Konstantinos Margaritis wrote:

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

[Fwd'ing to d-boot]

On Monday 17 November 2003 00:10, Alastair McKinstry wrote:


On Sun, 2003-11-16 at 21:24, Konstantinos Margaritis wrote:


Hi,
I just finished the translation of all of the current .po files
to the Greek language. Do I just commit them to the cvs archive,
send them over to someone else or sth else?
Also, the encoding of all .po files is in UTF-8, if there is a
problem with that, I could translate these to ISO-8859-7.
Finally, can anyone point me to a doc/readme about how to build
the .iso image myself and do some testing?


You should be able to get CVS access (someone else on the list who
can grant it will answer).
Anyway, post the translations to the list and they will be
committed. (This is the best idea for the first few times).



Ok, this does seem like a good idea, I would not want to break something by accident. I attach a tarball with all the translations. Please, let me know when they are included in the archive.
I also attach a tiny patch to the tools/languagechooser/
languagelist.l10n file.


Thanks.

PS. I gpg sign this mail for identification reasons.
PS2. Apparently I do have access to the cvs archive, but I prefer doing this the right way.


- --

You have remade some files I 've already commited for the
debian installer  6-7 weeks earlier.


-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Reply via email to