Your message dated Thu, 04 Jan 2007 12:17:02 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#404179: fixed in steam 2.2.31-4
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: steam
Severity: minor
Tags: patch l10n

The debian/po/de.po file is UTF-8 encoded, however, comments in the file
header still use one ISO-8859-1 character for the translator's name.

Please us the attached file instead.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/dash
Kernel: Linux 2.6.18-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)
# German translation of the debian template Files
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the steam package.
# Alain Schröder <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: steam 2.0.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Alain Schröder <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../steam.templates:3
msgid "standard, alternative, manual"
msgstr "Standard, Alternativ, Eigenhändig"

#. Type: select
#. Description
#: ../steam.templates:5
msgid "Ports configuration type:"
msgstr "Port Konfigurations Art:"

#. Type: select
#. Description
#: ../steam.templates:5
msgid "sTeam provides access through different protocols using their standard 
ports. sTeam will run into troubles if a different daemon (http, news, mail, 
jabber, etc) already uses one of those standard ports."
msgstr "sTeam bietet Zugang zum System über unterschiedliche Protokolle. Dabei 
werden die üblichen Ports (HTTP, NEWS, Jabber, etc) benutzt. Sollten diese 
bereits von einem anderen Programm benutzt werden, so kann sTeam auf diese Art 
nicht benutzt werden."

#. Type: select
#. Description
#: ../steam.templates:5
msgid "You can choose to run sTeam either on the standard ports or on totally 
alternative ports, which prevents problems with other daemons, or you can 
configure sTeam manually."
msgstr "Sie können sTeam entweder auf den üblichen Standard-Ports oder auf 
komplett unterschiedlichen Ports laufen lassen. Letzteres verhindert Probleme 
mit anderen bereits laufenden Diensten. Weiterhin können die Ports auch 
komplett eigenhändig eingestellt werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:17
msgid "Port of the SMTP service:"
msgstr "Port des eMail (SMTP) Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:17
msgid "The SMTP service defaults to 25. It is very likely that you already run 
another SMTP daemon, which conflicts with sTeam. Please only use port 25 here 
if you are sure you don't have any other SMTP service running."
msgstr "Der eMail (SMTP) Dienst nutzt standardmäßig Port 25. Es ist sehr 
wahrscheinlich, dass bereits ein solcher Dienst läuft und mit sTeam in Konflikt 
gerät. Bitte nur dann Port 25 nutzen, wenn ganz sicher ist, dass kein SMTP 
Dienst läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:25
msgid "Smarthost used to deliver emails:"
msgstr "Smarthost (Relay) zum Versenden von eMails:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:25
msgid "sTeam is not capable to deliver emails all by itself and needs a 
smarthost if outgoing emails are allowed."
msgstr "sTeam kann von sich aus keine eMails an andere Server versenden und 
braucht einen Smarthost (Relay) falls ausgehende eMails erlaubt sind."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:32
msgid "Port of the NEWS service:"
msgstr "Port des Usenet (NEWS) Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:32
msgid "sTeam offers internal boards for discussion. They can be accessed using 
a newsreader (eg.: trn, knode, pan, etc)."
msgstr "sTeam bietet interne Diskussionsforen. Auf diese kann mit einem 
Newsreader (z.B.: trn, knode, pan, thunderbird, etc) zugegriffen werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:32
msgid "The service runs on port 119 by default and you should only change this, 
if you are sure another NEWS server is running on this computer."
msgstr "Dieser Dienst läuft standardmäßig auf Port 119. Dies sollte nur 
verändert werden, falls sicher ist, dass bereits ein NEWS Dienst (z.B.: inn, 
leafnode, etc) läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:42
msgid "Port of the POP3 service:"
msgstr "Port des POP3 Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:42
msgid "sTeam offers access to work rooms using POP3. This means users can 
access work rooms using their email client."
msgstr "sTeam bietet Zugriff auf Arbeitsräume über den POP3 Dienst. Dies heißt, 
dass Benutzer mit ihrem eMail Programm darauf zugreifen können."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:42
msgid "The service runs on port 110 by default and you should only change this, 
if you are sure another pop3 server is running on this computer."
msgstr "Der POP3 Dienst läuft standardmäßig auf Port 110 und sollte nur 
verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer POP3 Dienst auf dem 
Computer läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:52
msgid "Port of the IMAP service:"
msgstr "Port des IMAP Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:52
msgid "sTeam offers access to work rooms using IMAP. This means users can 
access work rooms using their email client."
msgstr "sTeam bietet Zugriff auf Arbeitsräume über den IMAP Dienst. Dies heißt, 
dass Benutzer mit ihrem eMail Programm darauf zugreifen können."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:52
msgid "The service runs on port 143 by default and you should only change this, 
if you are sure another IMAP server is running on this computer."
msgstr "Der IMAP Dienst läuft standardmäßig auf Port 143 und sollte nur 
verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer IMAP Dienst auf dem 
Computer läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:62
msgid "Port the IRC service:"
msgstr "Port des IRC Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:62
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a IRC client."
msgstr "Auf die Chat Räume von sTeam kann mittels eines IRC Klienten 
zugegriffen werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:62
msgid "The service runs on port 6667 by default and you should only change 
this, if you are sure another IRC server is running on this computer."
msgstr "Der IRC Dienst läuft standardmäßig auf Port 6667 und sollte nur 
verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer IRC Dienst auf dem 
Computer läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:71
msgid "Port of the Jabber service:"
msgstr "Port des Jabber Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:71
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a Jabber client."
msgstr "Auf die Chat Räume von sTeam kann mittels eines Jabber Klienten 
zugegriffen werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:71
msgid "The service runs on port 5222 by default and you should only change 
this, if you are sure another Jabber server is running on this computer."
msgstr "Der Jabber Dienst läuft standardmäßig auf Port 5222 und sollte nur 
verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer Jabber Dienst auf 
dem Computer läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:80
msgid "Port of the FTP service:"
msgstr "Port des FTP Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:80
msgid "sTeam offers access to files using FTP (file transfer protocol). A 
normal FTP client can be used."
msgstr "sTeam bietet Zugriff auf Dateien über das FTP Protokoll. Ein üblicher 
FTP Klient (ncftp, lftp, kbear, nautilus, konqueror, etc) kann benutzt werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:80
msgid "The service runs on port 21 by default and you should only change this, 
if you are sure another FTP server is running on this computer."
msgstr "Der FTP Dienst läuft standardmäßig auf Port 21 und sollte nur verändert 
werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer FTP Dienst auf dem Computer 
läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:90
msgid "Port of the web service:"
msgstr "Port des Web Dienstes:"

# .
#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:90
msgid "The service may be accessed using a web browser. For this to work you 
need to install the web package into the server. Please read README.Debian for 
further information."
msgstr "sTeam bietet eine Web Oberfläche, welche mit einem normalen Web Browser 
(z.B.: Konqueror, Mozilla, Firefox, etc) benutzt werden kann. Damit dieser 
Dienst funktioniert muss vorher ein zusätzliches Web Paket installiert werden. 
Für weitere Informationen lesen sie bitte die README.Debian."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:90
msgid "The service runs on port 80 by default and you should only change this, 
if you are sure another web server is running on this computer."
msgstr "Der Web Dienst läuft standardmäßig auf Port 80 und sollte nur verändert 
werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer Web Dienst auf dem Computer 
läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:101
msgid "Port of the secure web service:"
msgstr "Port des sicheren Web Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:101
msgid "The service may be accessed securely using a web browser. For this to 
work you need to install the web package into the server. Please read 
README.Debian for further  information."
msgstr "sTeam bietet eine Web Oberfläche über eine sichere Verbindung, welche 
mit einem normalen Web Browser (z.B.: Konqueror, Mozilla, Firefox, etc) benutzt 
werden kann. Damit dieser Dienst funktioniert muss vorher ein zusätzliches Web 
Paket installiert werden. Für weitere Informationen lesen sie bitte die 
README.Debian."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:101
msgid "The service runs on port 443 by default and you should only change this, 
if you are sure another HTTPS server is running on this computer."
msgstr "Der sichere Web Dienst läuft standardmäßig auf Port 443 und sollte nur 
verändert werden, wenn sicher ist, dass bereits ein anderer sicherer Web Dienst 
auf dem Computer läuft."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: steam
Source-Version: 2.2.31-4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
steam, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

steam-lib_2.2.31-4_powerpc.deb
  to pool/main/s/steam/steam-lib_2.2.31-4_powerpc.deb
steam_2.2.31-4.diff.gz
  to pool/main/s/steam/steam_2.2.31-4.diff.gz
steam_2.2.31-4.dsc
  to pool/main/s/steam/steam_2.2.31-4.dsc
steam_2.2.31-4_all.deb
  to pool/main/s/steam/steam_2.2.31-4_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Alain Schroeder <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated steam package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Thu,  4 Jan 2007 12:13:56 +0100
Source: steam
Binary: steam-lib steam
Architecture: source all powerpc
Version: 2.2.31-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Alain Schroeder <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Alain Schroeder <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 steam      - Environment for cooperative knowledge management
 steam-lib  - Environment for cooperative knowledge management (libs)
Closes: 404179
Changes: 
 steam (2.2.31-4) unstable; urgency=low
 .
   * Major unbreak of LDAP Support
   * Suggest TeX, Imagemagick. The Wiki uses them to render formulas.
     Also mention this in README.Debian.
   * Fix runtime error in filepath.pike
   * use corrected de.po file (closes: #404179)
Files: 
 b07d6a6fe9da6cdb9e5d83cf66d3c486 647 misc optional steam_2.2.31-4.dsc
 25da8fac8b861e364aa7e5b07179a8c3 164841 misc optional steam_2.2.31-4.diff.gz
 fbbf9aecc000aab61c2bccd56f8ad859 646774 misc optional steam_2.2.31-4_all.deb
 54ee6513e1a6fcfca55a02105b10ce6c 43688 misc optional 
steam-lib_2.2.31-4_powerpc.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFFnOeZjO6yWbPCgfQRAvOzAJ0cl7EUz63m/b5qi5Aj6zzybGFdiACfYzoA
wbej867a+asUU6P0hXO+I8g=
=Y7nJ
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to