[Reply-To set to debian-doc] Hello translators,
I worked on some utilities to help managing translations of Debiandoc SGML documents; they are inspired by poxml, designed by KDE documentation team. The goal is to extract strings from documents, write them in a PO file, translate it as usual, and build a translated document by mixing markup of original document and translated strings. There are many advantages, e.g. paragraph move between documents cause no more headache. Here is what I did to upgrade boot-floppies/documentation/dselect-beginner.fr.sgml from English CVS 1.16 to 1.22: $ cvs update -r 1.16 dselect-beginner.sgml $ debiandoc2po dselect-beginner.sgml dselect-beginner.fr.sgml > dselect-beginner.fr.po (there is a warning about a paragraph mismatch, iy is easily found when editing dselect-beginner.fr.po and looking for a shift between msgid and msgstr) Fill in PO header $ cvs update -A dselect-beginner.sgml $ debiandoc2pot dselect-beginner.sgml > dselect-beginner.pot $ msgmerge dselect-beginner.fr.po dselect-beginner.pot > db.fr.po Translate fuzzy and untranslated strings in db.fr.po $ mv db.fr.po dselect-beginner.fr.po $ po2debiandoc dselect-beginner.sgml dselect-beginner.fr.po > dselect-beginner.fr.sgml This package is available under http://people.debian.org/~barbier/devel/po-debiandoc/ I will continue to work on it (e.g. marked sections cause trouble) and will package it when it is ready. But as it seems to be usable for simple documents, maybe it could already be of some help. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]