Package: partman-nbd Version: 0.1 Severity: wishlist Tags: l10n patch Greetings,
-- Camaleón
# partman-nbd po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the partman-nbd package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2011 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partman-nbd 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-06 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-05 19:40+0200\n" "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:1001 msgid "Configure the Network Block Device" msgstr "Configurar NBD" #. Type: select #. Description #: ../partman-nbd.templates:2001 msgid "NBD configuration action:" msgstr "Acción para configurar NBD:" #. Type: select #. Description #: ../partman-nbd.templates:2001 msgid "There are currently ${NUMBER} devices connected." msgstr "Actualmente hay ${NUMBER} dispositivos conectados." #. Type: string #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:3001 msgid "Network Block Device server:" msgstr "Servidor NBD:" #. Type: string #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:3001 msgid "" "Please enter the host name or the IP address of the system running nbd-" "server." msgstr "Introduzca el nombre del equipo o la dirección IP del sistema que ejecuta nbd-server." #. Type: string #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:4001 msgid "Network Block Device port:" msgstr "Puerto de NBD:" #. Type: string #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:4001 msgid "Please enter the port on which the nbd-server is running." msgstr "Introduzca el puerto donde se ejecuta nbd-server." #. Type: select #. Description #: ../partman-nbd.templates:5001 msgid "Network Block Device device node:" msgstr "Nodo del dispositivo NBD:" #. Type: select #. Description #: ../partman-nbd.templates:5001 msgid "" "Please select the NBD device node that you wish to connect or disconnect." msgstr "Seleccione el nodo del dispositivo NBD que desea conectar o desconectar." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:6001 msgid "Failed to connect to the NBD server" msgstr "Se ha producido un error al conectar con el servidor NBD" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:6001 msgid "" "Connecting to the nbd-server failed. Please ensure that the host and the " "port which you entered are correct, that the nbd-server process is running " "on that host and port, that the network is configured correctly, and retry." msgstr "No se ha podido conectar con nbd-server. Asegúrese de que ha introducido correctamente el nombre del equipo y el puerto, que se esté ejecutando el proceso nbd-server en ese equipo/puerto así como que la red esté configurada correctamente e inténtelo de nuevo." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:7001 msgid "No more Network Block Device nodes left" msgstr "No quedan más nodos NBD" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:7001 msgid "" "Either all available NBD device nodes are in use or something went wrong " "with the detection of the device nodes." msgstr "Es posible que todos los nodos del dispositivo NBD se encuentren en uso o bien se ha producido algún error con la detección de los nodos del dispositivo." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:7001 msgid "" "No more NBD device nodes can be configured until a configured one is " "disconnected." msgstr "No se pueden configurar más nodos del dispositivo NBD hasta que se desconecte alguno de los que están configurados." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:8001 msgid "No connected Network Block Device nodes were found" msgstr "No se han encontrado nodos NBD conectados" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../partman-nbd.templates:8001 msgid "" "There are currently no Network Block Device nodes connected to any server. " "As such, you can't disconnect any of them." msgstr "No hay nodos NBD conectados a ningún servidor por lo que no puede desconectar ninguno." #. Type: text #. Description #. :sl4: #. Menu entry #. Use infinite form #: ../partman-nbd.templates:9001 msgid "Connect a Network Block Device" msgstr "Conectar un dispositivo NBD" #. Type: text #. Description #. :sl4: #. Menu entry #. Use infinite form #: ../partman-nbd.templates:10001 msgid "Disconnect a Network Block Device" msgstr "Desconectar un dispositivo NBD" #. Type: text #. Description #. :sl4: #. Menu entry #. Use infinite form #: ../partman-nbd.templates:11001 msgid "Finish and return to the partitioner" msgstr "Finalizar y volver al particionador"