Package: cdebconf Severity: normal
I have updated the german .po file -- System Information: Debian Release: testing/unstable Architecture: i386 Kernel: Linux mordor 2.6.0-test9-mordor #1 SMP Sun Dec 14 03:51:40 CET 2003 i686 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
# translation of debian-installer_tools_cdebconf_de.po to # translation of debian-installer to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Thorsten Sauter <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Jan Luebbe <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_tools_cdebconf_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-13 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-16 01:09+0100\n" "Last-Translator: Jan Luebbe <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Type: select #. Choices #: ../cdebconf-udeb.templates:3 msgid "critical, high, medium, low" msgstr "kritisch, hoch, mittel, niedrig" #. Type: select #. Description #: ../cdebconf-udeb.templates:5 msgid "Ignore questions with a priority less than..." msgstr "Ignoriere Fragen mit einer PrioritÃt niedriger als..." #. Type: select #. Description #: ../cdebconf-udeb.templates:5 msgid "" "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they " "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually " "shown to you; all less important questions are skipped." msgstr "" "Pakete, die debconf fÃr ihre Konfiguration verwenden, priorisieren die " "Fragen, die sie Ihnen mÃglicherweise stellen. Nur Fragen mit einer " "bestimmten PrioritÃt (oder hÃher) werden Ihnen gestellt. Alle Fragen, die " "weniger bedeutend sind, werden Ãbersprungen." #. Type: select #. Description #: ../cdebconf-udeb.templates:5 msgid "" "You can select the lowest priority of question you want to see:\n" " - 'critical' is for items that will probably break the system\n" " without user intervention.\n" " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n" " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n" " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n" " the vast majority of cases." msgstr "" "Sie kÃnnen hier die niedrigste PrioritÃt der Frage festlegen, die Ihnen noch " "gestellt werden sollen;\n" " - kritisch ist fÃr die Dinge, die mÃglicherweise ohne Benutzereingabe das\n" " System schÃdigen wÃrden.\n" " - hoch ist fÃr Dinge, die keine sinnvollen Standardwerte haben.\n" " - mittel ist fÃr normale Dinge, die gute Standardwerte haben.\n" " - niedrig ist fÃr triviale Dinge, die Werte vordefiniert haben, die in den " "allermeisten\n" " FÃllen gut funktionieren." #. Type: select #. Description #: ../cdebconf-udeb.templates:5 msgid "" "For example, this question is of medium priority, and if your priority were " "already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question." msgstr "" "Diese Frage ist zum Beispiel PrioritÃt Mittel, und falls Ihre PrioritÃt " "bereits auf hoch oder kritisch gesetzt wÃre, wÃrden Sie die Frage nicht " "sehen." #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-priority.templates:3 msgid "Change debconf priority" msgstr "Debconf-PrioritÃt Ãndern" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:3 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:3 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:7 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7 msgid "Go Back" msgstr "ZurÃck" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:11 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:11 #: ../cdebconf-slang-udeb.templates:3 ../cdebconf-text-udeb.templates:15 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:15 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:15 #: ../cdebconf-slang-udeb.templates:7 ../cdebconf-text-udeb.templates:19 msgid "No" msgstr "Nein" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3 msgid "Prompt: Yes/No/Cancel> " msgstr "Prompt: Ja/Nein/Abbrechen> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:7 msgid "Prompt: Yes/No> " msgstr "Prompt: Ja/Nein> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:11 #, no-c-format msgid "Prompt: Yes/No/Cancel, default=%s> " msgstr "Prompt: Ja/Nein/Abbrechen, default=%s> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:23 #, no-c-format msgid "Prompt: Yes/No, default=%s> " msgstr "Prompt: Ja/Nein, Standard=%s> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:27 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. Type: text #. Description #. A selected item in a Multiselect question #: ../cdebconf-text-udeb.templates:32 #, no-c-format msgid "%3d. %s (selected)" msgstr "%3d. %s (ausgewÃhlt)" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:36 #, no-c-format msgid "Prompt: 1 - %d, q to quit select> " msgstr "Auswahl: 1 - %d, (F)ertig> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:40 #, no-c-format msgid "Prompt: 1 - %d, q to quit select, b to back up> " msgstr "Auswahl: 1 - %d, (F)ertig, (V)orherige Seite> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:44 #, no-c-format msgid "Prompt: 1 - %d/%d, q to quit select, n for next page> " msgstr "Auswahl: 1 - %d/%d, (F)ertig, (N)Ãchste Seite> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:48 #, no-c-format msgid "Prompt: 1 - %d/%d, q to quit select, b to back up, n for next page> " msgstr "Auswahl: 1 - %d/%d, (F)ertig, (V)orherige seite, (N)Ãchste seite> " #. Type: text #. Description #. q to quit select #: ../cdebconf-text-udeb.templates:53 msgid "Q" msgstr "F" #. Type: text #. Description #. n for next page #: ../cdebconf-text-udeb.templates:58 msgid "N" msgstr "N" #. Type: text #. Description #. b to back up #: ../cdebconf-text-udeb.templates:63 msgid "B" msgstr "V" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:67 msgid "[Press enter to continue, or 'c' to cancel]" msgstr "[DrÃcken Sie die Eingabetaste um vorzufahren, oder 'a' um abzubrechen]" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:71 msgid "[Press enter to continue]" msgstr "[DrÃcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren]" #. Type: text #. Description #. Cancel key #: ../cdebconf-text-udeb.templates:76 msgid "C" msgstr "A" #. Type: text #. Description #. A selected item in a Select question #: ../cdebconf-text-udeb.templates:81 #, no-c-format msgid "%3d. %s (default)" msgstr "%3d. %s (Standard)" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:85 #, no-c-format msgid "Prompt: 1 - %d, default=%s> " msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:89 #, no-c-format msgid "Prompt: 1 - %d> " msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:93 #, no-c-format msgid "Prompt: 1 - %d/%d, n for next page> " msgstr "Prompt: 1 - %d/%d, (N)Ãchste Seite> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:97 #, no-c-format msgid "Prompt: 1 - %d/%d, b to back up, n for next page> " msgstr "Prompt: 1 - %d/%d, (V)orherige Seite, (N)Ãchste Seite> " #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:101 #, no-c-format msgid "[default = %s]" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../cdebconf-text-udeb.templates:105 msgid "Enter . on a line by itself when you are done" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "yes" #~ msgstr "Ja"

