Package: ssl-cert Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of ssl-cert debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-14 13:48+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name:" msgstr "Jméno počítače:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Zadejte prosím jméno počítače, které se má použít v SSL certifikátu." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "V certifikátu se tato informace zapíše do pole „commonName“." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "Configure an SSL certificate" msgid "Configure an SSL Certificate." msgstr "Nastavení SSL certifikátu." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Local SSL certificates must be replaced" msgstr "Místní SSL certifikáty musí být nahrazeny" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "A security certificate which was automatically created for your local system " "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be " "done automatically." msgstr "" "V certifikátu, který byl automaticky vytvořen pro tento systém, byla objevena " "skupina, která jej činí nepoužitelným. Certifikát musí být nahrazen novým, " "což se provede automaticky." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message." msgstr "Pokud nevíte, o čem se tu píše, můžete tuto hlášku jednoduše ignorovat." #~ msgid "GB" #~ msgstr "CZ" #~ msgid "Country code:" #~ msgstr "Kód země:" #~ msgid "" #~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím dvoupísmenný kód země podle ISO-3166, který se má použít v " #~ "SSL certifikátu." #~ msgid "" #~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "V certifikátu se tato informace zapíše do pole „countryName“." #~ msgid "Scotland" #~ msgstr "Morava" #~ msgid "State or province name:" #~ msgstr "Jméno území nebo provincie:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím jméno administrativní části území, které se má použít v " #~ "SSL certifikátu." #~ msgid "" #~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "" #~ "V certifikátu se tato informace zapíše do pole „stateOrProvinceName“." #~ msgid "Edinburgh" #~ msgstr "Olomouc" #~ msgid "Locality name:" #~ msgstr "Jméno místa:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím jméno města nebo vesnice, které se má použít v SSL " #~ "certifikátu." #~ msgid "" #~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "V certifikátu se tato informace zapíše do pole „localityName“." #~ msgid "Example Inc." #~ msgstr "Příklad s r.o." #~ msgid "Organization name:" #~ msgstr "Jméno organizace:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím jméno společnosti nebo organizace, které se má použít v " #~ "SSL certifikátu." #~ msgid "" #~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "V certifikátu se tato informace zapíše do pole „organisationName“." #~ msgid "Dept. of Examplification" #~ msgstr "Oddělení vývoje a výzkumu" #~ msgid "Organizational unit name:" #~ msgstr "Jméno organizační jednotky:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the division or section of the organization to " #~ "use in the SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím jméno oddělení nebo části organizace, které se má použít v " #~ "SSL certifikátu." #~ msgid "" #~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "" #~ "V certifikátu se tato informace zapíše do pole „organisationalUnitName“." #~ msgid "This value is mandatory." #~ msgstr "Tato hodnota je povinná." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Emailová adresa:" #~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím emailovou adresu, která se má použít v SSL certifikátu." #~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "V certifikátu se tato informace zapíše do pole „email“."