Package: ssl-cert
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Dear Maintainer,

Please find attached the Romanian translation of the «ssl-cert» file.

Thanks,
Remus-Gabriel
# Mesajele în limba română pentru pachetul ssl-cert.
# Romanian translation of ssl-cert.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „ssl-cert”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea ssl-cert 1.1.2(2012-06-09).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-c...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name:"
msgstr "Numele gazdei:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Introduceți numele gazdei de utilizat în certificatul SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Acesta va deveni câmpul „commonName” al certificatului SSL generat."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Alternative name(s):"
msgstr "Nume alternativ(e):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter any additional names to use in the SSL certificate."
msgstr "Introduceți orice nume suplimentare de utilizat în certificatul SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"It will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Acesta va deveni câmpul „subjectAltName” al certificatului SSL generat."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For a "
"web server with multiple DNS names this could look like:"
msgstr ""
"Numele alternative multiple ar trebui delimitate cu virgule și fără spații. "
"Pentru un server web cu mai multe nume DNS, acesta ar putea arăta astfel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "DNS:www.example.com,DNS:images.example.com"
msgstr "DNS:www.exemplu.com,DNS:images.exemplu.com"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"A more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and an "
"IPv4 address:"
msgstr ""
"Un exemplu mai complex care include un nume de gazdă, un WebID, o adresă de e-"
"mail și o adresă IPv4:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:m...@example.com,";
"IP:192.168.7.3"
msgstr ""
"DNS:exemplu.com,URI:http://exemplu.com/andrei#eu,email:eu_and...@exemplu.com,";
"IP:192.168.7.3"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Configurați un certificat SSL."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr "Certificatele SSL locale trebuie înlocuite"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A security certificate which was automatically created for your local system "
"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done "
"automatically."
msgstr ""
"Un certificat de securitate care a fost creat automat pentru sistemul dvs. "
"local trebuie înlocuit din cauza unui defect care îl face nesigur. Acest lucru "
"se va face automat."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
msgstr ""
"Dacă nu știți nimic despre acest lucru, puteți ignora acest mesaj în siguranță."

Reply via email to