User: jpmcc Date: 2009-09-13 16:59:18+0000 Modified: native-lang/www/planet/atom.xml native-lang/www/planet/index.html native-lang/www/planet/opml.xml native-lang/www/planet/rss10.xml native-lang/www/planet/rss20.xml
Log: Planet run at Sun Sep 13 18:00:36 BST 2009 File Changes: Directory: /native-lang/www/planet/ =================================== File [changed]: atom.xml Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/atom.xml?r1=1.2139&r2=1.2140 Delta lines: +72 -8 -------------------- --- atom.xml 2009-09-13 10:59:10+0000 1.2139 +++ atom.xml 2009-09-13 16:59:15+0000 1.2140 @@ -5,10 +5,74 @@ <link rel="self" href="http://native-lang.openoffice.org/planet/atom.xml"/> <link href="http://native-lang.openoffice.org/planet/"/> <id>http://native-lang.openoffice.org/planet/atom.xml</id> - <updated>2009-09-13T11:00:39+00:00</updated> + <updated>2009-09-13T17:00:42+00:00</updated> <generator uri="http://www.planetplanet.org/">Planet/2.0 +http://www.planetplanet.org</generator> <entry> + <title type="html">Export to Freemind Part II</title> + <link href="http://lodahl.blogspot.com/2009/09/export-to-freemind-part-ii.html"/> + <id>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-8461353888835594890</id> + <updated>2009-09-13T17:00:42+00:00</updated> + <content type="html">I have been working to improve the export to Freemind over the last few days.Here are the new features:Freemind structure is changed, so that top level is from document properties. I am using Title and Subject if available. Otherwise I just use the filename.If one or more levels are missing, I will substitute with dummy levels that will be colored red in Freemind. That is to keep the strict</content> + <author> + <name>Leif Lodahl</name> + <email>[email protected]</email> + <uri>http://lodahl.blogspot.com/</uri> + </author> + <source> + <title type="html">Lodahl's blog</title> + <subtitle type="html">OpenOffice.org, open source software and open standards. These are the three things you can read about on my blog. I'll try to keep you updated on news and events in Denmark. +Okay, sometimes you can read about Lotus Notes too</subtitle> + <link rel="self" href="http://lodahl.blogspot.com/feeds/posts/default"/> + <id>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169</id> + <updated>2009-09-13T17:00:42+00:00</updated> + </source> + </entry> + + <entry xml:lang="fr"> + <title type="html">CWS QA suite</title> + <link href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2009/09/13/125-cws-qa-suite"/> + <id>tag:sophiegautier.com,2009-09-13:/blog/125</id> + <updated>2009-09-13T16:04:24+00:00</updated> + <content type="html"><p>Cette fois-ci quelques réflexions sur le QA d'un cws contenant des nouvelles fonctionnalités. <br /></p> + + +<p>C'est assez long de faire la QA sur ces parties du code que sont les nouvelles fonctionnalités car il y a pas mal de tâches à effectuer en dehors de simplement vérifier les issues qui font partie du cws.<br /></p> + + +<p>Tout d'abord, lecture des spécifications (5 dans ce cas). C'est drôle que les développeurs n'aiment pas écrire les spécifications parce que tout le travail de la QA, de la localisation et de la documentation de l'aide, découle ensuite de ces spécifications. Sans celles-ci, impossible d'avoir une vision cohérente des diverses issues qui regroupent la fonctionnalité, pas de vision ux, pas de possibilité d'anticiper la localisation et la documentation avant qu'elle soit implémentée, donc trop tard pour faire un travail de qualité en amont et voir, pendant les tests, si c'est complet et implémenté de façon correcte.<br /></p> + + +<p>Ensuite, ou en même temps, build des versions Linux et Windows. Là , gros problème, la ferme de bots que nous utilisons est saturée lorsque nous arrivons en période proche du features freeze. Cela fait 28 versions en attente de build pour Windows (à raison d'environ 6 h par build ça donne une idée du délai avant que la sienne soit dispo), idem pour Linux et pire pour Solaris. Il faut donc que nous fassions quelque chose pour ces bots, soit que le process d'utilisation soit plus cohérent, soit que nous en ayons plus. <br /></p> + + +<p>Une fois les builds dispo, les VCLTestTools doivent être créés, ce n'est pas ma partie ;-) afin que la nouvelle fonctionnalité dispose des tests automatiques. Je me suis donc mise à la rédaction des TCS, tests manuels, qui permettent de tester tous les cas de figure de l'utilisation de la fonctionnalité en fonction de leur description dans les specs. J'ai donc écrit 3 TCS relatifs à plusieurs issues. En même temps que réaliser les tests que j'écrivais. C'est assez long, en cumulant les temps, c'est environ 3 jours d'écriture et de tests. +<br /> +Viennent ensuite les tests automatiques, mais là , c'est connu, c'est environ trois jours entre le run, la vérification, le re-run et la mise en ligne sur QASTe. +<br /> +Une fois que chacun a fini sa partie&nbsp;: automation, tests manuel, documentation de l'aide, le cws est approuvé par le QARep et l'intégration sera faite dans la prochaine version. Il faudra alors de nouveau tester les issues à l'aide des TCS et vérifier que tout se comporte comme annoncé dans les specs dans le master. +<br /><br /></p> + + +<p>Tout est lié&nbsp;: les issues renvoient vers les TCS et les specs, les specs renvoient vers les issues et les TCS, les TCS renvoient vers les issues, les specs et l'automation. Pour exemple, voir l'issue <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=7049" hreflang="en">7049</a>.<br /><br /></p> + + +<p>Ce lien permet alors à la localization de prendre le relais avant même que les fonctions soient intégrées dans la version et de s'assurer que la traduction, bien que complètement hors contexte, soit cohérente et exacte.<br /> +à nouveau, c'est un beau travail d'équipe, et je suis très contente d'avoir pu contribuer dans les délais à ce que ces nouvelles fonctionnalités soient intégrées à la 3.2. Un grand merci à l'e-team qui m'a aidée tout au long des étapes :-)</p></content> + <author> + <name>sophi</name> + <uri>http://sophiegautier.com/blog/index.php/</uri> + </author> + <source> + <title type="html">Sgauti at OOo</title> + <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> + <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> + <id>tag:sophiegautier.com,2009:/blog/index.php/</id> + <updated>2009-09-13T17:00:39+00:00</updated> + </source> + </entry> + + <entry> <title type="html">Export from OpenOffice to Freemind</title> <link href="http://lodahl.blogspot.com/2009/09/export-from-openoffice-to-freemind.html"/> <id>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-8061074245084276781</id> @@ -25,7 +89,7 @@ Okay, sometimes you can read about Lotus Notes too</subtitle> <link rel="self" href="http://lodahl.blogspot.com/feeds/posts/default"/> <id>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169</id> - <updated>2009-09-12T23:00:45+00:00</updated> + <updated>2009-09-13T17:00:42+00:00</updated> </source> </entry> @@ -46,7 +110,7 @@ Okay, sometimes you can read about Lotus Notes too</subtitle> <link rel="self" href="http://lodahl.blogspot.com/feeds/posts/default"/> <id>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169</id> - <updated>2009-09-12T23:00:45+00:00</updated> + <updated>2009-09-13T17:00:42+00:00</updated> </source> </entry> @@ -67,7 +131,7 @@ Okay, sometimes you can read about Lotus Notes too</subtitle> <link rel="self" href="http://lodahl.blogspot.com/feeds/posts/default"/> <id>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169</id> - <updated>2009-09-12T23:00:45+00:00</updated> + <updated>2009-09-13T17:00:42+00:00</updated> </source> </entry> @@ -130,7 +194,7 @@ <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> <id>tag:sophiegautier.com,2009:/blog/index.php/</id> - <updated>2009-09-13T11:00:37+00:00</updated> + <updated>2009-09-13T17:00:39+00:00</updated> </source> </entry> @@ -151,7 +215,7 @@ Okay, sometimes you can read about Lotus Notes too</subtitle> <link rel="self" href="http://lodahl.blogspot.com/feeds/posts/default"/> <id>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169</id> - <updated>2009-09-12T23:00:45+00:00</updated> + <updated>2009-09-13T17:00:42+00:00</updated> </source> </entry> @@ -172,7 +236,7 @@ Okay, sometimes you can read about Lotus Notes too</subtitle> <link rel="self" href="http://lodahl.blogspot.com/feeds/posts/default"/> <id>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169</id> - <updated>2009-09-12T23:00:45+00:00</updated> + <updated>2009-09-13T17:00:42+00:00</updated> </source> </entry> @@ -197,7 +261,7 @@ <subtitle type="html">Histoires OpenOfficiennes et autres...</subtitle> <link rel="self" href="http://sophiegautier.com/blog/atom.php"/> <id>tag:sophiegautier.com,2009:/blog/index.php/</id> - <updated>2009-09-13T11:00:37+00:00</updated> + <updated>2009-09-13T17:00:39+00:00</updated> </source> </entry> File [changed]: index.html Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/index.html?r1=1.2139&r2=1.2140 Delta lines: +54 -1 -------------------- --- index.html 2009-09-13 10:59:11+0000 1.2139 +++ index.html 2009-09-13 16:59:15+0000 1.2140 @@ -29,8 +29,61 @@ <a href="rss20.xml"><img src="rss2.gif" alt="Link to RSS 2 feed" /></a> </div> -<p><em>Bloggings on native language topics by project members - see <a href="#disclaimer">disclaimer</a>.<br />Last updated: September 13, 2009 11:00 AM GMT</em></p> +<p><em>Bloggings on native language topics by project members - see <a href="#disclaimer">disclaimer</a>.<br />Last updated: September 13, 2009 05:00 PM GMT</em></p> +<h2>September 13, 2009</h2> +<h3> +<a href="http://lodahl.blogspot.com/" title="Lodahl's blog"> +Leif Lodahl</a> : +<a href="http://lodahl.blogspot.com/2009/09/export-to-freemind-part-ii.html"> +Export to Freemind Part II</a> +</h3> +<p> +I have been working to improve the export to Freemind over the last few days.Here are the new features:Freemind structure is changed, so that top level is from document properties. I am using Title and Subject if available. Otherwise I just use the filename.If one or more levels are missing, I will substitute with dummy levels that will be colored red in Freemind. That is to keep the strict</p> +<p> +<em><a href="http://lodahl.blogspot.com/2009/09/export-to-freemind-part-ii.html">by Leif Lodahl ([email protected]) at September 13, 2009 05:00 PM GMT</a></em> +</p> +<br /> +<hr /> +<br /> +<h3> +<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/" title="Sgauti at OOo"> +Sophie Gautier</a> : +<a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2009/09/13/125-cws-qa-suite"> +CWS QA suite</a> +</h3> +<p> +<p>Cette fois-ci quelques réflexions sur le QA d'un cws contenant des nouvelles fonctionnalités. <br /></p> + + +<p>C'est assez long de faire la QA sur ces parties du code que sont les nouvelles fonctionnalités car il y a pas mal de tâches à effectuer en dehors de simplement vérifier les issues qui font partie du cws.<br /></p> + + +<p>Tout d'abord, lecture des spécifications (5 dans ce cas). C'est drôle que les développeurs n'aiment pas écrire les spécifications parce que tout le travail de la QA, de la localisation et de la documentation de l'aide, découle ensuite de ces spécifications. Sans celles-ci, impossible d'avoir une vision cohérente des diverses issues qui regroupent la fonctionnalité, pas de vision ux, pas de possibilité d'anticiper la localisation et la documentation avant qu'elle soit implémentée, donc trop tard pour faire un travail de qualité en amont et voir, pendant les tests, si c'est complet et implémenté de façon correcte.<br /></p> + + +<p>Ensuite, ou en même temps, build des versions Linux et Windows. Là , gros problème, la ferme de bots que nous utilisons est saturée lorsque nous arrivons en période proche du features freeze. Cela fait 28 versions en attente de build pour Windows (à raison d'environ 6 h par build ça donne une idée du délai avant que la sienne soit dispo), idem pour Linux et pire pour Solaris. Il faut donc que nous fassions quelque chose pour ces bots, soit que le process d'utilisation soit plus cohérent, soit que nous en ayons plus. <br /></p> + + +<p>Une fois les builds dispo, les VCLTestTools doivent être créés, ce n'est pas ma partie ;-) afin que la nouvelle fonctionnalité dispose des tests automatiques. Je me suis donc mise à la rédaction des TCS, tests manuels, qui permettent de tester tous les cas de figure de l'utilisation de la fonctionnalité en fonction de leur description dans les specs. J'ai donc écrit 3 TCS relatifs à plusieurs issues. En même temps que réaliser les tests que j'écrivais. C'est assez long, en cumulant les temps, c'est environ 3 jours d'écriture et de tests. +<br /> +Viennent ensuite les tests automatiques, mais là , c'est connu, c'est environ trois jours entre le run, la vérification, le re-run et la mise en ligne sur QASTe. +<br /> +Une fois que chacun a fini sa partie : automation, tests manuel, documentation de l'aide, le cws est approuvé par le QARep et l'intégration sera faite dans la prochaine version. Il faudra alors de nouveau tester les issues à l'aide des TCS et vérifier que tout se comporte comme annoncé dans les specs dans le master. +<br /><br /></p> + + +<p>Tout est lié : les issues renvoient vers les TCS et les specs, les specs renvoient vers les issues et les TCS, les TCS renvoient vers les issues, les specs et l'automation. Pour exemple, voir l'issue <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=7049" hreflang="en">7049</a>.<br /><br /></p> + + +<p>Ce lien permet alors à la localization de prendre le relais avant même que les fonctions soient intégrées dans la version et de s'assurer que la traduction, bien que complètement hors contexte, soit cohérente et exacte.<br /> +à nouveau, c'est un beau travail d'équipe, et je suis très contente d'avoir pu contribuer dans les délais à ce que ces nouvelles fonctionnalités soient intégrées à la 3.2. Un grand merci à l'e-team qui m'a aidée tout au long des étapes :-)</p></p> +<p> +<em><a href="http://sophiegautier.com/blog/index.php/2009/09/13/125-cws-qa-suite">by sophi at September 13, 2009 04:04 PM GMT</a></em> +</p> +<br /> +<hr /> +<br /> <h2>September 11, 2009</h2> <h3> <a href="http://lodahl.blogspot.com/" title="Lodahl's blog"> File [changed]: opml.xml Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/opml.xml?r1=1.2139&r2=1.2140 Delta lines: +1 -1 ------------------- --- opml.xml 2009-09-13 10:59:11+0000 1.2139 +++ opml.xml 2009-09-13 16:59:15+0000 1.2140 @@ -2,7 +2,7 @@ <opml version="1.1"> <head> <title>Native Language Confederation Planet</title> - <dateModified>Sun, 13 Sep 2009 11:00:39 +0000</dateModified> + <dateModified>Sun, 13 Sep 2009 17:00:42 +0000</dateModified> <ownerName>Native Language Confederation</ownerName> <ownerEmail>[email protected]</ownerEmail> </head> File [changed]: rss10.xml Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/rss10.xml?r1=1.350&r2=1.351 Delta lines: +40 -0 -------------------- --- rss10.xml 2009-09-11 22:59:13+0000 1.350 +++ rss10.xml 2009-09-13 16:59:16+0000 1.351 @@ -13,6 +13,8 @@ <items> <rdf:Seq> + <rdf:li rdf:resource="tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-8461353888835594890" /> + <rdf:li rdf:resource="tag:sophiegautier.com,2009-09-13:/blog/125" /> <rdf:li rdf:resource="tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-8061074245084276781" /> <rdf:li rdf:resource="tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-1684845849941232610" /> <rdf:li rdf:resource="tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-2176431139066722436" /> @@ -25,6 +27,44 @@ </items> </channel> +<item rdf:about="tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-8461353888835594890"> + <title>Leif Lodahl: Export to Freemind Part II</title> + <link>http://lodahl.blogspot.com/2009/09/export-to-freemind-part-ii.html</link> + <content:encoded>I have been working to improve the export to Freemind over the last few days.Here are the new features:Freemind structure is changed, so that top level is from document properties. I am using Title and Subject if available. Otherwise I just use the filename.If one or more levels are missing, I will substitute with dummy levels that will be colored red in Freemind. That is to keep the strict</content:encoded> + <dc:date>2009-09-13T17:00:42+00:00</dc:date> + <dc:creator>Leif Lodahl</dc:creator> +</item> +<item rdf:about="tag:sophiegautier.com,2009-09-13:/blog/125"> + <title>Sophie Gautier: CWS QA suite</title> + <link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2009/09/13/125-cws-qa-suite</link> + <content:encoded><p>Cette fois-ci quelques réflexions sur le QA d'un cws contenant des nouvelles fonctionnalités. <br /></p> + + +<p>C'est assez long de faire la QA sur ces parties du code que sont les nouvelles fonctionnalités car il y a pas mal de tâches à effectuer en dehors de simplement vérifier les issues qui font partie du cws.<br /></p> + + +<p>Tout d'abord, lecture des spécifications (5 dans ce cas). C'est drôle que les développeurs n'aiment pas écrire les spécifications parce que tout le travail de la QA, de la localisation et de la documentation de l'aide, découle ensuite de ces spécifications. Sans celles-ci, impossible d'avoir une vision cohérente des diverses issues qui regroupent la fonctionnalité, pas de vision ux, pas de possibilité d'anticiper la localisation et la documentation avant qu'elle soit implémentée, donc trop tard pour faire un travail de qualité en amont et voir, pendant les tests, si c'est complet et implémenté de façon correcte.<br /></p> + + +<p>Ensuite, ou en même temps, build des versions Linux et Windows. Là , gros problème, la ferme de bots que nous utilisons est saturée lorsque nous arrivons en période proche du features freeze. Cela fait 28 versions en attente de build pour Windows (à raison d'environ 6 h par build ça donne une idée du délai avant que la sienne soit dispo), idem pour Linux et pire pour Solaris. Il faut donc que nous fassions quelque chose pour ces bots, soit que le process d'utilisation soit plus cohérent, soit que nous en ayons plus. <br /></p> + + +<p>Une fois les builds dispo, les VCLTestTools doivent être créés, ce n'est pas ma partie ;-) afin que la nouvelle fonctionnalité dispose des tests automatiques. Je me suis donc mise à la rédaction des TCS, tests manuels, qui permettent de tester tous les cas de figure de l'utilisation de la fonctionnalité en fonction de leur description dans les specs. J'ai donc écrit 3 TCS relatifs à plusieurs issues. En même temps que réaliser les tests que j'écrivais. C'est assez long, en cumulant les temps, c'est environ 3 jours d'écriture et de tests. +<br /> +Viennent ensuite les tests automatiques, mais là , c'est connu, c'est environ trois jours entre le run, la vérification, le re-run et la mise en ligne sur QASTe. +<br /> +Une fois que chacun a fini sa partie&nbsp;: automation, tests manuel, documentation de l'aide, le cws est approuvé par le QARep et l'intégration sera faite dans la prochaine version. Il faudra alors de nouveau tester les issues à l'aide des TCS et vérifier que tout se comporte comme annoncé dans les specs dans le master. +<br /><br /></p> + + +<p>Tout est lié&nbsp;: les issues renvoient vers les TCS et les specs, les specs renvoient vers les issues et les TCS, les TCS renvoient vers les issues, les specs et l'automation. Pour exemple, voir l'issue <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=7049" hreflang="en">7049</a>.<br /><br /></p> + + +<p>Ce lien permet alors à la localization de prendre le relais avant même que les fonctions soient intégrées dans la version et de s'assurer que la traduction, bien que complètement hors contexte, soit cohérente et exacte.<br /> +à nouveau, c'est un beau travail d'équipe, et je suis très contente d'avoir pu contribuer dans les délais à ce que ces nouvelles fonctionnalités soient intégrées à la 3.2. Un grand merci à l'e-team qui m'a aidée tout au long des étapes :-)</p></content:encoded> + <dc:date>2009-09-13T16:04:24+00:00</dc:date> + <dc:creator>sophi</dc:creator> +</item> <item rdf:about="tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-8061074245084276781"> <title>Leif Lodahl: Export from OpenOffice to Freemind</title> <link>http://lodahl.blogspot.com/2009/09/export-from-openoffice-to-freemind.html</link> File [changed]: rss20.xml Url: http://native-lang.openoffice.org/source/browse/native-lang/www/planet/rss20.xml?r1=1.351&r2=1.352 Delta lines: +39 -0 -------------------- --- rss20.xml 2009-09-11 22:59:13+0000 1.351 +++ rss20.xml 2009-09-13 16:59:16+0000 1.352 @@ -8,6 +8,45 @@ <description>Native Language Confederation Planet - http://native-lang.openoffice.org/planet/</description> <item> + <title>Leif Lodahl: Export to Freemind Part II</title> + <guid>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-8461353888835594890</guid> + <link>http://lodahl.blogspot.com/2009/09/export-to-freemind-part-ii.html</link> + <description>I have been working to improve the export to Freemind over the last few days.Here are the new features:Freemind structure is changed, so that top level is from document properties. I am using Title and Subject if available. Otherwise I just use the filename.If one or more levels are missing, I will substitute with dummy levels that will be colored red in Freemind. That is to keep the strict</description> + <pubDate>Sun, 13 Sep 2009 17:00:42 +0000</pubDate> + <author>[email protected] (Leif Lodahl)</author> +</item> +<item> + <title>Sophie Gautier: CWS QA suite</title> + <guid>tag:sophiegautier.com,2009-09-13:/blog/125</guid> + <link>http://sophiegautier.com/blog/index.php/2009/09/13/125-cws-qa-suite</link> + <description><p>Cette fois-ci quelques réflexions sur le QA d'un cws contenant des nouvelles fonctionnalités. <br /></p> + + +<p>C'est assez long de faire la QA sur ces parties du code que sont les nouvelles fonctionnalités car il y a pas mal de tâches à effectuer en dehors de simplement vérifier les issues qui font partie du cws.<br /></p> + + +<p>Tout d'abord, lecture des spécifications (5 dans ce cas). C'est drôle que les développeurs n'aiment pas écrire les spécifications parce que tout le travail de la QA, de la localisation et de la documentation de l'aide, découle ensuite de ces spécifications. Sans celles-ci, impossible d'avoir une vision cohérente des diverses issues qui regroupent la fonctionnalité, pas de vision ux, pas de possibilité d'anticiper la localisation et la documentation avant qu'elle soit implémentée, donc trop tard pour faire un travail de qualité en amont et voir, pendant les tests, si c'est complet et implémenté de façon correcte.<br /></p> + + +<p>Ensuite, ou en même temps, build des versions Linux et Windows. Là , gros problème, la ferme de bots que nous utilisons est saturée lorsque nous arrivons en période proche du features freeze. Cela fait 28 versions en attente de build pour Windows (à raison d'environ 6 h par build ça donne une idée du délai avant que la sienne soit dispo), idem pour Linux et pire pour Solaris. Il faut donc que nous fassions quelque chose pour ces bots, soit que le process d'utilisation soit plus cohérent, soit que nous en ayons plus. <br /></p> + + +<p>Une fois les builds dispo, les VCLTestTools doivent être créés, ce n'est pas ma partie ;-) afin que la nouvelle fonctionnalité dispose des tests automatiques. Je me suis donc mise à la rédaction des TCS, tests manuels, qui permettent de tester tous les cas de figure de l'utilisation de la fonctionnalité en fonction de leur description dans les specs. J'ai donc écrit 3 TCS relatifs à plusieurs issues. En même temps que réaliser les tests que j'écrivais. C'est assez long, en cumulant les temps, c'est environ 3 jours d'écriture et de tests. +<br /> +Viennent ensuite les tests automatiques, mais là , c'est connu, c'est environ trois jours entre le run, la vérification, le re-run et la mise en ligne sur QASTe. +<br /> +Une fois que chacun a fini sa partie&nbsp;: automation, tests manuel, documentation de l'aide, le cws est approuvé par le QARep et l'intégration sera faite dans la prochaine version. Il faudra alors de nouveau tester les issues à l'aide des TCS et vérifier que tout se comporte comme annoncé dans les specs dans le master. +<br /><br /></p> + + +<p>Tout est lié&nbsp;: les issues renvoient vers les TCS et les specs, les specs renvoient vers les issues et les TCS, les TCS renvoient vers les issues, les specs et l'automation. Pour exemple, voir l'issue <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=7049" hreflang="en">7049</a>.<br /><br /></p> + + +<p>Ce lien permet alors à la localization de prendre le relais avant même que les fonctions soient intégrées dans la version et de s'assurer que la traduction, bien que complètement hors contexte, soit cohérente et exacte.<br /> +à nouveau, c'est un beau travail d'équipe, et je suis très contente d'avoir pu contribuer dans les délais à ce que ces nouvelles fonctionnalités soient intégrées à la 3.2. Un grand merci à l'e-team qui m'a aidée tout au long des étapes :-)</p></description> + <pubDate>Sun, 13 Sep 2009 16:04:24 +0000</pubDate> +</item> +<item> <title>Leif Lodahl: Export from OpenOffice to Freemind</title> <guid>tag:blogger.com,1999:blog-5198340507565233169.post-8061074245084276781</guid> <link>http://lodahl.blogspot.com/2009/09/export-from-openoffice-to-freemind.html</link> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
