Your message dated Mon, 14 Feb 2005 23:17:15 -0500
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#292882: fixed in foomatic-gui 0.7.4.4
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 30 Jan 2005 20:59:30 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Jan 30 12:59:29 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from smtp12.wanadoo.fr [193.252.22.20] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1CvMAL-0007eL-00; Sun, 30 Jan 2005 12:59:29 -0800
Received: from me-wanadoo.net (localhost [127.0.0.1])
        by mwinf1203.wanadoo.fr (SMTP Server) with ESMTP id 4C5D71C00092;
        Sun, 30 Jan 2005 21:58:58 +0100 (CET)
Received: from tangerine-64.coulon.evette 
(APlessis-Bouchard-102-1-3-91.w80-11.abo.wanadoo.fr [80.11.44.91])
        by mwinf1203.wanadoo.fr (SMTP Server) with ESMTP id A89861C00094;
        Sun, 30 Jan 2005 21:58:55 +0100 (CET)
X-ME-UUID: [EMAIL PROTECTED]
Received: from localhost ([127.0.0.1])
        by tangerine-64.coulon.evette with esmtp (Exim 4.44)
        id 1CvM9n-00032k-0j; Sun, 30 Jan 2005 21:58:55 +0100
Received: from tangerine-64.coulon.evette ([127.0.0.1])
        by localhost (tangerine-64 [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
        with ESMTP id 07566-08; Sun, 30 Jan 2005 21:58:45 +0100 (CET)
Received: from jean-luc by tangerine-64.coulon.evette with local (Exim 4.44)
        id 1CvM9d-00032U-Rn; Sun, 30 Jan 2005 21:58:45 +0100
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0109692574=="
MIME-Version: 1.0
From: "jean-luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: foomatic-gui: French translation
X-Mailer: reportbug 3.7.1
Date: Sun, 30 Jan 2005 21:58:45 +0100
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Virus-Scanned: by amavisd-new-20030616-p10 (Debian) at coulon.evette
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.5 required=4.0 tests=BAYES_00,DATING,HAS_PACKAGE,
        HTML_MESSAGE autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0109692574==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: foomatic-gui
Severity: wishlist
Tags: l10n

Hi,

Please find attached the french translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as fr.po in the appropriate place in
your package build tree.

Regards

Jean-Luc

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (199, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10-k8-7
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)

--===============0109692574==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# translation of fr.po to=20
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2004-09-17 20:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team:  French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: foomatic-gui.glade:9
msgid "foomatic-gui"
msgstr "foomatic-gui"

#: foomatic-gui.glade:69
msgid "Add a new printer"
msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante"

#: foomatic-gui.glade:70
msgid "_Add Printer..."
msgstr "_Ajouter une imprimante..."

#: foomatic-gui.glade:91
msgid "Remove this printer"
msgstr "Supprimer cette imprimante"

#: foomatic-gui.glade:92
msgid "_Delete Printer"
msgstr "_Supprimer l'imprimante"

#: foomatic-gui.glade:113
msgid "Change interface or driver settings for this printer"
msgstr "Changer l'interface ou les param=E8tres du pilote de cette imprim=
ante"

#: foomatic-gui.glade:114
msgid "_Configure Printer..."
msgstr "_Configurer l'imprimante..."

#: foomatic-gui.glade:147
msgid "Make this printer the default"
msgstr "Utiliser cette imprimante par d=E9faut"

#: foomatic-gui.glade:148 foomatic-gui.glade:262
msgid "_Make Default"
msgstr "_Utiliser par d=E9faut"

#: foomatic-gui.glade:169
msgid "Print a test page on the selected printer"
msgstr "Imprimer une page de test sur l'imprimante s=E9lectionn=E9e"

#: foomatic-gui.glade:170
msgid "_Print Test Page"
msgstr "_Imprimer une page de test"

#: foomatic-gui.glade:191
msgid "Set default options for this printer"
msgstr "R=E9gler les options par d=E9faut de cette imprimante"

#: foomatic-gui.glade:192
msgid "Printer _Options..."
msgstr "_Options de l'imprimante..."

#: foomatic-gui.glade:322
msgid "_Configure"
msgstr "_Configurer"

#: foomatic-gui.glade:352
msgid "_Options"
msgstr "_Options"

#: foomatic-gui.glade:369
msgid "_Test Page"
msgstr "Page de _Test"

#: foomatic-gui.glade:402
msgid "Printer queues"
msgstr "Files d'impression de l'imprimante"

#: foomatic-gui.glade:442 foomatic-gui:380
msgid "Add Printer"
msgstr "Ajouter une imprimante"

#: foomatic-gui.glade:469
msgid "Add a new printer queue"
msgstr "Ajouter une nouvelle file d'impression"

#: foomatic-gui.glade:470
msgid ""
"The following pages will walk you through the process of configuring a n=
ew "
"printer queue using Foomatic.\n"
"\n"
"If you have a USB or parallel printer, please make sure it is connected =
to "
"your computer and switched on, so it can be detected by Foomatic-GUI."
msgstr ""
"Dans les pages suivantes, vous allez configurer une nouvelle file "
"d'impression en utilisant Foomatic.\n"
"\n"
"Si vous avez une imprimante de type USB ou de type parall=E8le, veuillez=
 vous "
"assurer qu'elle est raccord=E9e =E0 votre ordinateur et qu'elle est sous=
 "
"tension, afin qu'elle puisse =EAtre d=E9tect=E9e par Foomatic-GUI."

#: foomatic-gui.glade:480
msgid "Choose printer connection"
msgstr "Choisir le mode de raccordement de l'imprimante"

#: foomatic-gui.glade:576
msgid "_Detect network printers"
msgstr "_D=E9tecter des imprimantes r=E9seau"

#: foomatic-gui.glade:647
msgid "_Enter connection manually"
msgstr "_Entrer vous-m=EAme le mode de connexion"

#: foomatic-gui.glade:692
msgid "Enter interface details"
msgstr "Entrer les param=E8tres de l'interface"

#: foomatic-gui.glade:710
msgid ""
"Enter the interface details below; contact your network administrator if=
 you "
"are unsure what settings to use.\n"
"\n"
"(Normally this should be the network name or address of the printer.  It=
 "
"should be formatted as a URI; e.g. ipp://192.168.1.1/printers/LJ4.)"
msgstr ""
"Veuillez indiquer ci-dessous les param=E8tres de l'interface=A0; contact=
ez votre "
"administrateur r=E9seau si vous avez un doute concernant la configuratio=
n =E0 "
"utiliser.\n"
"\n"
"(Normalement, ce doit =EAtre le nom r=E9seau ou l'adresse de l'imprimant=
e. Cette"
"interface doit =EAtre format=E9e selon une URI=A0; par exemple ipp://192=
.1681.1.1/"
"printers/LJ4)."

#: foomatic-gui.glade:744 foomatic-gui.glade:832 foomatic-gui.glade:883
#: foomatic-gui.glade:912 foomatic-gui.glade:1172
msgid "*"
msgstr "*"

#: foomatic-gui.glade:770
msgid "Printer identification"
msgstr "Identification de l'imprimante"

#: foomatic-gui.glade:797
msgid "Queue _Name:"
msgstr "_Nom de la file d'impression=A0:"

#: foomatic-gui.glade:825
msgid "A short name for this printer queue; should not contain spaces"
msgstr ""
"Nom court pour la file d'impression de cette imprimante=A0; il ne doit "
"contenir aucun espace"

#: foomatic-gui.glade:876
msgid "The physical location of this printer; e.g. \"Study\", \"Break Roo=
m\""
msgstr ""
"Emplacement physique de cette imprimante=A0; par exemple =AB=A0=C9tudes=A0=
=BB, "
"=AB=A0Salle de repos=A0=BB"

#: foomatic-gui.glade:905
msgid "A longer description of the printer"
msgstr "Description plus d=E9taill=E9e de l'imprimante"

#: foomatic-gui.glade:929
msgid "Printer _Location:"
msgstr "Emplacement de l'imprimante=A0:"

#: foomatic-gui.glade:955
msgid "Printer _Description:"
msgstr "_Description de l'imprimante=A0:"

#: foomatic-gui.glade:983
msgid "Optional information for this queue"
msgstr "Information facultative concernant cette file d'impression"

#: foomatic-gui.glade:1020
msgid "Choose printer make and model"
msgstr "Veuillez indiquer la marque et le mod=E8le de l'imprimante"

#: foomatic-gui.glade:1132
msgid "Adobe _PPD File:"
msgstr "Fichier Adobe _PPD=A0:"

#: foomatic-gui.glade:1155
msgid "Select printer PPD file"
msgstr "Veuillez indiquer le fichier PPD =E0 utiliser avec cette impriman=
te"

#: foomatic-gui.glade:1205
msgid "Choose printer driver"
msgstr "Veuillez choisir un pilote pour cette imprimante"

#: foomatic-gui.glade:1224
msgid ""
"Choose the driver you want to use with this printer:\n"
"(Hint: choose the driver marked \"recommended\" below if you're not sure=
 "
"which driver to use; it should be selected already.)"
msgstr ""
"Choisissez le pilote que vous comptez utiliser avec cette imprimante=A0:=
\n"
"(Astuce=A0: choisissez le pilote marqu=E9 =AB=A0recommand=E9=A0=BB ci-de=
ssous si vous "
"n'=EAtes pas s=FBr du pilote =E0 utiliser=A0; il devrait d=E9j=E0 =EAtre=
 pr=E9selectionn=E9)."

#: foomatic-gui.glade:1285
msgid "Almost done!"
msgstr "Configuration presque termin=E9e"

#: foomatic-gui.glade:1286
msgid ""
"To add this printer, click the Apply button.\n"
"\n"
"Hint: print a test page to make sure your driver settings are correct.  =
If "
"needed, you can change the driver by selecting this printer and choosing=
 the "
"\"Configure\" button.\n"
"\n"
"You can also change the default resolution and other settings by using t=
he "
"\"Options\" button."
msgstr ""
"Pour ajouter cette imprimante, cliquez sur le bouton =AB=A0Appliquer=A0=BB=
.\n"
"\n"
"Astuce=A0: imprimez une page de test afin d'=EAtre s=FBr que les param=E8=
tres de "
"votre pilote sont corrects. Si c'est n=E9cessaire, vous pouvez changer d=
e "
"pilote en s=E9lectionnant cette imprimante et en utilisant le bouton "
"=AB=A0Configurer=A0=BB.\n"
"\n"
"Vous pouvez aussi modifier la r=E9solution par d=E9faut et d'autres para=
m=E8tres "
"par l'interm=E9diaire du bouton =AB=A0Options=A0=BB."

#: foomatic-gui.glade:1300
msgid "Set Default Printer Options"
msgstr "D=E9finir les options de l'imprimante par d=E9faut"

#: foomatic-gui.glade:1369
msgid "<b>Default options for printer %s:</b>"
msgstr "<b>Options par d=E9faut de l'imprimante %s=A0:</b>"

#: foomatic-gui:145
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: foomatic-gui:147 foomatic-gui:160
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: foomatic-gui:158
msgid "Device"
msgstr "P=E9riph=E9rique"

#: foomatic-gui:169
msgid "Manufacturer"
msgstr "Constructeur"

#: foomatic-gui:180
msgid "Printer Model"
msgstr "Mod=E8le d'imprimante"

#: foomatic-gui:191
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"

#: foomatic-gui:261
msgid "Universal Printer Configuration System for GNOME"
msgstr "Syst=E8me universel de configuration d'imprimantes pour GNOME"

#: foomatic-gui:263
msgid "pysmb was written by Tim Waugh <[EMAIL PROTECTED]>."
msgstr "pysmb a =E9t=E9 =E9crit par Tim Waugh <[EMAIL PROTECTED]>."

#: foomatic-gui:264
msgid "Foomatic development is coordinated by Grant Taylor and Till Kampp=
eter."
msgstr ""
"Le d=E9veloppement de Foomatic =E9t=E9 coordonn=E9 par Grant Taylor et T=
ill "
"Kamppeter."

#: foomatic-gui:295
msgid " (default queue)"
msgstr " (file d'impression par d=E9faut)"

#: foomatic-gui:346
#, python-format
msgid "Sending test page to %s."
msgstr "Envoi de la page de test =E0 %s."

#: foomatic-gui:348
#, python-format
msgid "Test page sent to %s."
msgstr "Page de test envoy=E9e =E0 %s."

#: foomatic-gui:355
#, python-format
msgid "Changing default printer to %s."
msgstr "Modification de l'imprimante par d=E9faut, utilisation de %s."

#: foomatic-gui:358
#, python-format
msgid "Default printer changed to %s."
msgstr "L'imprimante par d=E9faut est maintenant %s."

#: foomatic-gui:366
#, python-format
msgid "Removing printer queue %s."
msgstr "Suppression de la file d'impression de l'imprimante %s."

#: foomatic-gui:369
#, python-format
msgid "Printer queue %s removed."
msgstr "La file d'impression de l'imprimante %s a =E9t=E9 supprim=E9e."

#: foomatic-gui:404
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modification de l'imprimante"

#: foomatic-gui:431
msgid "Updating printer connections..."
msgstr "Mise =E0 jour des connexions d'imprimante..."

#: foomatic-gui:448 foomatic-gui:529 foomatic-gui:649 foomatic-gui:708
msgid "Done"
msgstr "Termin=E9"

#: foomatic-gui:523 foomatic-gui:643
msgid "Updating printer listing..."
msgstr "Mise =E0 jour de la liste des imprimantes..."

#: foomatic-gui:570
#, python-format
msgid ""
"<p>Information about this printer from <a href=3D\"http://www.linuxprint=
ing."
"org/show_printer.cgi?recnum=3D%s\">LinuxPrinting.org</a>:</p>"
msgstr ""
"<p>Information concernant cette imprimante sur le site <a href=3D\"http:=
//www."
"linuxprinting.org/show_printer.cgi?recnum=3D%s\">LinuxPrinting.org</a>:<=
/p>"

#: foomatic-gui:574
#, python-format
msgid "Colour %s printer, "
msgstr "Imprimante couleur %s, "

#: foomatic-gui:576
#, python-format
msgid "Black and white %s printer, "
msgstr "Imprimante noir et blanc %s, "

#: foomatic-gui:579
#, python-format
msgid "max %d&times;%d dpi, "
msgstr "%d&times;%d ppp max, "

#: foomatic-gui:583
msgid "works <span style=3D\"color: green\">perfectly</span>"
msgstr "fonctionne <span style=3D\"color: green\">parfaitement</span>"

#: foomatic-gui:584
msgid "works <span style=3D\"color: green\">mostly</span>"
msgstr ""
"fonctionne <span style=3D\"color: green\">correctement</span>"

#: foomatic-gui:585
msgid "works <span style=3D\"color: orange\">partially</span>"
msgstr "fonctionne <span style=3D\"color: orange\">partiellement</span>"

#: foomatic-gui:586
msgid "is a <span style=3D\"color: red\">paperweight</span> (does not wor=
k)"
msgstr ""
"est une <span style=3D\"color: red\">imprimante =AB=A0presse-papiers=A0=BB=
</span> (ne "
"fonctionne pas)"

#: foomatic-gui:587
msgid "functionality unknown"
msgstr "fonctionnement inconnu"

#: foomatic-gui:592
#, python-format
msgid "<p><a href=3D\"%s\">Manufacturer's information</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=3D\"%s\">Constructeur</a>.</p>"

#: foomatic-gui:618
msgid "inkjet"
msgstr "jet d'encre"

#: foomatic-gui:619
msgid "laser"
msgstr "laser"

#: foomatic-gui:620
msgid "thermal transfer"
msgstr "=E0 transfert thermique"

#: foomatic-gui:621
msgid "dot-matrix"
msgstr "matricielle"

#: foomatic-gui:622
msgid "LED"
msgstr "LED"

#: foomatic-gui:694
msgid "Updating driver listing..."
msgstr "Mise =E0 jour de la liste des pilotes..."

#: foomatic-gui:701
msgid " (recommended)"
msgstr " (recommand=E9)"

#: foomatic-gui:793
msgid "Setting printer options..."
msgstr "Param=E9trage des options de l'imprimante..."

#: foomatic-gui:796
#, python-format
msgid "<b>Default options for printer %s</b>:"
msgstr "<b>Options par d=E9faut pour l'imprimante %s</b>=A0:"

#: foomatic-gui:800
msgid "No arguments found!  (Is this a foomatic queue?)"
msgstr ""
"Aucun argument n'a =E9t=E9 trouv=E9=A0! (est-ce une file d'impression fo=
omatic=A0?)"

#: foomatic-gui:825
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"

#: foomatic-gui:896
msgid "Default printer options now set."
msgstr "Les options par d=E9faut de l'imprimante sont maintenant d=E9fini=
es."

#: foomatic-gui:898
msgid "Printer options dialog canceled."
msgstr "Abandon du dialogue des options de l'imprimante."


--===============0109692574==--


---------------------------------------
Received: (at 292882-close) by bugs.debian.org; 15 Feb 2005 04:23:01 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Feb 14 20:23:01 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D0uEn-0004dH-00; Mon, 14 Feb 2005 20:23:01 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D0u9D-0000mo-00; Mon, 14 Feb 2005 23:17:15 -0500
From: Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#292882: fixed in foomatic-gui 0.7.4.4
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Mon, 14 Feb 2005 23:17:15 -0500
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

Source: foomatic-gui
Source-Version: 0.7.4.4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
foomatic-gui, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

foomatic-gui_0.7.4.4.dsc
  to pool/main/f/foomatic-gui/foomatic-gui_0.7.4.4.dsc
foomatic-gui_0.7.4.4.tar.gz
  to pool/main/f/foomatic-gui/foomatic-gui_0.7.4.4.tar.gz
foomatic-gui_0.7.4.4_all.deb
  to pool/main/f/foomatic-gui/foomatic-gui_0.7.4.4_all.deb
printconf_0.7.4.4_all.deb
  to pool/main/f/foomatic-gui/printconf_0.7.4.4_all.deb
python-foomatic_0.7.4.4_all.deb
  to pool/main/f/foomatic-gui/python-foomatic_0.7.4.4_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated foomatic-gui package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 14 Feb 2005 21:58:08 -0600
Source: foomatic-gui
Binary: python-foomatic foomatic-gui printconf
Architecture: source all
Version: 0.7.4.4
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 foomatic-gui - GNOME interface for configuring the Foomatic printer filter 
syste
 printconf  - automatically configures USB and parallel printers with CUPS
 python-foomatic - Python interface to the Foomatic printer database
Closes: 292882
Changes: 
 foomatic-gui (0.7.4.4) unstable; urgency=medium
 .
   * Bump priority slightly to migrate to sarge since the typo in printconf
     is a showstopper for release.
   * Add French translation of foomatic-gui.  (Closes: #292882)
   * Add blurb for linuxprinting.org to end of printconf output.
   * Document need to have bidirectional support (EPP mode) enabled in the
     BIOS for autodetection of parallel printers to work in man page.
   * Disable the queue manipulation buttons if the user is not root.
   * Fix typo in printconf that caused a trackback for printers not in
     the database.
Files: 
 3988287ef238e09062ef09815d153229 580 gnome optional foomatic-gui_0.7.4.4.dsc
 c0edbb201041d4ac88914d233785bf7d 115717 gnome optional 
foomatic-gui_0.7.4.4.tar.gz
 cb7d3b33535cde04cea79ec5cf065c3e 55190 gnome optional 
foomatic-gui_0.7.4.4_all.deb
 0ed7d52aa79c1d9f223e624c4f446e95 12060 utils optional printconf_0.7.4.4_all.deb
 bb4d892a994341f9f10646edab822a37 27476 python optional 
python-foomatic_0.7.4.4_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFCEXQm2wQKE6PXubwRAjUkAKCCz1KmphGhzEYjcUMFdLJT0zqinwCgh5H+
4URjsR3mPwBF9wNn1UCH+U4=
=BuSc
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to