines test drive à disposition. <br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>Est ensuite venu le projet Documentation. L'idée que nous avions au 
départ avec le projet international était de produire d'abord une 
documentation en anglais qui serait ensuite reprise par les projets en langue 
native pour être traduite et adaptée. Mais ce mode de fonctionnement n'était 
en fait pas viable, très lourd, mais aussi trop frustrant pour les 
contributeurs francophones.<br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>Puis il y avait aussi ce problème de licence, nous ne souhaitions pas que 
cette documentation soit sous licence LGPL, ça ne rimait à rien. La 
documentation a donc été un moment hébergée sur des sites hors du domaine 
OpenOffice.org, c'est ainsi qu'est né le forum en langue anglaise ooodocs.org. 
La documentation francophone était alors hébergée sur l'ancien site.
-Lorsque la PDL a vu le jour en octobre 2002, co-écrite par la communauté et 
Sun, la documentation francophone a alors pu réintégrer, pour ceux qui 
souhaitaient ajouter cette licence à leurs documents, le site officiel. <br 
/><br /></p>
-
-
-
-
-<p>D'abord gérée dans la partie Doc et Fichiers du site, elle était 
finalement peu visible. J'ai donc tout transféré sur des pages HTML. La 
documentation était d'ailleurs fournie sous .html, .sxw et .pdf. J'ai 
abandonné le html assez vite car c'était trop de travail d'assurer cette 
conversion, rendue très aléatoire par l'encapsulage avec le système de 
CollabNet dans le cvs repository.
-C'est donc tout naturellement que le projet de documentation francophone a vu 
sa liste créée en août 2002 et j'avoue que sa production a été dès le 
départ très fournie aussi bien en guides qu'en how-tos.<br /><br /></p>
-
-
-
-<p>Nous avons arrêté de traduire nos productions en anglais car elles 
restaient sur IssueZilla, le projet international ayant finalement moins de 
ressources que nos projets locaux et rencontrait beaucoup plus de résistance 
à l'utilisation de ssh et cvs. Pour nous, cette résistance était résolue 
par le fait que jusqu'à l'arrivée de Tony, qui a alors repris cette tâche, 
j'assurai la mise en ligne.<br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>Éric Savary a effectué le transfert de la FAQ constituée sur la liste 
francophone Star Office et celle-ci a continué de s'enrichir continuellement 
depuis. Elle a, depuis mars 2007, déménagé sur le wiki, évolution des 
moeurs... ;-) Éric au passage, est celui qui m'a tout appris sur StarOffice, 
puis sur OOo, en me faisant aussi réfléchir autrement. <br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>Quand je regarde les productions que nous faisions au début et celles qui 
sont réalisées maintenant, je suis surprise et ravie de la qualité qu'elles 
ont atteinte. Ce que nous faisions à partir d'un rudimentaire modèle et 
devenu maintenant un véritable travail d'édition. L'impulsion de certains à 
veiller à la qualité de ce que nous produisons avec OOo et donc dont nous 
montrons au monde la qualité du produit également, à apporté beaucoup à ce 
projet. <br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>L'évolution logique serait que le wiki devienne un véritable pendant de 
l'aide en ligne. Que l'utilisation de base soit décrite dans le produit et que 
les usages puissent être déclinés  et illustrés en fonction des métiers 
sur le wiki (l'export .pdf rendant l'utilisation hors ligne très simple). 
Quitte aussi à indiquer des extensions qui prolonge tel ou tel usage. Il y 
aurait à inventer ici :-)<br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>À mon sens, la diffusion d'OpenOffice.org francophone doit beaucoup au 
projet Documentation et à la qualité/rapidité du support qui est fourni sur 
la liste utilisateurs. Il y a une véritable expertise qui s'échange sur ces 
listes, à une rapidité que beaucoup de professionnels nous envient. Et 
toujours avec beaucoup de respect et de correction. C'est quelque chose qui 
nous a souvent été remonté, cette convivialité qui règne sur cette liste 
utilisateur, à peine brouillée quelque fois par quelque mauvais esprit, mais 
si rarement par rapport à d'autres listes.<br /><br /></p>
-
-
-
-
-<p>Les dernières statistiques de téléchargement que j'ai tenues étaient 
pour la version 2.4. Sur nos miroirs uniquement (ce qui ne compte pas les 
distributions Linux et autres serveurs où l'on peut télécharger OOo) et pour 
une durée de vie de trois mois, la version francophone a été téléchargée 
1 885 890 fois. J'en ferai pour la 3.0 et il y en aura encore plus puisque la 
version Mac francophone sera disponible en 3.0. Peut-être qu'il serait temps 
que quelqu'un s'offre une étude de marché ;-)<br /><br /></p>
-
-
-
-<p>(à suivre...)</p></p>
-<p>
-<em><a 
href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-";>by
 sophi at September 30, 2008 05:49 PM GMT</a></em>
-</p>
-<br />
-<hr />
-<br />
 <a id="disclaimer" name="disclaimer"></a>
 <p><em>Disclaimer: all views expressed on this page are those 
 of the individual contributors, and may not reflect the views of the 

File [changed]: opml.xml
Url: 
http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/opml.xml?r1=1.877&r2=1.878
Delta lines:  +1 -1
-------------------
--- opml.xml    2008-10-26 12:00:52+0000        1.877
+++ opml.xml    2008-10-26 18:00:49+0000        1.878
@@ -2,7 +2,7 @@
 <opml version="1.1">
        <head>
                <title>Native Language Confederation Planet</title>
-               <dateModified>Sun, 26 Oct 2008 12:00:47 +0000</dateModified>
+               <dateModified>Sun, 26 Oct 2008 18:00:43 +0000</dateModified>
                <ownerName>Native Language Confederation</ownerName>
                <ownerEmail>[EMAIL PROTECTED]</ownerEmail>
        </head>

File [changed]: rss10.xml
Url: 
http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/rss10.xml?r1=1.170&r2=1.171
Delta lines:  +11 -73
---------------------
--- rss10.xml   2008-10-26 12:00:52+0000        1.170
+++ rss10.xml   2008-10-26 18:00:49+0000        1.171
@@ -13,6 +13,7 @@
 
        <items>
                <rdf:Seq>
+                       <rdf:li 
rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/84" />
                        <rdf:li 
rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/83" />
                        <rdf:li 
rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-10-25:/blog/82" />
                        <rdf:li 
rdf:resource="http://andreasmaooo.blogger.de/stories/1251247/"; />
@@ -32,11 +33,20 @@
                        <rdf:li 
rdf:resource="http://openoffice.exblog.jp/7548734/"; />
                        <rdf:li 
rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-10-04:/blog/78" />
                        <rdf:li 
rdf:resource="http://standardsandfreedom.net/index.php/2008/10/02/join-us-at-the-openofficeorg-30-launch-party-13th-of-october-19h30-paris/";
 />
-                       <rdf:li 
rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2008-09-30:/blog/77" />
                </rdf:Seq>
        </items>
 </channel>
 
+<item rdf:about="tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/84">
+       <title>Sophie Gautier: Tout en un</title>
+       
<link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un</link>
+       <content:encoded>&lt;p&gt;Dans le groupe Usability dont je fais partie, 
Matthias Müller-Prove a posté un lien sur un téléphone vraiment 
intéressant, celui dont tout le monde rêve puisqu'il vous sert même le café 
;-) http://www.pomegranatephone.com/&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
+
+
+&lt;p&gt;Au-delà de l'anecdote, c'est un bon thème de réflexion sur 
l'usabilité. Imaginez pouvoir projeter votre présentation depuis votre 
téléphone. Je suis sûre que quand Impress en sera là, ce sera possible 
:-)&lt;/p&gt;</content:encoded>
+       <dc:date>2008-10-26T15:20:54+00:00</dc:date>
+       <dc:creator>sophi</dc:creator>
+</item>
 <item rdf:about="tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/83">
        <title>Sophie Gautier: OOoCon à Pékin</title>
        
<link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/83-ooocon-a-pekin</link>
@@ -551,77 +561,5 @@
 &lt;/p&gt;</content:encoded>
        <dc:date>2008-10-02T16:44:45+00:00</dc:date>
 </item>
-<item rdf:about="tag:sophiegautier.com,2008-09-30:/blog/77">
-       <title>Sophie Gautier: Une histoire en épisode - 1 -</title>
-       
<link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-</link>
-       <content:encoded>&lt;p&gt;Dont voici la première partie...&lt;/p&gt; 
&lt;p&gt;Voilà près de deux mois maintenant que j'ai quitté le lead du 
projet francophone et je souhaitais écrire un petit bout de l'histoire de ce 
projet aux côtés duquel j'ai cheminé un moment finalement. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les informations et les dates sur lesquelles je m'appuies ne sont pas 
dans ma mémoire (parfois un peu quand même ;-), mais bien dans celle du 
projet OOo, toutes les discussions, les logs des réunions, les tests et 
documentations sont accessibles, même sur cvs, mais en faire un résumé me 
plaisait aussi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Le projet francophone est né en 2001 mais n'a rejoint vraiment le 
projet OOo qu'en Août 2002. C'est le premier projet en langue native qui a 
été créé par Guy Capra, le lead du projet à ce moment et l'instigateur du 
concept des projets natives langues, projets qui représentent des langues donc 
et non des pays. La période d'incubation hors projet officiel a servi à 
réduire les craintes de balkanisation éprouvées par la communauté 
internationale de l'époque, ce concept n'existait pas dans les projets open 
source où tout partait de l'anglais.Très rapidement ensuite le projet en 
langue allemande et italienne ont vu le jour. Ces projets sont aujourd'hui un 
succès et une des plus grandes forces du projet OpenOffice.org. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les premiers travaux de ce projet francophone étaient bien sûr le 
support aux utilisateurs (téméraires !) de ces premières versions (bien 
avant la 1.0 hein). Mais nous faisions déjà du marketing puisque la première 
manifestation à laquelle nous avons assistée en tant que projet, grâce à 
Guy Capra, est l'Apple Expo de septembre 2002. Premières rencontres avec 
Gérard Delafond, Blaise Drayer, Patrick Guimberteau, Frédéric Vuillot, 
Daniel Boss. Premier partenariat avec Apple et l'Epita dont les étudiants 
travaillaient avec le projet porting Mac et pour qui Apple avait mis deux 
machines test drive à disposition. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Est ensuite venu le projet Documentation. L'idée que nous avions au 
départ avec le projet international était de produire d'abord une 
documentation en anglais qui serait ensuite reprise par les projets en langue 
native pour être traduite et adaptée. Mais ce mode de fonctionnement n'était 
en fait pas viable, très lourd, mais aussi trop frustrant pour les 
contributeurs francophones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Puis il y avait aussi ce problème de licence, nous ne souhaitions 
pas que cette documentation soit sous licence LGPL, ça ne rimait à rien. La 
documentation a donc été un moment hébergée sur des sites hors du domaine 
OpenOffice.org, c'est ainsi qu'est né le forum en langue anglaise ooodocs.org. 
La documentation francophone était alors hébergée sur l'ancien site.
-Lorsque la PDL a vu le jour en octobre 2002, co-écrite par la communauté et 
Sun, la documentation francophone a alors pu réintégrer, pour ceux qui 
souhaitaient ajouter cette licence à leurs documents, le site officiel. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;D'abord gérée dans la partie Doc et Fichiers du site, elle était 
finalement peu visible. J'ai donc tout transféré sur des pages HTML. La 
documentation était d'ailleurs fournie sous .html, .sxw et .pdf. J'ai 
abandonné le html assez vite car c'était trop de travail d'assurer cette 
conversion, rendue très aléatoire par l'encapsulage avec le système de 
CollabNet dans le cvs repository.
-C'est donc tout naturellement que le projet de documentation francophone a vu 
sa liste créée en août 2002 et j'avoue que sa production a été dès le 
départ très fournie aussi bien en guides qu'en how-tos.&lt;br /&gt;&lt;br 
/&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-&lt;p&gt;Nous avons arrêté de traduire nos productions en anglais car elles 
restaient sur IssueZilla, le projet international ayant finalement moins de 
ressources que nos projets locaux et rencontrait beaucoup plus de résistance 
à l'utilisation de ssh et cvs. Pour nous, cette résistance était résolue 
par le fait que jusqu'à l'arrivée de Tony, qui a alors repris cette tâche, 
j'assurai la mise en ligne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Éric Savary a effectué le transfert de la FAQ constituée sur la 
liste francophone Star Office et celle-ci a continué de s'enrichir 
continuellement depuis. Elle a, depuis mars 2007, déménagé sur le wiki, 
évolution des moeurs... ;-) Éric au passage, est celui qui m'a tout appris 
sur StarOffice, puis sur OOo, en me faisant aussi réfléchir autrement. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Quand je regarde les productions que nous faisions au début et 
celles qui sont réalisées maintenant, je suis surprise et ravie de la 
qualité qu'elles ont atteinte. Ce que nous faisions à partir d'un 
rudimentaire modèle et devenu maintenant un véritable travail d'édition. 
L'impulsion de certains à veiller à la qualité de ce que nous produisons 
avec OOo et donc dont nous montrons au monde la qualité du produit également, 
à apporté beaucoup à ce projet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;L'évolution logique serait que le wiki devienne un véritable 
pendant de l'aide en ligne. Que l'utilisation de base soit décrite dans le 
produit et que les usages puissent être déclinés  et illustrés en fonction 
des métiers sur le wiki (l'export .pdf rendant l'utilisation hors ligne très 
simple). Quitte aussi à indiquer des extensions qui prolonge tel ou tel usage. 
Il y aurait à inventer ici :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;À mon sens, la diffusion d'OpenOffice.org francophone doit beaucoup 
au projet Documentation et à la qualité/rapidité du support qui est fourni 
sur la liste utilisateurs. Il y a une véritable expertise qui s'échange sur 
ces listes, à une rapidité que beaucoup de professionnels nous envient. Et 
toujours avec beaucoup de respect et de correction. C'est quelque chose qui 
nous a souvent été remonté, cette convivialité qui règne sur cette liste 
utilisateur, à peine brouillée quelque fois par quelque mauvais esprit, mais 
si rarement par rapport à d'autres listes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les dernières statistiques de téléchargement que j'ai tenues 
étaient pour la version 2.4. Sur nos miroirs uniquement (ce qui ne compte pas 
les distributions Linux et autres serveurs où l'on peut télécharger OOo) et 
pour une durée de vie de trois mois, la version francophone a été 
téléchargée 1 885 890 fois. J'en ferai pour la 3.0 et il y en aura encore 
plus puisque la version Mac francophone sera disponible en 3.0. Peut-être 
qu'il serait temps que quelqu'un s'offre une étude de marché ;-)&lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-&lt;p&gt;(à suivre...)&lt;/p&gt;</content:encoded>
-       <dc:date>2008-09-30T17:49:49+00:00</dc:date>
-       <dc:creator>sophi</dc:creator>
-</item>
 
 </rdf:RDF>

File [changed]: rss20.xml
Url: 
http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/rss20.xml?r1=1.171&r2=1.172
Delta lines:  +10 -72
---------------------
--- rss20.xml   2008-10-26 12:00:52+0000        1.171
+++ rss20.xml   2008-10-26 18:00:49+0000        1.172
@@ -8,6 +8,16 @@
        <description>Native Language Confederation Planet - 
http://native-lang.openoffice.org/planet/</description>
 
 <item>
+       <title>Sophie Gautier: Tout en un</title>
+       <guid>tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/84</guid>
+       
<link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/84-tout-en-un</link>
+       <description>&lt;p&gt;Dans le groupe Usability dont je fais partie, 
Matthias Müller-Prove a posté un lien sur un téléphone vraiment 
intéressant, celui dont tout le monde rêve puisqu'il vous sert même le café 
;-) http://www.pomegranatephone.com/&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
+
+
+&lt;p&gt;Au-delà de l'anecdote, c'est un bon thème de réflexion sur 
l'usabilité. Imaginez pouvoir projeter votre présentation depuis votre 
téléphone. Je suis sûre que quand Impress en sera là, ce sera possible 
:-)&lt;/p&gt;</description>
+       <pubDate>Sun, 26 Oct 2008 15:20:54 +0000</pubDate>
+</item>
+<item>
        <title>Sophie Gautier: OOoCon à Pékin</title>
        <guid>tag:sophiegautier.com,2008-10-26:/blog/83</guid>
        
<link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/10/26/83-ooocon-a-pekin</link>
@@ -527,78 +537,6 @@
 &lt;/p&gt;</description>
        <pubDate>Thu, 02 Oct 2008 16:44:45 +0000</pubDate>
 </item>
-<item>
-       <title>Sophie Gautier: Une histoire en épisode - 1 -</title>
-       <guid>tag:sophiegautier.com,2008-09-30:/blog/77</guid>
-       
<link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2008/09/30/77-une-histoire-en-episode-1-</link>
-       <description>&lt;p&gt;Dont voici la première partie...&lt;/p&gt; 
&lt;p&gt;Voilà près de deux mois maintenant que j'ai quitté le lead du 
projet francophone et je souhaitais écrire un petit bout de l'histoire de ce 
projet aux côtés duquel j'ai cheminé un moment finalement. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les informations et les dates sur lesquelles je m'appuies ne sont pas 
dans ma mémoire (parfois un peu quand même ;-), mais bien dans celle du 
projet OOo, toutes les discussions, les logs des réunions, les tests et 
documentations sont accessibles, même sur cvs, mais en faire un résumé me 
plaisait aussi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Le projet francophone est né en 2001 mais n'a rejoint vraiment le 
projet OOo qu'en Août 2002. C'est le premier projet en langue native qui a 
été créé par Guy Capra, le lead du projet à ce moment et l'instigateur du 
concept des projets natives langues, projets qui représentent des langues donc 
et non des pays. La période d'incubation hors projet officiel a servi à 
réduire les craintes de balkanisation éprouvées par la communauté 
internationale de l'époque, ce concept n'existait pas dans les projets open 
source où tout partait de l'anglais.Très rapidement ensuite le projet en 
langue allemande et italienne ont vu le jour. Ces projets sont aujourd'hui un 
succès et une des plus grandes forces du projet OpenOffice.org. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les premiers travaux de ce projet francophone étaient bien sûr le 
support aux utilisateurs (téméraires !) de ces premières versions (bien 
avant la 1.0 hein). Mais nous faisions déjà du marketing puisque la première 
manifestation à laquelle nous avons assistée en tant que projet, grâce à 
Guy Capra, est l'Apple Expo de septembre 2002. Premières rencontres avec 
Gérard Delafond, Blaise Drayer, Patrick Guimberteau, Frédéric Vuillot, 
Daniel Boss. Premier partenariat avec Apple et l'Epita dont les étudiants 
travaillaient avec le projet porting Mac et pour qui Apple avait mis deux 
machines test drive à disposition. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Est ensuite venu le projet Documentation. L'idée que nous avions au 
départ avec le projet international était de produire d'abord une 
documentation en anglais qui serait ensuite reprise par les projets en langue 
native pour être traduite et adaptée. Mais ce mode de fonctionnement n'était 
en fait pas viable, très lourd, mais aussi trop frustrant pour les 
contributeurs francophones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Puis il y avait aussi ce problème de licence, nous ne souhaitions 
pas que cette documentation soit sous licence LGPL, ça ne rimait à rien. La 
documentation a donc été un moment hébergée sur des sites hors du domaine 
OpenOffice.org, c'est ainsi qu'est né le forum en langue anglaise ooodocs.org. 
La documentation francophone était alors hébergée sur l'ancien site.
-Lorsque la PDL a vu le jour en octobre 2002, co-écrite par la communauté et 
Sun, la documentation francophone a alors pu réintégrer, pour ceux qui 
souhaitaient ajouter cette licence à leurs documents, le site officiel. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;D'abord gérée dans la partie Doc et Fichiers du site, elle était 
finalement peu visible. J'ai donc tout transféré sur des pages HTML. La 
documentation était d'ailleurs fournie sous .html, .sxw et .pdf. J'ai 
abandonné le html assez vite car c'était trop de travail d'assurer cette 
conversion, rendue très aléatoire par l'encapsulage avec le système de 
CollabNet dans le cvs repository.
-C'est donc tout naturellement que le projet de documentation francophone a vu 
sa liste créée en août 2002 et j'avoue que sa production a été dès le 
départ très fournie aussi bien en guides qu'en how-tos.&lt;br /&gt;&lt;br 
/&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-&lt;p&gt;Nous avons arrêté de traduire nos productions en anglais car elles 
restaient sur IssueZilla, le projet international ayant finalement moins de 
ressources que nos projets locaux et rencontrait beaucoup plus de résistance 
à l'utilisation de ssh et cvs. Pour nous, cette résistance était résolue 
par le fait que jusqu'à l'arrivée de Tony, qui a alors repris cette tâche, 
j'assurai la mise en ligne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Éric Savary a effectué le transfert de la FAQ constituée sur la 
liste francophone Star Office et celle-ci a continué de s'enrichir 
continuellement depuis. Elle a, depuis mars 2007, déménagé sur le wiki, 
évolution des moeurs... ;-) Éric au passage, est celui qui m'a tout appris 
sur StarOffice, puis sur OOo, en me faisant aussi réfléchir autrement. &lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Quand je regarde les productions que nous faisions au début et 
celles qui sont réalisées maintenant, je suis surprise et ravie de la 
qualité qu'elles ont atteinte. Ce que nous faisions à partir d'un 
rudimentaire modèle et devenu maintenant un véritable travail d'édition. 
L'impulsion de certains à veiller à la qualité de ce que nous produisons 
avec OOo et donc dont nous montrons au monde la qualité du produit également, 
à apporté beaucoup à ce projet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;L'évolution logique serait que le wiki devienne un véritable 
pendant de l'aide en ligne. Que l'utilisation de base soit décrite dans le 
produit et que les usages puissent être déclinés  et illustrés en fonction 
des métiers sur le wiki (l'export .pdf rendant l'utilisation hors ligne très 
simple). Quitte aussi à indiquer des extensions qui prolonge tel ou tel usage. 
Il y aurait à inventer ici :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;À mon sens, la diffusion d'OpenOffice.org francophone doit beaucoup 
au projet Documentation et à la qualité/rapidité du support qui est fourni 
sur la liste utilisateurs. Il y a une véritable expertise qui s'échange sur 
ces listes, à une rapidité que beaucoup de professionnels nous envient. Et 
toujours avec beaucoup de respect et de correction. C'est quelque chose qui 
nous a souvent été remonté, cette convivialité qui règne sur cette liste 
utilisateur, à peine brouillée quelque fois par quelque mauvais esprit, mais 
si rarement par rapport à d'autres listes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-
-&lt;p&gt;Les dernières statistiques de téléchargement que j'ai tenues 
étaient pour la version 2.4. Sur nos miroirs uniquement (ce qui ne compte pas 
les distributions Linux et autres serveurs où l'on peut télécharger OOo) et 
pour une durée de vie de trois mois, la version francophone a été 
téléchargée 1 885 890 fois. J'en ferai pour la 3.0 et il y en aura encore 
plus puisque la version Mac francophone sera disponible en 3.0. Peut-être 
qu'il serait temps que quelqu'un s'offre une étude de marché ;-)&lt;br 
/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
-
-
-
-&lt;p&gt;(à suivre...)&lt;/p&gt;</description>
-       <pubDate>Tue, 30 Sep 2008 17:49:49 +0000</pubDate>
-</item>
 
 </channel>
 </rss>




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to