(keeping Arne CC'ed even though I suspect you'd see this answer anyway)

Quoting Arne Goetje (a...@linux.org.tw):
> Christian Perrier wrote:
> > Damn. This is one of those cases where we suffer from the silly trick
> > of using zh_CN and zh_TW to differentiate between two different
> > *scripts*. I really dream of different ISO-639 codes for the two
> > different written versions of Chinese: Traditional and Simplified.
> 
> Err, no. Just use RFC4647 for the whole locale system.
> zh-Hans       = simplified
> zh-Hant = traditional


Which, if I'm correct, would mean having zh-Hans_CN and
zh-Hant_TW|zh-Hant_HK locales, right ?

Also meaning renaming PO files progressively as well.


It would be nice if we could implement this.


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to