Verba Volant 10-05-2002,
Every day a new quotation translated into many languages.

wordfast.png
_________________
Quotation of the day:
Author - Henry David Thoreau

English - we should distrust any enterprise that requires new clothes
Italian - dovremmo diffidare di ogni impresa che richieda un vestito nuovo
Spanish - deberíamos desconfiar de cualquier empresa que requiera un traje nuevo
French - nous devrions nous méfier de toute entreprise qui nécessite un nouvel habit
German - wir sollten jedem Vorhaben, dass neue Kleider braucht, misstrauen
Albanian - nuk duhet të kemi besim në asnjë punë që ka nevojë për veshje të reja
Asturian - debemos desconfiar de les empreses que requieran ropa nuevo
Basque - ez ginateke fidatu behar jantzi berria behar duen enpresaz
Bolognese - arénn da stèr luntàn da tótti cäli inpraiS ch'äl vójjen un ftièri nôv
Brazilian Portuguese - devemos desconfiar de qualquer empresa que necessite de novas roupas
Bresciano - èn garès de mia fidas de tóte le 'mprese che le ghà bisogn de en vistit nóf
Breton - ret e vefe deomp disfiziout e n'eus forzh pe embregerezh a c'houlenn dilhad nevez
Calabrese - averama diffidà di ogni impresa ca vulera nu vestitu nuovu
Catalan - hauríem de desconfiar de qualsevol empresa que requereixi un vestit nou
Croatian - trebali bismo biti nepovjerljivi prema svakom poduhvatu koji traži novu odjecu
Czech - meli bychom být neduveriví vuci každému podniku, který vyžaduje nové šaty
Danish - vi må være på vagt efter et hver handlig som gør det nødvendig at have nye klæder
Dutch - we moeten argwanend zijn tegenover elke onderneming die nieuwe kledij vereist
Esperanto - ni devus malfidi cia entrepreno kiu postulas novajn vestajojn
Estonian - me ei peaks usaldama ühtegi üritust, mis nõuab uusi riideid
Ferrarese - a durìen sempar difidan d'ogni impresa cla vola'n vastì nóv
Finnish - ei pitäisi luottaa hankkeisiin, jotka vaativat uuden puvun
Flemish - we moeten argwanend zijn tegenover elke onderneming die nieuwe kledij vereist
Furlan - 'o varessin di malfidasi di ogni imprêse ca domande un vestît gnûf
Galician - debemos desconfiar da calquera empresa que esixa roupa nova
Griko Salentino - enn è nna pistèzzume is cànne ppolemìsi p'ndiàzzete o rucho cinùrio
Hungarian - egy olyan vállalkozásban sem szabad bíznunk, amihez új ruhára van szükség
Judeo Spanish - kale deskonfiarse de kada una i una empreza ke tiene menester de un vistido muevo
Latin - nobis diffidandum est cuivis societati quae novam vestem petat
Latvian; Lettish - mums vajadzetu neuzticeties jebkuram pasakumam, kas prasa jaunas drebes
Leonese - nun tendríamos que nos fiare d'una empresa que necesita un traxe nuevu
Limburgian - sjauw dich vér zaoke boeste nauw kleer vér vandoen hébs
Lombardo Occidentale - dovariom malfidà tutt i impres che ciammen vestii noeuv
Mantuan - gh avresom da star atenti a tut quel che par faral agh vol an vestì nov
Mudnés - a duvàm difidèr ed tótt al questiòun chi s'oblighèn a màtter un vistî nóv
Neapolitan - nun duvessemo crerere ‘e cose che richiedeno nu vestito nuovo
Norwegian - vi bør ikke stole på noen virksomhet som forlanger nye klær
Occitan - chalria malfisar de chasque empresa qu’abie manca d’una vèsta novèla
Papiamentu - nos mester deskonfiá di kada empresa ku mester di pañanan nobo
Parmigiano - as devriss difidär 'd tutti li impresi ch'i gh'an bsogna d'spianär un vesti nov
Piemontese - i dovrìo nen fidesse ëd n'imprèisa che a ciama na muda neuva
Polish - musimy byc nieufni wobec kazdego przedsiewziecia, które wymaga nowego stroju
Portuguese - devemos desconfiar de qualquer empresa que exija roupa nova
Reggiano - gh'arésen da ster atèint a tott i quee ch'agh vol un vistii nov
Romagnolo - a duvress gardèr ad traverss on da fer par quel a'i vuress un vistoid nov
_________________

All languages, please click on this link
http://www.logos.net/owa-l/press.frasiproc.carica?code=581
_________________

To unsubscribe from Verba Volant, please follow this link:
http://www.logos.net/owa-l/press.rol_ml.verbavolant1?lang=en
and write in the empty field next to unsubscribe the email address that you find after "TO:" in the Verba Volant emails

alternatively write to the following address: [EMAIL PROTECTED] always copying the EMAIL address written after "X-RCPT-TO:"

Reply via email to