Your message dated Tue, 02 Jan 2007 11:02:06 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#399348: fixed in smb2www 980804-30
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: smb2www
Version: 980804-29
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for smb2www's debconf messages
by Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org>.
Feel free to use it.
P.S: The pt_PT language ID is depreceated, it has been replaced by the
pt ID.
For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>
Cheers
# Portuguese translation of smb2www's debconf messages.
# 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>
# 2005-09-29 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>
# 2005-11-13 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> 3f
# 2006-11-19 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> 6f4u
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smb2www 980804-29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "smb2www is DISABLED by default"
msgstr "O smb2www está DESACTIVADO por omissão"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If enabled, by default smb2www will allow anyone to browse your network."
msgstr ""
"Se activo, o smb2www permite, por omissão, que qualquer um navegue na sua "
"rede."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Probably this is not what you want to happen. Please modify your web server "
"configuration to suit. Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for "
"more information (Especially FAQ 4) on how to do this for Apache."
msgstr ""
"Provavelmente esta situação não será o que deseja. Por favor modifique a "
"configuração do seu servidor web de modo adequado. Leia /usr/share/doc/"
"smb2www/index.html para mais informação (especialmente a FAQ 4) acerca de "
"como fazer isto para o Apache."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you want to enable smb2www?"
msgstr "Pretende activar o smb2www?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Turn this option on if you want to enable smb2www."
msgstr "Active esta opção se pretender activar o smb2www."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Note that you can enable smb2www at any time by running\n"
" dpkg-reconfigure smb2www\n"
"command."
msgstr ""
"Repare que pode activar o smb2www em qualquer altura correndo\n"
" dpkg-reconfigure smb2www\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Which server shall I use as master browser ?"
msgstr "Qual o servidor que deverá seu usado como navegador principal (master "
"browser)?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter name of the server which will be used by smb2www as a master "
"browser"
msgstr ""
"Introduza por favor o nome do servidor que será utilizado pelo smb2www como "
"navegador principal"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
#
#
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "French"
msgstr "Francês"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. Type: select
#. Default
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch"
#: ../templates:4002
msgid "English[ default language ]"
msgstr "English[ default language ]"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4003
msgid "Which language would you like to use with smb2www ?"
msgstr "Qual o idioma que deseja para utilizar no smb2www ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4003
msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages."
msgstr "O smb2www pode gerar as suas páginas HTML em vários idiomas."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4003
msgid "Please choose one of them."
msgstr "Por favor escolha um deles."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Do you want to install new version of config file?"
msgstr "Deseja instalar uma nova versão do ficheiro de configuração?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Current smb2www configuration file `/etc/smb2www/smb2www.conf' contains some "
"variables (e.g. `bindir'), which sometimes needs to be changed on package "
"upgrade, and some variables (like `masterbrowser'), which shouldn't."
msgstr ""
"Actualmente o ficheiro de configuração `/etc/smb2www/smb2www.conf' contém "
"algumas variáveis (e.g. `blindir'), que necessitam por vezes de ser "
"alteradas na actualização do pacote, e outras variáveis ( como "
"`masterbrowser'), que não o deverão ser."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"It's very hard to maintain such file, so for better management of smb2www "
"upgrades, the file has been split into two files: `/usr/share/smb2www/"
"smb2www.default' and `/etc/smb2www/smb2www.conf'. The former will be "
"overwritten on each upgrade, the latter - will not. Variables defined in the "
"latter file will override variables defined in the former."
msgstr ""
"à muito difÃcil manter um ficheiro destes, para uma gestão mais eficaz das "
"actualizações do smb2www este ficheiro foi dividido em dois: `/usr/share/"
"smb2www/smb2www.default' e `/etc/smb2www/smb2www.conf'.O primeiro ficheiro "
"será modificado em cada actualização, o último - não. As variáveis
definidas "
"no segundo ficheiro sobrepõem-se às definidas no primeiro ficheiro."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Your current smb2www config file will be saved as\n"
" `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'"
msgstr ""
"O seu ficheiro de configuração smb2www actual será guardado em\n"
" `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you don't choose this option, smb2www probably will not work. In that "
"case please compare your config file with `/usr/share/smb2www/smb2www."
"default', and adjust it as needed."
msgstr ""
"Se não escolher esta opção, o smb2www provavelmente não irá funcionar. Se
"
"for este o caso por favor compare o seu ficheiro de configuração com `/usr/"
"share/smb2www/smb2www.default', e adapte conforme necessitar."
#~ msgid "This is an internal option"
#~ msgstr "Trata-se de uma opção interna"
#~ msgid ""
#~ "If you see this text while configuring the package, please file a bug "
#~ "report against smb2www."
#~ msgstr ""
#~ "Se reparar neste texto enquanto configura este pacote, por favor envie um "
#~ "relatório de erro contra o smb2www."
#, fuzzy
#~ msgid "English, Dutch, Finnish, Polish, Spanish, Swedish"
#~ msgstr "Inglês, Holandês, Finlandês, Polaco, Sueco"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: smb2www
Source-Version: 980804-30
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
smb2www, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
smb2www_980804-30.diff.gz
to pool/main/s/smb2www/smb2www_980804-30.diff.gz
smb2www_980804-30.dsc
to pool/main/s/smb2www/smb2www_980804-30.dsc
smb2www_980804-30_all.deb
to pool/main/s/smb2www/smb2www_980804-30_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Robert Luberda <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated smb2www package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 1 Jan 2007 23:04:05 +0100
Source: smb2www
Binary: smb2www
Architecture: source all
Version: 980804-30
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Robert Luberda <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Robert Luberda <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
smb2www - A Windows Network client that is accessible through a web browser
Closes: 376058 396086 399348
Changes:
smb2www (980804-30) unstable; urgency=low
.
* Updated translations of debconf templates:
+ Portuguese (closes: #399348)
Thanks to Rui Branco (ruipb#debianpt.org).
Also rename the file containing the translation to pt.po.
(closes: #376058).
+ German (closes: #396086)
Thanks to Helge Kreutzmann (debian#helgefjell.de).
Files:
230deb3da31c70bbfa1274dd581ae301 579 net optional smb2www_980804-30.dsc
83d534f6d6210610709cdddc7fcae383 44770 net optional smb2www_980804-30.diff.gz
58f0dffa8cf0d2d0cda2bacb449dd21c 96856 net optional smb2www_980804-30_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFFmYYJThh1cJ0wnDsRAphtAJ9ol3/410jqM5UPiMYQy9gH2giQ8QCeLpMe
8/sWX3St5CMrB5fSmBfmwBM=
=ZT7b
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---