You've mailed this only to me, not the list. 2010/5/31 Jaime Ochoa Malagón <chp...@gmail.com>: > 2010/5/31 Nuno Magalhães <nunomagalh...@eu.ipp.pt>:
> and in the other hand (yeah I have a two couples o them) could you > expect the list of amd64 is in portuguese? According to the convention, i guess that would be debian-amd64-portuguese. The glitch is: there's no debian-user-english, for instance. > Do you speak spanish? I speak portuñol if that counts as anything :) i can understand most spanish. I speak portuguese from Portugal natively and i also speak esperanto fluently. > the japanese people have two sets of kanjis the fisrt one is used to > speak their language end the second one to "acept" new language > components as laser (レーザー) their kanjis are an idea as water (水) only > one kanji to express the idea... I was under the impression mandarin uses one symbol per idea, whereas "japanese" uses phonetics, but i've never studied either (maybe japanese, some day, after russian). > Sorry I need to say all of this because I am a natural spanish speaker > and I pretty ofended of the patological necesity of change every > foreing word to "adapt" it in our lenguage... Grow a thicker skin. I don't like it when i see commercials with a bunch of foreign (i.e. english) words when they could use plain, simple portuguese but "english sounds cool". It's our fault really, not the anglosaxons'. I don't need to say briefing when i can say "reunião" or "sessão de esclarecimento". It's longer? Gee, what's the rush? I prefer movies with subtitles. > Another funny example are the programing lenguage do you have read a > book with translated programing examples something like > > write("Hello world") > escribe("Hola mundo") I agree when you say the "computer folk language" is english, it is so for me as well. I do find it ridiculous to use something like: escrever("Olá mundo!") - at least the 'escrever' part, unless this is pseudo-code, in which case i don't see any harm in it. I don't think i could easily use a programming language with reserved words in portuguese, i'm too used to english as my computer language. > could you think in a chinese/japanese programming language?, I prefer > it in english and thanks because my variables could have a full > meaning because my words are not reserved words YEAH! Yup. Still, one of my pet hates is still the fact Unicode is not widely adopted and i get ISOs and ASCIIs more than i'd like. > have a nice day!!! Tu también. -- () ascii-rubanda kampajno - kontraŭ html-a retpoŝto /\ ascii ribbon campaign - against html e-mail -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-amd64-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktiknw5f8qcmrjbimrvkfr7ajpgbexm0vz7gsv...@mail.gmail.com