Your message dated Wed, 23 Feb 2005 14:32:22 -0500
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#296343: fixed in diogenes 0.9.15-3
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 21 Feb 2005 21:18:25 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Feb 21 13:18:25 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from postfix3-1.free.fr [213.228.0.44] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D3Kwg-0007zv-00; Mon, 21 Feb 2005 13:18:22 -0800
Received: from bertol (europe-1-82-227-82-133.fbx.proxad.net [82.227.82.133])
        by postfix3-1.free.fr (Postfix) with ESMTP id 485F8173508
        for <[EMAIL PROTECTED]>; Mon, 21 Feb 2005 22:18:19 +0100 (CET)
Received: from nico by bertol with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
        id 1D3Kwc-0001p6-00
        for <[EMAIL PROTECTED]>; Mon, 21 Feb 2005 22:18:18 +0100
Date: Mon, 21 Feb 2005 22:18:18 +0100
From: Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: French translation update of gettext debconf template
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mail-Followup-To: Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]>,
        Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;
        protocol="application/pgp-signature"; boundary="GID0FwUMdk1T2AWN"
Content-Disposition: inline
X-Debbugs-CC: Christian Pierrer <[EMAIL PROTECTED]>
X-Reportbug-Version: 3.8
User-Agent: Mutt/1.5.6+20040907i
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,X_DEBBUGS_CC 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 


--GID0FwUMdk1T2AWN
Content-Type: multipart/mixed; boundary="xHFwDpU9dbj6ez1V"
Content-Disposition: inline


--xHFwDpU9dbj6ez1V
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Package: diogenes
Severity: normal
Tags: patch l10n


Please find attached the updated french debconf templates translation.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8-2-686-smp
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=3DISO-8859-15)

--=20

--xHFwDpU9dbj6ez1V
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diogenes 0.9.15-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-14 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../diogenes.templates:3
msgid "Welcome to the Diogenes setup program"
msgstr "Bienvenue dans le programme de param=E9trage de diogenes"

#. Type: note
#. Description
#: ../diogenes.templates:3
msgid ""
"You must have a database server already setup and ready to go if you are "
"going to have this program configure your database for you.  If you are no=
t "
"comfortable with this, you should tell the debconf process that you do not=
 "
"have any database server.  You will then need to configure Diogenes manual=
ly."
msgstr ""
"Vous devez d=E9j=E0 avoir un serveur de bases de donn=E9es param=E9tr=E9 e=
t pr=EAt si "
"vous souhaitez que ce programme configure la base de donn=E9es pour vous. =
Si "
"cela ne vous convient pas, vous devriez indiquer au processus debconf que "
"vous n'avez pas de serveur de bases de donn=E9es. Vous devrez ensuite "
"configurer diogenes vous-m=EAme."

#. Type: note
#. Description
#: ../diogenes.templates:3
msgid ""
"If debconf is set up in a way that you will not be asked questions "
"interactively (i.e. you do not see this note during installation but as a "
"mail to your root account), Diogenes will assume that your web server is "
"apache and your database server is MySQL and no MySQL root password is set=
=2E  "
"If any of these do not apply, Diogenes will not run unless you configure i=
t "
"manually by creating its database and editing the files in /etc/diogenes."
msgstr ""
"Si debconf est param=E9tr=E9 pour ne pas vous poser de questions de fa=E7o=
n "
"interactive (c'est-=E0-dire que vous ne voyez pas cette note pendant "
"l'installation mais dans un courriel adress=E9 au super-utilisateur), diog=
enes "
"supposera que votre serveur web est apache, que votre serveur de bases de "
"donn=E9es est MySQL et qu'il n'y a pas de mot de passe pour l'administrate=
ur "
"de MySQL. Si l'une de ces conditions ne s'applique pas, diogenes ne "
"fonctionnera pas tant que vous ne l'aurez pas configur=E9 vous-m=EAme en c=
r=E9ant "
"sa base de donn=E9es et en modifiant les fichiers dans /etc/diogenes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diogenes.templates:19
msgid "Remove web site data after \"purging\" the diogenes package?"
msgstr "Supprimer les donn=E9es du site lors de la purge du paquet=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diogenes.templates:19
msgid ""
"Should the data that makes up Diogenes's web sites be removed when the "
"diogenes packages is purged with the \"dpkg --purge diogenes\" command (i.=
e. "
"remove everything including the configuration)?"
msgstr ""
"Veuillez choisir si vous souhaitez supprimer les donn=E9es cr=E9=E9es pour=
 les "
"sites de diogenes lors de la purge du paquet par la commande =AB=A0dpkg --=
purge "
"diogenes=A0=BB (c'est-=E0-dire tout supprimer y compris la configuration)."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../diogenes.templates:26
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diogenes.templates:28
msgid "Type of web server:"
msgstr "Type de serveur web=A0:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diogenes.templates:28
msgid ""
"By default Diogenes supports any web server that php4 does.  This config "
"process currently only supports Apache directly.  If you use another one y=
ou "
"will have to handle the web ends manually.  If you choose the first option=
, "
"this install process will manage the configuration (or attempt to) of the "
"Apache specific portions necessary to run Diogenes properly."
msgstr ""
"Par d=E9faut, diogenes g=E8re les m=EAmes serveurs web que PHP4. Le proces=
sus de "
"configuration actuel ne supporte directement qu'apache. Si vous en utilise=
z "
"un autre, vous devrez vous occuper de la partie web vous-m=EAme. Si vous "
"choisissez la premi=E8re option, le processus d'installation g=E9rera (ou "
"essayera de g=E9rer) la configuration des parties d'apache sp=E9cifiques "
"n=E9cessaires au fonctionnement correct de diogenes."

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:38
msgid "User your web server runs as:"
msgstr "Identifiant utilis=E9 par le serveur web=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:38
msgid ""
"Unable to obtain the user your web server runs as. This is needed in order=
 "
"to allow the web server to write the files that make up the Diogenes-manag=
ed "
"web sites."
msgstr ""
"Il s'est av=E9r=E9 impossible d'obtenir l'identifiant qu'utilise le serveu=
r web "
"pour fonctionner. Cet identifiant est n=E9cessaire pour permettre au serve=
ur "
"web de g=E9rer les fichiers qui composent les sites g=E9r=E9s par diogenes=
=2E"

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:46
msgid "Group your web server runs as:"
msgstr "Groupe utilis=E9 par le serveur web=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:46
msgid ""
"Unable to obtain the group your web server runs as.  This is needed in ord=
er "
"to allow the web server to read Diogenes's configuration files."
msgstr ""
"Il s'est av=E9r=E9 impossible d'obtenir le groupe utilis=E9 par le serveur=
 web "
"pour fonctionner. Ce groupe est n=E9cessaire pour permettre au serveur web=
 de "
"lire les fichiers de configuration de diogenes."

#. Type: select
#. Choices
#: ../diogenes.templates:52
msgid "Automatic, Manual"
msgstr "Automatique, Manuelle"

#. Type: select
#. Description
#: ../diogenes.templates:54
msgid "Type of database installation:"
msgstr "Type d'installation de la base de donn=E9es=A0:"

#. Type: select
#. Description
#: ../diogenes.templates:54
msgid ""
"If you want the setup program to ask you questions and do the database set=
up "
"for you, select \"Automatic\". (Recommended)"
msgstr ""
"Si vous souhaitez que le programme de param=E9trage vous pose des question=
s et "
"param=E8tre la base de donn=E9es pour vous, veuillez choisir "
"=AB=A0Automatique=A0=BB (option recommand=E9e)."

#. Type: select
#. Description
#: ../diogenes.templates:54
msgid ""
"If you want to configure your database by hand, select \"Manual\".  In thi=
s "
"case you will have to create the Diogenes database and user by hand and "
"handle database upgrades manually."
msgstr ""
"Si vous souhaitez configurer la base de donn=E9es vous-m=EAme, veuillez ch=
oisir "
"=AB=A0Manuelle=A0=BB. Dans ce cas vous devrez cr=E9er l'utilisateur et la =
base de "
"donn=E9es de diogenes et vous occuper des mises =E0 jour de la base de don=
n=E9es "
"vous-m=EAme."

#. Type: password
#. Description
#: ../diogenes.templates:64
msgid "Database admin password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de donn=E9es=
=A0:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diogenes.templates:64
msgid ""
"Enter the password for your database admin user to access the database. Th=
is "
"password had been set when installing your database.  It is most likely NO=
T "
"the same password that your Diogenes manager account will use."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de votre serveur de "
"bases de donn=E9es. Ce mot de passe a =E9t=E9 =E9tabli lors de l'installat=
ion de "
"votre serveur de bases de donn=E9es. Il y a de fortes chances qu'il ne soi=
t "
"PAS le m=EAme que celui utilis=E9 pour le compte du gestionnaire de diogen=
es."

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:72
msgid "Hostname of the database server:"
msgstr "Nom d'h=F4te du serveur de bases de donn=E9es=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:72
msgid ""
"If your database is on another machine besides the one that Diogenes is "
"running on then you need to change this value to the fully qualified domai=
n "
"name for that system."
msgstr ""
"Si votre serveur de bases de donn=E9es est sur une machine autre que celle=
 o=F9 "
"fonctionne diogenes, vous devez modifier cette valeur et indiquer le nom d=
e "
"domaine compl=E8tement qualifi=E9 de ce syst=E8me."

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:80
msgid "Name for the Diogenes database:"
msgstr "Nom de la base de donn=E9es de diogenes=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:80
msgid ""
"By default this will be \"diogenes\".  This is where all the Diogenes "
"related database items will be setup and stored."
msgstr ""
"Par d=E9faut, il s'agit de =AB=A0diogenes=A0=BB. C'est l'endroit o=F9 tous=
 les objets de "
"base de donn=E9es li=E9s =E0 diogenes sont param=E9tr=E9s et conserv=E9s."

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:87
msgid "Database username:"
msgstr "Propri=E9taire de la base de donn=E9es=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:87
msgid ""
"What username will access the database for Diogenes?  By default this is "
"it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera diogenes pour acc=E9der =E0 l=
a base "
"de donn=E9es pour diogenes. Par d=E9faut, il s'agit de l'utilisateur "
"=AB=A0diogenes=A0=BB lui-m=EAme, ce qui permet de restreindre les permissi=
ons."

#. Type: password
#. Description
#: ../diogenes.templates:94
msgid "Password for the Diogenes user:"
msgstr "Mot de passe du propri=E9taire de la base de donn=E9es=A0:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diogenes.templates:94
msgid ""
"Enter a password for the database user which will be used along with the "
"database user name you have already supplied to connect to the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un mot de passe pour le propri=E9taire de la base de don=
n=E9es."
"Il s'agit du mot de passe qui sera utilis=E9 avec l'identifiant du "
"propri=E9taire pour se connecter =E0 la base de donn=E9es."

#. Type: password
#. Description
#: ../diogenes.templates:94
msgid ""
"If you wish to leave the password empty, type \"none\".  If you wish to us=
e "
"an automatically generated random password type \"auto\"."
msgstr ""
"Si vous souhaitez ne pas utiliser de mot de passe, veuillez indiquer "
"=AB=A0none=A0=BB, aucun. Si vous souhaitez utiliser un mot de passe g=E9n=
=E9r=E9 de "
"mani=E8re al=E9atoire, veuillez indiquer =AB=A0auto=A0=BB."

#. Type: string
#. Description
#: ../diogenes.templates:105
msgid "MySQL administrator username:"
msgstr "Nom de l'administrateur de MySQL=A0:"

--xHFwDpU9dbj6ez1V--

--GID0FwUMdk1T2AWN
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: Digital signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFCGlAaPnQ0OX3ZAY0RAlSbAJ9SR02PKTwD2mLDTKm4QCn3shwjQwCfRELf
I+nsDEfLqnamidUfuwR9dKY=
=UoaH
-----END PGP SIGNATURE-----

--GID0FwUMdk1T2AWN--

---------------------------------------
Received: (at 296343-close) by bugs.debian.org; 23 Feb 2005 19:38:48 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Wed Feb 23 11:38:48 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D42LQ-0004IW-00; Wed, 23 Feb 2005 11:38:48 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D42FC-0000Wm-00; Wed, 23 Feb 2005 14:32:22 -0500
From: Jeremy Laine <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#296343: fixed in diogenes 0.9.15-3
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Wed, 23 Feb 2005 14:32:22 -0500
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

Source: diogenes
Source-Version: 0.9.15-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
diogenes, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

diogenes_0.9.15-3.diff.gz
  to pool/main/d/diogenes/diogenes_0.9.15-3.diff.gz
diogenes_0.9.15-3.dsc
  to pool/main/d/diogenes/diogenes_0.9.15-3.dsc
diogenes_0.9.15-3_all.deb
  to pool/main/d/diogenes/diogenes_0.9.15-3_all.deb
libphp-diogenes_0.9.15-3_all.deb
  to pool/main/d/diogenes/libphp-diogenes_0.9.15-3_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Jeremy Laine <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated diogenes package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 23 Feb 2005 20:11:23 +0100
Source: diogenes
Binary: libphp-diogenes diogenes
Architecture: source all
Version: 0.9.15-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Jeremy Laine <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Jeremy Laine <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 diogenes   - web content management system
 libphp-diogenes - library for web site creation
Closes: 296343
Changes: 
 diogenes (0.9.15-3) unstable; urgency=low
 .
   * Update French translations (Closes: #296343)
Files: 
 9f0f0e4ddb742aa98a23008a5e58b449 613 web optional diogenes_0.9.15-3.dsc
 09be6fbeb9e26a1e6e36cb40a03e2d60 15998 web optional diogenes_0.9.15-3.diff.gz
 0cb01a30fde31bfc16e4ad6853bbf707 438362 web optional diogenes_0.9.15-3_all.deb
 2dc7e4f2bc5c6a5f488b0a230f1b9d9c 31188 web optional 
libphp-diogenes_0.9.15-3_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFCHNcN4mJJZqJp2ScRAmTAAKCz2l0x4HEW5gkiH9vr0QFnvJTPnACgk0FB
8AQ+z/qG3/4AmErYXzNBbzE=
=je2d
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to