Hello On Sun, Oct 06, 2002 at 05:25:41PM -0300, Andre Luis Lopes wrote: > Hi, > > This is my first post to this list. Gustavo Noronha da Silva > ([EMAIL PROTECTED]) asked Michael Brammer to include me as the > coordinator for brazilian portuguese (pt_BR) debconf templates > translations. Luis Alberto Garcia Cipriano ([EMAIL PROTECTED]) > is the coordinator for package descriptions translations. > > I noticed that in the lastests versions of debconf from unstable Joey Hess > said (in the package's changelog) that debconf-utils usage will be > (or already is) deprecated in favour of po-debconf and, in fact, he's > already using po-debconf with some packages (base-config, for example). > > I'm willing to ask brazilian translators for help to translate debconf > templates but it would be nice if you could first tell me if there would > be any problems with this change. Will this change (debconf-utils > replaced by po-debconf) affect the effort for debconf templates ? > > Should I recommend brazilian portuguese translators to start translating > templates using the current DDTP system ?
good question... I write a mail some minutes ago to debian-boot about this task. IMHO debconf-utils and po-debconf don't make any problemes. And I like ddtp to translate debconf and the other textes in the debian project. If Joey Hess don't have objections, I will patch the ddts to support debconf templates the best way. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "GNU does not eliminate all the world's problems, only some of them." - Richard Stallman - The GNU Manifesto, 1985
msg22559/pgp00000.pgp
Description: PGP signature