There is a typo in the japanese translation, here is a patch.
Samuel
Index: po/ja/using-d-i.po =================================================================== --- po/ja/using-d-i.po (révision 56918) +++ po/ja/using-d-i.po (copie de travail) @@ -1974,7 +1974,7 @@ "故障したディスクの箇所に予備のディスクをセットできます。</para><para>おわかり" "のように、RAID5 は RAID1 より冗長性が少なく、同程度の信頼性を持ちます。一方、" "パリティ情報を計算するため、RAID0 より書き込み操作が少し遅いかもしれません。" -"</para></listitem> <term>RAID6</term><listitem><para> RAID6 はパリティデバイ" +"</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID6</term><listitem><para> RAID6 はパリティデバイ" "スが 1 つではなく 2 つであるという点を除き、RAID5 と似ています。</" "para><para>RAID6 アレイは、2 つのディスクが故障するまで存続できます。</" "para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID10</"