Your message dated Wed, 06 Dec 2006 11:17:03 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#400296: fixed in mplayer 1.0~rc1-6
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: mplayer
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
*** /home/yves/trad/trad_msg.txt
========================================================================
Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
========================================================================
-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.14
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to [EMAIL
PROTECTED])
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Yves Rütschlé <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:1001
msgid "Create your ~/.mplayer/mplayer.conf file"
msgstr "Création du fichier ~/.mplayer/mplayer.conf"
#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:1001
msgid ""
"Performance of MPlayer depends heavily on hardware - this means that it may "
"benefit from tweaking options, for every single machine it's installed to. "
"You may wish to read the documentation (it is in the package 'mplayer-doc', "
"under /usr/share/doc/mplayer-doc/). This DebConf interface will help you "
"setup just a few main features; you may wish to add to /etc/mplayer/mplayer."
"conf some more refined options (to enable multichannel audio, or video "
"postprocessing, etc etc); and any user similarly may customize MPlayer using "
"the file ~/.mplayer/config"
msgstr ""
"Les performances de MPlayer dépendent beaucoup du matériel. Chaque machine "
"demande donc des options spécifiques pour un meilleur fonctionnement. "
"L'étape présente va vous permettre de configurer les options principales. "
"Vous pourrez ensuite ajouter des options plus précises au fichier /etc/"
"mplayer/mplayer.conf, pour permettre l'audio multicanaux, le post-traitement "
"vidéo, etc. Chaque utilisateur peut ensuite personnaliser MPlayer en "
"utilisant le fichier ~/.mplayer/config. Veuillez consulter la documentation, "
"dans le paquet mplayer-doc, sous /usr/share/doc/mplayer-doc/, pour le détail "
"de toutes les options."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid "Enable access to RTC?"
msgstr "Faut-il autoriser l'accès à l'horloge matérielle (RTC) ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid ""
"On older kernels MPlayer can use the RTC (Real Time Clock) to provide better "
"timing in reproduction, with less CPU cost; to this end, though, the device /"
"dev/rtc must be accessible to group audio, and the default max-user-freq "
"must be raised to 1024. Any needed change must be done by root. If you "
"wish, MPlayer will automatically do this at boot, so that any user can enjoy "
"this feature. Note that there may be security issues with this (although "
"none are known now)."
msgstr ""
"Avec des noyaux anciens, MPlayer peut utiliser l'horloge matérielle pour "
"avoir une meilleure base de temps avec une charge CPU moindre. Pour cela, /"
"dev/rtc doit être accessible au groupe audio, et le max-user-freq par défaut "
"doit être de 1024. Ces changements doivent être effectués par "
"l'administrateur. Si vous le désirez, MPlayer peut faire ces changements "
"automatiquement au démarrage, afin que tous les utilisateurs puissent "
"utiliser cette fonction. Veuillez noter qu'il peut y avoir des implications "
"au niveau de la sécurité, bien qu'aucune ne soit connue à l'heure actuelle. "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid "Replace existing configuration file?"
msgstr "Faut-il remplacer le fichier de configuration existant ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid ""
"There is already a file /etc/mplayer/mplayer.conf, but it does not contain "
"an automatically generated part. This script may generate a new file (the "
"old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old)."
msgstr ""
"Un fichier /etc/mplayer/mplayer.conf existe déjà, mais il ne contient pas de "
"section créée automatiquement. Ce script peut créer un nouveau fichier. "
"L'ancien fichier sera alors renommé /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old."
#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid "Files not replaced"
msgstr "Fichiers non remplacés"
#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid ""
"It seems that you don't want to replace your existing configuration file /"
"etc/mplayer/mplayer.conf. If you change your mind later, you can run \"dpkg-"
"reconfigure mplayer\"."
msgstr ""
"Vous avez choisi de ne pas remplacer le fichier de configuration /etc/"
"mplayer/mplayer.conf. Si vous changez d'avis plus tard, vous pourrez "
"utiliser la commande « dpkg-reconfigure mplayer »."
#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid "MPlayer video output:"
msgstr "Sortie vidéo de MPlayer :"
#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid ""
"MPlayer can use a very wide range of video output drivers; it will try to "
"autodetect the best one, but you may choose a preferred one. Here is the a "
"guide to the choice (in decreasing order of speed): (1) if you see an entry "
"that matches your video card, choose that; (2) if your video card supports "
"'XV', choose that (use 'xvinfo' to know). You should read /usr/share/doc/"
"mplayer-doc/HTML/en/devices.html (it is in package 'mplayer-doc')."
msgstr ""
"MPlayer peut utiliser de nombreuses sorties vidéos différentes. Il tentera "
"de détecter la meilleure, mais vous pouvez choisir la sortie que vous "
"préférez. Voici comment choisir (par ordre de vitesse décroissant) : (1) si "
"vous voyez votre carte vidéo, choisissez-la; (2) si votre carte gère « XV », "
"choisissez cette option (utilisez « xvinfo » pour contrôler cette "
"possibilité). Vous trouverez plus de détails dans /usr/share/doc/mplayer-"
"doc/HTML/en/devices.html dans le paquet mplayer-doc."
#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:6001
msgid "How to download binary codecs"
msgstr "Méthode de téléchargement des « codecs » binaires"
#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:6001
msgid ""
"MPlayer supports most codecs out of the box and the rest with the help of "
"binary codecs. Binary codecs are only necessary for Real 3.0 and 4.0, "
"Windows Media 9, QuickTime audio and some very obscure codecs. Debian cannot "
"distribute these codecs, but these are available on the internet for "
"download. Run the script `/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh' to "
"install those made available from MPlayer web site."
msgstr ""
"MPlayer gère la plupart des « codecs » (Codeur/décodeur) dès son "
"installation, et peut gérer les autres avec l'aide de codecs binaires. Ceux-"
"ci ne sont nécessaires que pour Real 3.0 et 4.0, Windows Media 9, QuickTime "
"audio et certains codecs obscurs. Ces codecs ne peuvent pas être distribués "
"avec Debian, mais ils sont disponibles par téléchargement sur l'Internet. "
"Vous pouvez utiliser le script /usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh "
"pour installer les codecs disponibles sur le site Web de MPlayer."
#. Type: string
#. Description
#: ../mplayer.templates:7001
msgid "DVD device name:"
msgstr "Nom du fichier de périphérique DVD :"
#. Type: string
#. Description
#: ../mplayer.templates:7001
msgid "What is the name of your DVD device (if any):"
msgstr "Veuillez indiquer le nom du fichier de périphérique DVD."
#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:8001
msgid "MPlayer OSD font:"
msgstr "Police pour l'OSD :"
#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:8001
msgid ""
" MPlayer needs True Type fonts for On Screen Display. Choose your favorite."
msgstr ""
"MPlayer utilise des polices de caractères TrueType pour l'affichage à "
"l'écran (OSD : On Screen Display). Veuillez choisir la police que vous "
"souhaitez utiliser."
#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:9001
msgid "MPlayer cannot find TrueType Fonts"
msgstr "Aucune police TrueType trouvée"
#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:9001
msgid ""
"You should install a package providing truetype fonts (such as 'ttf-"
"freefont' or 'ttf-bitstream-vera' or 'msttcorefonts' ) and reconfigure "
"MPlayer (with the command \"dpkg-reconfigure mplayer\")"
msgstr ""
"Vous devriez installer un paquet contenant des polices TrueType, tel que "
"« ttf-freefont », « ttf-bitstream-vera » ou « msttcorefonts », avant de "
"reconfigurer MPlayer avec la commande « dpkg-reconfigure mplayer »."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mplayer
Source-Version: 1.0~rc1-6
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mplayer, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
mplayer-doc_1.0~rc1-6_all.deb
to pool/main/m/mplayer/mplayer-doc_1.0~rc1-6_all.deb
mplayer_1.0~rc1-6.diff.gz
to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc1-6.diff.gz
mplayer_1.0~rc1-6.dsc
to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc1-6.dsc
mplayer_1.0~rc1-6_i386.deb
to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc1-6_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated mplayer package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Wed, 6 Dec 2006 10:56:02 +0100
Source: mplayer
Binary: mplayer-doc mplayer
Architecture: source i386 all
Version: 1.0~rc1-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
mplayer - The Movie Player
mplayer-doc - documentation for MPlayer
Closes: 396017 399144 400106 400296 401697
Changes:
mplayer (1.0~rc1-6) unstable; urgency=low
.
* debian/control : update mantainer fields
* debian/scripts/binary_codecs.sh : 'wget -c -N' -> 'wget -N'
* update debian/prefs/codecs_list and mirrors (closes: #399144)
* debian/rules : x86_64 -> amd64 (closes: #401697)
* applied patch (that should support codecs in amd64 )
http://people.freedesktop.org/~jinghua/real64/mplayer-amd64-real-codecs.diff
* update french translation (closes: #400106)
* update german translation (closes: #400296)
* (again!) set --with-codecsdir to avoid broken default; thanks to Emfox Zhou
(Closes: #396017).
Files:
634649c00ed514bec154e948682b16a3 1142 graphics optional mplayer_1.0~rc1-6.dsc
4279bbc14adf3daae29c3d408bf8434c 43306 graphics optional
mplayer_1.0~rc1-6.diff.gz
5e26ac843959d4d4b456a87928652b7d 2046968 graphics optional
mplayer-doc_1.0~rc1-6_all.deb
46c97e3479875e90692dd635444eb2b2 4395396 graphics optional
mplayer_1.0~rc1-6_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFdpq19B/tjjP8QKQRAii4AJ483pvcydi++Wpj4ixYArHqyMuuhQCfT3tt
iCPhwLVuivOh8/+pL3mIR5Y=
=RTaB
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---