There is a typo in the japanese translation, here is a patch.

Samuel
Index: po/ja/using-d-i.po
===================================================================
--- po/ja/using-d-i.po  (révision 56918)
+++ po/ja/using-d-i.po  (copie de travail)
@@ -1974,7 +1974,7 @@
 "故障したディスクの箇所に予備のディスクをセットできます。</para><para>おわかり"
 "のように、RAID5 は RAID1 より冗長性が少なく、同程度の信頼性を持ちます。一方、"
 "パリティ情報を計算するため、RAID0 より書き込み操作が少し遅いかもしれません。"
-"</para></listitem> <term>RAID6</term><listitem><para> RAID6 はパリティデバイ"
+"</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> 
<term>RAID6</term><listitem><para> RAID6 はパリティデバイ"
 "スが 1 つではなく 2 つであるという点を除き、RAID5 と似ています。</"
 "para><para>RAID6 アレイは、2 つのディスクが故障するまで存続できます。</"
 "para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID10</"

Reply via email to